manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rock Shox
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox AirWiz User manual

AirWiz
USER MANUAL
AirWiz
User Manual
AirWiz
Bedienungsanleitung
AirWiz
Manual de usuario
AirWiz
Manuel utilisateur
AirWiz
Manuale d'uso
AirWiz
Gebruiksaanwijzing
AirWiz
Manual do Utilizador
AirWiz
Pf f  H5OU
AirWiz  
k=J*J[,C
95-3018-027-000 RevC © 2022 SRAM, LLC
2
Tools and Supplies 4
Werkzeuge und Material
Herramientas yaccesorios
Outils et accessoires
Strumenti e prodotti
Gereedschap enbenodigdheden
Ferramentas e Produtos a Usar
.fU¶’?'1w
B¤,(1$k=1w
SRAM AXS App 5
SRAM AXS App
Aplicación SRAM AXS
Application SRAM AXS
App SRAM AXS
SRAM AXS-app
App AXS da SRAM
SRAM AXS AT
43"."94Ck=sC‚
AirWiz First Time Startup 7
Erstmalige Inbetriebnahme des AirWiz
Primer inicio de AirWiz
Premier démarrage du AirWiz
Primo utilizzo di AirWiz
De AirWiz voor de eerste keer gebruiken
Arranque do AirWiz da primeira vez
AirWiz -15(“k=Qª>@
"JS8J[fiY~(
AirWiz Component Setup 8
Einrichtung der AirWiz-Komponenten
AirWiz]Gf7]2ª>@
Configuración de los componentesAirWiz
Configuration des composants AirWiz
Configurazione dei componenti in AirWiz
AirWiz-componenten instellen
Configuração dos componentes do AirWiz
AirWiz ¨’~(
SRAM AXS App Connection 8
Verbindung mit der SRAM AXS App
Conexión con la aplicación SRAM AXS
Connexion à l’app SRAM AXS
Collegamento app SRAM AXS
Met de SRAM AXS-app verbinden
Ligação da App AXS da SRAM
43"."94ATLxz
43"."94Ck=sC‚vLy
Adjusting Suspension Pressure with AirWiz 9
Anpassen des Federungsdrucks mit dem AirWiz
Ajuste de la presión de la suspensión con AirWiz
Réglage de la pression de la suspension avec le
système AirWiz
Regolazione della pressione delle sospensioni con
AirWiz
De luchtveringsdruk met AirWiz aanpassen
Ajustar a pressão da suspensão com o AirWiz
"JS8J[#D]!Q]t^[a5w
k="JS8J[RßH“N4<[^/
AirWiz LED Behavior 14
AirWiz LED b§d&„  AirWiz LEDr.[(r
Comportamento del LED AirWiz
Comportamento do LED do AirWiz
Comportamiento del LED de AirWiz
Fonctionnement de la LED du système AirWiz
Gedrag van de AirWiz-led
Verhalten der AirWiz-LEDs
AirWiz LED Pressure Indication Behavior 14
Verhalten der AirWiz-LED-Druckanzeige
Comportamiento del LED indicador de presión de
AirWiz
Fonctionnement de la LED du système Airwiz
pour l’indication de la pression
Comportamento dell'indicazione di pressione a
LED AirWiz
Gedrag van de AirWiz-led-aanduiding
Comportamento da indicação de pressão do LED
do AirWiz
"JS8J[-&%t^[a5r.[(r
"JS8J[-&%[^/Kwrb§d&„
AirWiz LED Behavior in Sleep and Wake 16
Fonctionnement de la LED du système AirWiz en
mode Veille ou Activé
Verhalten der AirWiz-LEDs im Schlaf- und
Aufwachmodus
Comportamiento del LED de AirWiz en los
estados dormido y despierto
Comportamento dei LED AirWiz in modalità di
sospensione eriattivazione
Gedrag van de AirWiz-led in Slaap- en wekstand
Comportamento do AirWiz em estado de Dormir e
Despertar
#TfA¶o.[Q¶‰ AirWiz-&%r.[
(r
(n›1$2¡gFV&¥m‚"JS8J[-&%b§d&„
3
AirWiz LED Behavior While Riding 17
Fonctionnement de la LED du système AirWiz
pendant le pédalage
Verhalten der AirWiz-LEDs während der Fahrt
Comportamiento del LED de AirWiz al montar
Comportamento del LED AirWiz durante la guida
Gedrag van de AirWiz-led tijdens het fietsen
Comportamento do LED do AirWiz enquanto está
a pedalar
&ƒ&¥¶‰"JS8J[-&%r.[(r
dBs&¥m‚"JS8*[-&%b§d&„
AirWiz Battery LED Behavior 18
Fonctionnement de la LED de la pile du système
AirWiz
Verhalten der AirWiz-Batterie-LED
Comportamiento del LED de AirWiz al agotarse la
batería
Funzionamento della batteria del LED AirWiz
Gedrag van de AirWiz-batterij-led
Comportamento do LED da Bateria do AirWiz
"JS8J[“5[§¯-&%r.[(r
"JS8J[kO[-&%d&„
Battery Overview 19
Übersicht über die Batterie
Descripción de la batería
Présentation des piles
Panoramica della batteria
Overzicht van de batterij
Perspectiva geral da bateria
“5[V†
kO[v’
Battery Replacement-Front 20
Batteriewechsel – vorn
Sustitución de la batería, delantera
Remplacement de la pile - avant
Sostituzionedellabatteria-Parteanteriore
De batterij vervangen - Vooraan
Substituição da bateria - Na frente
“5[’[L˚?W]2
R? L kO [w -x /ł x
Battery Replacement-Rear 22
Batteriewechsel – hinten
Sustitución de la batería, trasera
Remplacement de la pile - arrière
Sostituzione della batteria - Parte posteriore
De batterij vervangen - Achteraan
Substituição da bateria - Na traseira
“5[’[LT
R? L kO [w 0_  “N 4< x
AirWiz Bottomless Token Installation 25
AirWiz Bottomless Token Montage
Instalación del elemento AirWiz Bottomless Token
Installation du Bottomless Token AirWiz
Installazione diAirWiz Bottomless Token
AirWiz Bottomless Tokeninstalleren
Espaçador Bottomless Token do AirWiz, Instalação
"JS8J[F2JV#e2f]0’‰
AirWiz Bottomless TokenwP}C6H5Ux>3
Maintenance 27
Wartung
Mantenimiento
Entretien
Manutenzione
Onderhoud
Manutenção
K]04]#
)B,.
Storage and Transportation 28
Lagerung und Transport
Almacenamiento y transporte
Stockage et transport
Stoccaggio e trasporto
Opslag en transport
Armazenagem e transporte
)BvMd
*=‚&xX
Recycling 29
Recycling
Reciclaje
Recyclage
Riciclaggio
Recycling
Reciclagem
TT] 5OP
4
88
T6
T6
30
Tools and Supplies Outils et accessoires Ferramentas e Produtos a Usar
Werkzeuge und Material Strumenti e prodotti .fU¶’?'1w
Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden B¤,(1$k=1w
Highly specialized tools and supplies
are required for the installation of your
RockShox components. We recommend that
you have a qualified bicycle mechanic install
your RockShox components.
Des outils et accessoires hautement
spécialisés sont nécessaires pour
l’installation de vos composants RockShox.
Nous vous recommandons de faire
installer vos composants RockShox par un
mécanicien vélo qualifié.
São necessárias ferramentas altamente
especializadas e produtos específicos
para a instalação dos seus componentes
RockShox. Recomendamos que mande um
mecânico de bicicletas qualificado instalar
os seus componentes RockShox.
Für den Einbau Ihrer RockShox-Komponenten
werden Spezialwerkzeuge und spezielles
Material benötigt. Es wird empfohlen, den
Einbau Ihrer RockShox-Komponenten von
einem qualifizierten Fahrradmechaniker
durchführen zu lassen.
Per l'installazione dei componenti RockShox
sono necessari strumenti e prodotti
altamente specializzati. Consigliamo di far
installare i componenti RockShox da un
meccanico per biciclette qualificato.
3PDL4IPY]Gf7]20’‰n
«C"f·ZJ.fU¶’?'1w‚E†
¯oE2r!n3PDL4IPY]Gf7]2
0’‰n?§H˜ƒO›*8f(‹~
¯¿L9:ˆŒ¯o
Para instalar los componentes RockShox
se necesitan herramientas y accesorios
muy especializados. Recomendamos que
confíe la instalación de sus componentes
RockShox a un mecánico de bicicletas
cualificado.
Hooggespecialiseerd gereedschap en
benodigdheden zijn nodig voor de installatie
van uw RockShox-componenten. We
bevelen aan om uw RockShox-componenten
door een vakbekwame fietsenmaker te laten
installeren.
>33PDL4IPY}F’“=‡«C"&&m‚B¤,(1$
k=1woI’DG‘&&m‚Hd¤JfiB¤>3
3PDL4IPY}F’o
SRAM AXS App Application SRAM AXS App AXS da SRAM
SRAM AXS App App SRAM AXS SRAM AXS AT
Aplicación SRAM AXS SRAM AXS-app 43"."94Ck=sC‚
Download the SRAM AXS app, available for
free in the app stores. Use the app to create
your account, add your components, and
customize your SRAM AXS experience.
AirWiz will measure your suspension air
pressure and display it in the SRAM AXS
app.
Through the app, you will also be able to:
• Change settings for your components.
• Receive notifications for new product
features and firmware updates.
• Access product data and recommended
service intervals.
• AXS App will display both your current
and recommended target air pressure
along with an alert notifying you when the
pressure is too low, too high, or on target.
Téléchargez l’app SRAM AXS disponible
gratuitement dans les app stores. Utilisez
cette application pour créer votre compte,
ajouter vos composants et personnaliser
votre expérience SRAM AXS.
Le AirWiz mesure la pression pneumatique
de votre suspension et l’affiche dans l’app
SRAM AXS.
Grâce à cette application, vous pourrez
également :
• Modifier les paramètres de vos
composants.
• Recevoir des notifications sur les
fonctionnalités des nouveaux produits et
les mises à jour des logiciels.
• Accéder aux données des produits et aux
fréquences d’entretien recommandées.
• L’app AXS affichera à la fois la pression
pneumatique réelle et la pression
pneumatique recommandée à atteindre ;
un système d’alerte vous avertira lorsque
la pression sera trop basse ou trop élevée
ou lorsqu’elle correspondra à la valeur
recommandée.
Baixe a app SRAM AXS, disponível grátis
nas lojas de apps. Use a app para criar a sua
conta, acrescente os seus componentes e
personalize a sua experiência AXS SRAM.
O AirWiz irá medir a pressão do ar na sua
suspensão e exibi-la na app AXS da SRAM.
Através da app, também vai poder:
• Alterar configurações para os seus
componentes.
• Receber notificações para novas
funcionalidades do produto e
actualizações do firmware (software
instalado na fábrica).
• Aceder a dados do produto e intervalos
de serviço recomendados.
• A App AXS irá exibir tanto a sua pressão
actual do ar como a pressão do ar que
é recomendada como alvo, juntamente
com uma alerta que o notifica de que a
pressão é demasiado alta, demasiado
baixa ou que está no alvo.
Laden Sie die SRAM AXS App herunter,
die in den App-Stores kostenlos verfügbar
ist. Verwenden Sie die App, um Ihr Konto
zu erstellen, Komponenten hinzuzufügen
und Ihr SRAM AXS-Benutzererlebnis
anzupassen.
Der AirWiz misst den Luftdruck in Ihrer
Federung und zeigt ihn in der SRAM AXS
App an.
In der App können Sie außerdem folgende
Aufgaben ausführen:
• Einstellungen für Ihre Komponenten
ändern.
• Benachrichtigungen über neue
Produktfunktionen und Firmware-Updates
erhalten.
• Auf Produktdaten und empfohlene
Wartungsintervalle zugreifen.
• Die AXS-App zeigt neben dem aktuellen
und dem empfohlenen Zielluftdruck auch
eine Meldung an, die Sie auf einen zu
niedrigen, zu hohen oder korrekten Druck
aufmerksam macht.
Scaricare l'app SRAM AXS, disponibile
gratuitamente negli app store. Usare
l’applicazione per creare il proprio
account, aggiungere i propri componenti e
personalizzare la propria esperienza
SRAM AXS.
AirWiz misurerà la pressione della sospensione
e la visualizza nell’app SRAM AXS.
Attraverso l’applicazione, sarete anche in
grado di:
• Modificare le impostazioni dei
componenti.
• Ricevere le notifiche per le nuove
caratteristiche del prodotto e gli
aggiornamenti del firmware.
• Accedere ai dati del prodotto e agli
intervalli di manutenzione consigliati.
• L’App AXS visualizzerà sia la pressione
dell'aria attuale che quella raccomandata,
insieme a un avviso che indica quando la
pressione è troppo bassa, troppo alta o
giusta.
AT#2•ıdOæ,J[„ 43".
"94AT*]Wf3ˆ»`o
AT(“k=ˆH-]2(r
Iˆn?¸]Gf7]2˜.ˆn
43"."94 #DT]##)H
$ˆ»`o
"JS8J[#D]!Q]t^[a5^>@ˆn
43"."94 ATrˆŒ¯o
AT-Ck=„&”X#IY¶
¯
 ]Gf7]2ª>@8R?
 ¡1wPX#I?fJR?P§¯
o0‹D
 ¡1w1f)L9:f=#>KP5‹|C
%#
 "94ATni5t^[a5L9:`ł
naW¥t^[a5&P/rˆnt^[a5‚
(Z¯”7%0Un–¯”7%0UnŒ¸na
W¥7%0USf2‚r`łŒ¯o
SRAM AXS App Application SRAM AXS App AXS da SRAM
SRAM AXS App App SRAM AXS SRAM AXS AT
Aplicación SRAM AXS SRAM AXS app SRAM AXS Ck=sC‚
Descargue la aplicación SRAM AXS,
disponible de forma gratuita en las tiendas
de aplicaciones. Utilice la aplicación para
crear una cuenta, agregar componentes y
personalizar su experiencia con SRAM AXS.
AirWiz medirá la presión de aire de la
suspensión y la mostrará en la aplicación
SRAM AXS.
Mediante la aplicación, también podrá hacer
lo siguiente:
• Cambiar la configuración de los
componentes.
• Recibir notificaciones de nuevas
características del producto y
actualizaciones de firmware.
• Acceder a datos del producto e intervalos
de mantenimiento recomendados.
• La aplicación AXS mostrará tanto
la presión de aire actual como la
recomendada, junto con una alerta que
informa de si la presión es demasiado
baja, demasiado alta o la adecuada.
Download de SRAM AXS-app, gratis
beschikbaar in de app stores. Gebruik
de app om uw account aan te maken, uw
componenten toe te voegen en uw SRAM
AXS-ervaring naar wens aan te passen.
De AirWiz meet de luchtdruk van uw vering
en geeft het weer in de SRAM AXS-app.
Gebruik de app om onder andere het
volgende te doen:
• Instellingen voor uw componenten
wijzigen.
• Meldingen voor nieuwe productfuncties
en firmware-updates ontvangen.
• Toegang krijgen tot productgegevens en
aanbevolen onderhoudsintervallen.
• De AXS-app toont zowel de huidige
luchtdruk als de aanbevolen
doelluchtdruk samen met een
geluidssignaal dat u laat weten wanneer
de druk te laag of te hoog is, of wanneer
de druk identiek aan de doelluchtdruk is.
<’¢Ck=sC‚2AC¯+)&t¿43"."94Ck=
sC‚ok=YCk=sC‚Rß-/DBªJ*1$^Q.¨’{
H>A&—G‘m‚43"."94(do
"JS8J[(]5¡“N4<[^/{C?“N4<[^/
Qr543"."94Ck=sC‚&¥o
G‘n03’˜-Dk=Ck=sC‚Rß ;
 R?OVG‘¨’m‚~(o
 LyOPRc,"P’a1w.J1$5?’/.})m‚oo
 S¯n’a1wO¤L1$J>Dm‚)B,.¤'lP¤o
 "94Ck=sC‚(QrE2-xm‚[^/)Ø1$D
m‚naSß[^/)Ø{C&E2[^/8([n8–I
O*-LnaSß[^/)ØP(Qr&g&¡iJªo
7
AirWiz First Time Startup Premier démarrage du AirWiz Arranque do AirWiz da primeira vez
Erstmalige Inbetriebnahme des AirWiz Primo utilizzo di AirWiz AirWiz -15(“k=Qª>@
Primer inicio de AirWiz De AirWiz voor de eerste keer
gebruiken "JS8J[fiY~(
1
2
5 seconds
1
5 seconds
1
5 seconds
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
08'ˆ{¢
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
K/xPRS
Press and hold Maintenir appuyé Pressione e segure
Gedrückt halten Premere e tenere premuto 押して保 持
Mantener presionado Druk en ingedrukt houden K}(^
AirWiz ships in an inactive state to conserve
the battery. AirWiz must be activated before
it can be used for the first time.
Press and hold the button for 5 seconds on
each AirWiz component. The LED will start
fast alternating red/green flashing to indicate
that the activation was successful.
Le système AirWiz est vendu en mode
désactivé pour préserver l’autonomie de la
pile. Vous devez activer le AirWiz avant de
pouvoir l’utiliser pour la première fois.
Maintenez le bouton AirWiz appuyé pendant
5 secondes sur chaque composant AirWiz.
Pour indiquer le succès de l’activation, la LED
se met à clignoter rapidement en rouge/vert
en alternance.
O AirWiz é enviado num estado inactivo
para conservar a bateria. O AirWiz tem
que ser activado antes de poder ser
usado pela primeira vez.
Prima e segure o botão do AirWiz durante
5 segundos em cada componente do
AirWiz. O LED começará a brilhar (flash)
rapidamente alternando vermelho e verde
para indicar que a activação foi feita com
sucesso.
NOTICE
Do not allow water to enter the electronics
compartment while the top cap cover is
removed.
AVIS
Tant que le couvercle du capuchon
supérieur est démonté, veillez à ce
qu’aucune trace d’humidité ne pénètre dans
le compartiment des pièces électroniques.
NOTIFICAÇÃO
Não deixe que entre água no
compartimento da electrónica enquanto
esteja retirada a tampa de cima.
Der AirWiz wird in inaktiviertem Zustand
versendet, um die Batterie zu schonen.
DerAirWiz muss vor der ersten Verwendung
aktiviert werden.
Halten Sie die AirWiz-Taste jeder AirWiz-
Komponente 5 Sekunden lang gedrückt.
Die LED beginnt schnell wechselseitig rot/
grün zu blinken, um anzuzeigen, dass die
Aktivierung erfolgreich war.
AirWiz viene spedito in uno stato inattivo per
risparmiare la batteria. AirWiz deve essere
attivato prima di poter essere utilizzato per
la prima volta.
Tenere premuto il pulsante AirWiz per 5
secondi su ciascun componente AirWiz.
Il LED inizierà a lampeggiare alternando
il colore rosso/verde per indicare che
l'attivazione è andata a buon fine.
"JS8J[ n“5[>¡)BKo¯¸n
¯?ˆ¸gH~,`ł
Œ¯o"JS8J[ -1(“k=¯Qn
-x0Cf2¯E†‚fi
Œ¯o
0P]Gf7]2n"JS8J[F
)]Kˆns1§)BKoˆŒ¯o-&%
‚T{nzP»c?_ƒˆnYßˆ»o.[
`ł¸¿oı˙Œ¯o
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass bei abgenom-
mener Abdeckkappe kein Wasser in das
Elektronikfach eindringt.
AVVISO
Non permettere all'acqua di entrare nel
comparto dell’elettronica mentre il coperchio
del cappuccio superiore è rimosso.
注意事項
2-AeM-Ae:f‚8'ł
„n“5=¤X#4;];f2K]2[
‚,ı†ˆ»`o
AirWiz se envía en estado inactivo para
conservar la carga de la batería. Es
necesario activar AirWiz antes de poder
usarlo por primera vez.
Mantenga presionado el botón AirWiz
durante 5 segundos en cada componente
AirWiz. El LED empezará a parpadear en
rojo/verde alterno rápido para indicar que la
activación se ha realizado correctamente.
AirWiz wordt verzonden in een inactieve
status om de batterij te sparen. De AirWiz
moet worden geactiveerd voordat het voor
de eerste keer gebruikt kan worden.
Druk en houd de AirWiz-knop op elk
AirWiz-component gedurende 5 seconden
ingedrukt. De led begint afwisselend
snel rood en groen te knipperen om een
geslaagde activering aan te geven.
"JS8J[53XP8’5R¢ah]gFV{’˜
nkO¡o"JS8J[5fiY(“k=-xE‹}QB
ah]o
5Z&¡"JS8J[¨’&s{K}(^K}ƒıs2ƒo
-&%b§(D:$}$b§  }b§’\ROF/¤x{o
P¨B”I.ah]o
AVISO
No deje que entre agua en el
compartimento de la electrónica mientras la
cubierta de la tapa superior está retirada.
MEDEDELING
Zorg dat er geen water het
elektronicacompartiment binnendringt
wanneer de bovenste kap is verwijderd.
注意
‹n7~B”/x&tP{<.¡[s,kO='n1o
8
SRAM AXS App Connection Connexion à l’app SRAM AXS Ligação da App AXS da SRAM
Verbindung mit der SRAM AXS
App Collegamento app SRAM AXS 43"."94ATLxz
Conexión con la aplicación SRAM
AXS Met de SRAM AXS-app verbinden 43"."94Ck=sC‚vLy
AirWiz Component Setup Configuration des composants AirWiz Configuração dos componentes
do AirWiz
Einrichtung der AirWiz-Komponenten Configurazione dei componenti
in AirWiz AirWiz]Gf7]2ª>@
Configuración de los
componentesAirWiz AirWiz-componenten instellen AirWiz ¨’~(
You must complete the AirWiz Component
Setup in the SRAM AXS app the first time
using AirWiz.
Shake the bicycle to wake up AirWiz. Open
the SRAM AXS app on your smartphone.
AirWiz will show up as a discoverable
component. Select it in the app to add it to
your list of components. Repeat this for any
other AirWiz component installed on your
bicycle.
The app will calculate a target pressure
range based on your rider weight and
bicycle setup. The air pressure status will
be displayed in the AXS App as well as
indicated via the AirWiz LED.
Vous devez finaliser la configuration des
composants AirWiz dans l’app SRAM AXS
lors de la première utilisation du système
AirWiz.
Faites bouger le vélo pour activer le
système AirWiz. Ouvrez l’app SRAM AXS
sur votre smartphone. Le système AirWiz va
apparaître en tant que composant détecté.
Sélectionnez-le dans l’app pour l’ajouter à
la liste de vos composants. Répétez cette
opération pour tous les autres composants
AirWiz installés sur votre vélo.
En fonction du poids du cycliste et de la
configuration du vélo, l’app va calculer
une plage de pressions recommandées.
Le statut de la pression pneumatique sera
affiché dans l’app AXS et indiqué aussi
grâce à la LED AirWiz.
Tem que completar a configuração dos
componentes do AirWiz na app SRAM AXS à
primeira vez que usar o AirWiz.
Sacuda a bicicleta para despertar o AirWiz.
Abra a app SRAM AXS no seu smartphone.
O AirWiz aparecerá como um componente
detectável. Seleccione-o na app para o
adicionar à sua lista de componentes. Repita
isto para qualquer outro componente AirWiz
instalado na sua bicicleta.
A app irá calcular uma gama alvo de pressões,
com base no seu peso de ciclista e na
configuração da bicicleta. O estado da pressão
do ar será visualizado na App AXS e também
indicado por meio do LED AirWiz.
Sie müssen die Einrichtung der AirWiz-
Komponenten in der SRAMAXSApp
durchführen, bevor Sie den AirWiz zum
ersten Mal verwenden.
Schütteln Sie das Fahrrad, um den AirWiz
zu starten. Öffnen Sie die SRAM AXS App
auf Ihrem Smartphone. Der AirWiz wird
als erkennbare Komponente angezeigt.
Wählen Sie ihn in der App aus, um ihn
Ihrer Komponentenliste hinzuzufügen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
weiteren, an Ihrem Fahrrad installierten
AirWiz-Komponenten.
Die App berechnet basierend auf
Fahrergewicht und Fahrradkonfiguration
einen Zielluftdruckbereich. Der
Luftdruckstatus wird in der AXS App und
über die AirWiz-LED angezeigt.
La prima volta che si utilizza AirWiz
SRAM AXS è necessario completare la
configurazione del componente AirWiz
nell'app.
Sollecitare la bicicletta per riattivare
AirWiz. Aprire l’app SRAM AXS sullo
smartphone. AirWiz verrà visualizzato
come componente rilevabile. Selezionarlo
nell'app per aggiungerlo all'elenco dei
componenti. Ripetere l'operazione per
qualsiasi altro componente AirWiz installato
sulla bicicletta.
L'app calcolerà un intervallo di pressione
target in base al peso del ciclista e alla
configurazione della bicicletta. Lo stato della
pressione dell'aria verrà visualizzato nell'app
AXS e indicato tramite il LED AirWiz.
"JS8J[-1(“k=¯'wn43"."94AT
"JS8J[]Gf7]2ª>@>#’*`˙E
†‚fiŒ¯o
H˜ƒMıˆ"JS8J[o.[ˆŒ¯o#Hf2?
]43"."94AT§„Œ¯o"JS8J[‚m“
¯03I]Gf7]2ˆr`łŒ¯o
AT,;"JS8J[Jˆn]Gf7]2T#
2˜.ˆŒ¯o¿J[‹+nH˜ƒ0’‰
ıł’›"JS8J[]Gf7]20ZW+
dˇ»`o
ATnS*f(d¡~H˜ƒª>@
6˙nnaW¥t^[a5w52vˆŒ¯o
t^[a5gH~n"94ATr`ł
•n"JS8J[-&%ˇr`łŒ¯o
Debe llevar a cabo la configuración de los
componentes AirWiz en la aplicación SRAM
AXS la primera vez que utilice AirWiz.
Agite la bicicleta para despertar a AirWiz.
Abra la aplicación SRAM AXS en su teléfono
inteligente. AirWiz aparecerá como un
componente que se puede descubrir.
Selecciónelo en la aplicación para añadirlo
a su lista de componentes. Repita la
operación para cualquier otro componente
AirWiz instalado en la bicicleta.
La aplicación calculará un intervalo de
presiones objetivo de acuerdo con el
peso del ciclista y la configuración de la
bicicleta. El estado de la presión del aire se
mostrará en la aplicación AXS y se indicará
a través del LED de AirWiz.
U moet de AirWiz-component instellen in
de SRAM AXS-app voltooien de eerste
keer AirWiz wordt gebruikt.
Schud met de fiets om AirWiz te
activeren. Open de SRAM AXS-app op
uw smartphone. De AirWiz verschijnt als
een detecteerbaar component. Selecteer
het in de app om het aan uw lijst met
componenten toe te voegen. Doe hetzelfde
voor de andere AirWiz-componenten die op
uw fiets zijn geïnstalleerd.
De app zal een doeldrukbereik berekenen
op basis van het gewicht van de fietser
en de configuratie van de fiets. De status
van de luchtdruk wordt in de AXS-app
weergegeven en via de led van AirWiz
aangegeven.
G‘5fiY(“k="JS8J[P{E‹543"."94Ck=
sC‚&s>$I"JS8J[¨’~(o
MQHd¤{’˜2¡"JS8J[oJgDQpJJ[R…&sm‚
43"."94Ck=sC‚o"JS8J[(Qr&„030h¡m‚
¨’o5Ck=sC‚&sKJ"JS8J[{CJ"JS8J[^Q
.-L¨’-)&¥o?’5Hd¤&s3Rcm‚’ª(f,&>
"JS8J[¨’{&¡~8oTKm‚N|(ro
Ck=sC‚(TOLdO¡~¡1$Hd¤~({
v&g&¡naSß[^/·55o[^/gFV(Qr5"94
Ck=sC‚&s{&(B"JS8J[-&%b§ro
9
1 1 1 22
Remove the air valve cap.
Position the bicycle upright with both
wheels on the ground.
Retirez le capuchon de la valve à air.
Positionnez le vélo bien droit avec les deux
roues au sol.
Retire a tampa da válvula do ar.
Posicione a bicicleta verticalmente com ambas
as rodas no solo.
Entfernen Sie die Luftventilkappe.
Stellen Sie das Fahrrad aufrecht mit beiden
Laufrädern auf den Boden.
Rimuovere il cappuccio della valvola
dell'aria.
Posizionare la bicicletta in verticale con
entrambe le ruote a terra.
e:U@eM-A8'ˆŒ¯o
&55«—‰¸gH~n:n“ˇ¯…u’
Œ¯o
Quite la tapa de la válvula de aire.
Coloque la bicicleta en posición vertical
con las dos ruedas en el suelo.
Verwijder de luchtventieldop.
Zet de fiets rechtop met beide wielen op
de grond.
/x&t[^¤n7o
(“Hd¤nlu({C&&&¡¤ŒLyX5«o
3
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
08'ˆ{¢
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
K/xPRS
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
w
Ajustar Afstellen
H
Adjusting Suspension Pressure
with AirWiz Réglage de la pression de la
suspension avec le système AirWiz Ajustar a pressão da suspensão
com o AirWiz
Anpassen des Federungsdrucks
mit dem AirWiz Regolazione della pressione delle
sospensioni con AirWiz "JS8J[#D]!Q]t^[a5 
w
Ajuste de la presión de la
suspensión con AirWiz De luchtveringsdruk met
AirWiz aanpassen k="JS8J[RßH“N4<[^/
Shake the bicycle to wake up AirWiz. Faites bouger le vélo pour activer le
système AirWiz. Sacuda a bicicleta para despertar o AirWiz.
Schütteln Sie das Fahrrad, um den AirWiz
zu starten. Sollecitare la bicicletta per riattivare AirWiz. H˜ƒMıˆ "JS8J[ o.[ˆŒ¯o
Agite la bicicleta para despertar a AirWiz. Schud met de fiets om AirWiz te activeren. MQHd¤{’˜2¡"JS8J[o
10
Press & release Appuyer puis relâcher Pressione e solte
Drücken und loslassen Premere e rilasciare KˆO]¯
Presionar y soltar Drukken en loslaten K}/CO^D
4 44
The AirWiz will enter Setup when connected
in the AXS app. The LED will flash a fast,
alternating red/green LED followed by a
continuous flashing of the pressure status.
TheAirWiz will remain in Setup while the
AXSapp is open.
Alternatively, press and release the AirWiz
button on the component to enter Setup.
TheLED will flash a fast, alternating red/green
LED followed by a continuous flashing of the
pressure status.
Une fois connecté à l’app AXS, le système
AirWiz va entrer en mode Configuration. La
LED va clignoter rapidement en rouge/vert,
puis indiquera le statut de la pression par
un témoin lumineux fixe. Le système AirWiz
restera en mode Configuration tant que l’app
AXS sera ouverte.
Sinon, appuyez une fois sur le bouton
AirWiz du composant pour passer en mode
Configuration. La LED va clignoter rapidement
en rouge/vert, puis indiquera le statut de la
pression par un témoin lumineux fixe.
O AirWiz irá entrar na Configuração (Setup)
quando estiver ligado na app AXS. O LED
irá brilhar (flash) rapidamente, alternando
vermelho/verde no LED, seguido de um brilhar
contínuo do estado da pressão. O AirWiz
permanecerá em Configuração enquanto a
app AXS estiver aberta.
Alternativamente, prima e solte o botão AirWiz
no componente para entrar na Configuração.
O LED irá brilhar rapidamente, alternando
vermelho/verde no LED, seguido de um brilhar
contínuo do estado da pressão.
Der AirWiz wechselt in den Setup-Modus,
nachdem er in der AXSApp verbunden wurde.
Die LED blinkt schnell abwechselnd rot und
grün, gefolgt von einem kontinuierlichen
Blinken des Druckstatus. Während die AXS App
geöffnet ist, bleibt der AirWiz im Setup-Modus.
Drücken Sie als Alternative kurz die Taste am
AirWiz, um den Setup-Modus aufzurufen. Die
LED blinkt schnell abwechselnd rot und grün,
gefolgt von einem kontinuierlichen Blinken
desDruckstatus.
AirWiz entrerà nella configurazione una
volta connesso all'app AXS. Il LED emetterà
un lampeggio veloce alternato rosso/verde
seguito da un lampeggio continuo che indica
lo stato della pressione. AirWiz rimarrà in
modalità configurazione mentre l'app AXS
èaperta.
In alternativa, premere e rilasciare il pulsante
AirWiz sul componente per accedere alla
configurazione. Il LED emetterà un lampeggio
veloce alternato rosso/verde seguito da
un lampeggio continuo che indica lo stato
dellapressione.
"94 ATLxz¯n"JS8J[ ª>@Lf
3Œ¯o-&% ‚T{n’[’<zP»
c?_ƒˆnEt^[a5#0f)#c?_ƒ‚
zzˆŒ¯o"JS8J[  "94 AT§
§nª>@Lf3{KoˆŒ¯o
Œ¸-=P/\ˆn"JS8J[ ]Gf7]2
F)]KˆO]¯nª>@Lf3Œ¯o
-&% ‚T{n’[’<zP»c?_ƒˆnE
t^[a5#0f)#c?_ƒ‚zzˆŒ¯o
AirWiz entrará en modo de configuración
cuando se conecte a la aplicación AXS. El
LED parpadeará rápidamente, alternando
entre rojo y verde, seguido de un parpadeo
continuo que indica el estado de presión.
AirWiz permanecerá en modo de configuración
mientras la aplicación AXS esté abierta.
Como alternativa, pulse y suelte el botón
AirWiz del componente para acceder al
modo de configuración. El LED parpadeará
rápidamente, alternando entre rojo y verde,
seguido de un parpadeo continuo que indica
el estado de presión.
De AirWiz opent de Instellingen wanneer
verbonden met de AXS-app. De led knippert
afwisselend snel rood en groen gevolgd door
het continu knipperen van de drukstatus.
DeAirWiz blijft in Instellingen wanneer de
AXS-app open is.
U kunt tevens op de AirWiz-knop van het
component drukken en deze loslaten om
Instellingen te openen. De led knippert
afwisselend snel rood en groen gevolgd door
het continu knipperen van de drukstatus.
"JS8J[5"94Ck=sC‚&¥B”vLyP{(s,‡
~(·kr«o-&%b§(F/’\RO¤xcL}$}{
d,0_(&vP¤xcL[^/gFVoE2"94Ck=sC‚B”
JgDP{"JS8J[(k5‡~(·kr«&¥o
IO{&03K}/d,0_S D¨’&sm‚"JS8J[K}ƒı{
’˜s,‡~(·kr«o-&%b§(F/’\RO¤xcL
}$}{d,0_(&vP¤xcL[^/gFVo
11
5 5 56 6 6
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
08'ˆ{¢
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
K/xPRS
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
w
Ajustar Afstellen
H
Attach a shock pump to add or remove
pressure until the LED blinks GREEN
indicating that you are in range of the
target pressure.
Remove the pump. Do not compress the
suspension with the pump attached.
Utilisez une pompe pour amortisseur afin
d’augmenter ou de diminuer la pression
jusqu’à ce que la LED s’allume en VERT et
indique que la pression est correcte selon la
plage de pressions recommandées.
Retirez la pompe. Ne comprimez pas la
suspension avec la pompe en place.
Prenda-lhe uma bomba para amortecedores a
fim de adicionar ou retirar pressão, até que o
LED pisque VERDE, indicando que já está na
gama da pressão alvo.
Retire a bomba. Não comprima a suspensão
enquanto a bomba estiver ligada (acoplada).
Bringen Sie eine Dämpferpumpe an, um
Druck hinzuzufügen oder abzulassen, bis
die LED GRÜN blinkt, was anzeigt, dass
Siesich im Zieldruckbereich befinden.
Nehmen Sie die Pumpe ab. Federn Sie die
Federung bei angebrachter Pumpe nicht
ein.
Collegare una pompa per ammortizzatori
per aumentare o ridurre la pressione finché
il LED non lampeggia in VERDE indicando
che il valore è all’interno dell’intervallo di
pressione target.
Rimuovere la pompa. Non comprimere la
sospensione con la pompa collegata.
!Q-v G]A0’‰n-&% ‚naW¥t^
[a5w52fi¿r¯{nc?_ƒ¯Œ
nt^[a5–•nfi(Z»ˆŒ¯o
G]A08'ˆŒ¯o ポンプが付いたまま
サスペンションを圧縮しないでください。
Conecte una bomba para amortiguadores
para añadir o reducir presión hasta que
el LED parpadee en VERDE, lo que
indica que está dentro del intervalo de
presiónobjetivo.
Desconecte la bomba. No comprima la
suspensión con la bomba conectada.
Bevestig een demperpomp om de druk
te verhogen of te verlagen totdat de led
GROEN knippert. Dit geeft aan dat u zich
binnen het doeldrukbereik bevindt.
Verwijder de pomp. Druk de vering niet
samen wanneer de pomp is bevestigd.
vLy“N4<Jg[^v2{’˜7.I¡zO^[^/{nl[
-&%b§¤xcL}{rB”8’5naSß[^/·55,;o
0&tJg[^v2o 打气筒已连接时,请勿压缩避震器。
12
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
w
Ajustar Afstellen
H
7
x5
~50%
7
x5
~50%
Compress the suspension through at least
50% of its travel five times to equalize the
air pressure in the positive and negative
chambers.
If the LED blinks RED, repeat steps 4-7
to adjust pressure until the LED blinks
GREEN. Slow red flashing means low air
pressure is detected. Fast, red flashing
means high air pressure is detected.
The suspension must remain unweighted
when checking target pressure.
Comprimez la suspension à cinq reprises
sur au moins 50% de son débattement afin
d’équilibrer la pression pneumatique des
chambres positive et négative.
Si la LED s’allume en ROUGE, répétez les
étapes 4à 7pour régler la pression jusqu’à
ce que la LED s’allume en VERT. Si la LED
clignote lentement en rouge, cela signifie
que la pression pneumatique détectée est
trop basse. Si la LED clignote rapidement
en rouge, cela signifie que la pression
pneumatique détectée est trop élevée.
Lors de la vérification de la pression
recommandée, la suspension doit rester
en position non comprimée.
Comprima a suspensão cinco vezes através de
pelo menos 50% do curso do seu movimento,
para igualar a pressão de ar nas câmaras
positiva e negativa.
Se o LED piscar VERMELHO, repita os passos
4 a 7 para ajustar a pressão até que o LED
pisque VERDE. Um brilhar (flash) vermelho lento
significa que foi detectada uma pressão do ar
baixa. Um brilhar vermelho rápido significa que
foi detectada uma pressão do ar alta.
A suspensão tem que permanecer sem
suportar carga quando se verifica a pressão
do ar.
Lassen Sie die Federung fünf Mal
auf mindestens 50% des Federwegs
einfedern, um den Luftdruck in der Positiv-
und Negativ-Luftkammer auszugleichen.
Wenn die LED ROT blinkt, wiederholen Sie
Schritt 4 bis 7, um den Druck anzupassen,
bis die LED GRÜN blinkt. Ein langsames
rotes Blinken gibt an, dass ein niedriger
Luftdruck erkannt wurde. Ein schnelles
rotes Blinken gibt an, dass ein hoher
Luftdruck erkannt wurde.
Beim Prüfen des Zieldrucks darf die
Federung nicht belastet werden.
Comprimere la forcella per almeno il 50%
dell’escursione 5 volte per equalizzare la
pressione dell’aria nelle camere positiva e
negativa.
Se il LED lampeggia in ROSSO, ripetere
i passaggi 4-7 per regolare la pressione
finché il LED non lampeggia in VERDE. Il
lampeggio lento in rosso indica che è stata
rilevata una pressione dell'aria bassa. Il
lampeggio veloce in rosso indica che è
stata rilevata una pressione dell'aria alta.
La sospensione non deve essere caricata
durante il controllo della pressione target.
#D]!Q]2SCU¡ t’ˆ&s 
55|-ˆnG"0@70@0P+
]:f,;t^[a55–vˆŒ¯o
-&% ‚Tc?_ƒˆ¸ın#0-A    J[
‹+|‚dˆn-&% c?_ƒ‚{nŒt^
[a5wdŒ¯oˇ»ˆ¸T
c?_ƒn(Zt^[a5‚U,`ł¿
rˆŒ¯ozPTc?_ƒn–t^[a
5‚U,`ł¿rˆŒ¯o
目標空気圧をチェックするときは、サスペン
ションに負荷をかけない状態を保ってくだ
さい。
Comprima la suspensión al menos un 50%
de su recorrido cinco veces para igualar la
presión de aire en las cámaras positiva y
negativa.
Si el LED parpadea en ROJO, repita los
pasos 4-7 para ajustar la presión hasta que
el LED parpadee en VERDE. Un parpadeo
rojo lento significa que se ha detectado
una presión de aire baja. Un parpadeo rojo
rápido significa que se ha detectado una
presión de aire alta.
La suspensión no debe estar sometida
a ningún peso al comprobar la presión
objetivo.
Druk de vering vijf keer voor minstens 50%
samen om de luchtdruk in de positieve en
negatieve kamer gelijk te stellen.
Als de led ROOD knippert, herhaal
stappen 4-7 om de druk aan te passen
totdat de led GROEN knippert. Langzaam
rood knipperen betekent dat er een lage
luchtdruk werd gedetecteerd. Snel rood
knipperen betekent dat er een hoge
luchtdruk werd gedetecteerd.
Zorg dat er geen gewicht op de vering is
aangebracht wanneer de doeldruk wordt
gecontroleerd.
/}«“N4<Y{(“&ZY[?1ds[dsm‚
{’˜CYß[^>T[^/o
9uSS-&%b§¤xcL}${<¡~8JdY¢’˜
H[^/{nl[-&%b§¤xcL}o}$b§H¤¤x
r(Ł]5-L[^/([o}$b§F/¤xr(Ł]5-L[^/–o
在检查目标气压时,避震器必须始终未承受
重量。
13
88 8
9 9
Install the air valve cap and top cap cover
(fork AirWiz). Installez le capuchon de la valve à air ainsi
que le couvercle du capuchon supérieur
(AirWiz sur la fourche).
Instale a tampa de cima da válvula do ar,
e a cobertura da tampa de cima (garfo
AirWiz).
Bringen Sie die Luftventilkappe und die
Abdeckkappe an (AirWiz an der Gabel). Installare il tappo della valvola dell'aria e
il coperchio del tappo superiore (forcella
AirWiz).
e:U@eM-A2-AeM-
Ae:f  ?f "JS8J[ 0’
‰Œ¯o
Instale la tapa de la válvula de aire y la tapa
superior (horquilla AirWiz). Installeer de luchtventieldop en de bovenste
kap (vork AirWiz). >3[^¤n71$‹n7~w-x/ł"JS8J[xo
9
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
08'ˆ{¢
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
K/xPRS
Install Installer Instalar
Einbauen Installare
0’‰
Instalar Monteren
>3
The LED will blink GREEN when the target
pressure is in range. Remove the pump.
If connected to the AXS app, close the app
to exit Setup. Alternatively, press the AirWiz
button, or wait for AirWiz to timeout to exit
Setup.
La LED s’allume en VERT lorsque la pression
pneumatique est comprise dans la plage de
pressions recommandées. Retirez la pompe.
Si vous êtes connecté à l’app AXS, fermez
l’app pour désactiver le mode Configuration.
Sinon, pour quitter le mode Configuration,
appuyez une fois sur le bouton AirWiz
ou attendez que la session du système
AirWizexpire.
O LED irá piscar VERDE quando a pressão
alvo estiver na gama pretendida. Retire a
bomba.
Se estiver ligado à app AXS, feche a app
para sair da Configuração. Alternativamente,
prima o botão do AirWiz, ou espere que o
AirWiz atinja o limite de tempo (timeout),
para sair do modo de Configuração.
Die LED blinkt GRÜN, wenn sich der
Druckim Zielbereich befindet. Nehmen
Siedie Pumpe ab.
Wenn eine Verbindung mit der AXS App
besteht, schließen Sie die App, um den
Setup-Modus zu beenden. Drücken Sie als
Alternative die Taste am AirWiz, oder warten
Sie, bis der AirWiz den Setup-Modus nach
dem Timeout beendet.
Il LED lampeggerà in VERDE quando la
pressione target rientra nell'intervallo.
Rimuovere la pompa.
Se connesso all'app AXS, chiudere l'app
per uscire dalla modalità di configurazione.
In alternativa, premere il pulsante AirWiz o
attendere che AirWiz vada in timeout per
uscire dalla configurazione.
naW¥t^[a5w52n-&% {nc?
_ƒˆŒ¯oG]A08'ˆŒ¯o
"94 ATLxzˆ7%0UnAT
Lxz§˜ª>@zD’*ˆŒ¯oŒ¸
-=P/\ˆn"JS8J[F)]Kˆ
ATLxzQ'¯•nfi
"JS8J[ ‚)J2ŒEˇª
>@zD’*ˆŒ¯o
El LED parpadeará en VERDE cuando la
presión objetivo esté dentro del intervalo.
Retire la bomba.
Si está conectado a la aplicación AXS,
cierre la aplicación para salir del modo de
configuración. Como alternativa, pulse el
botón de AirWiz o espere a que AirWiz
agote el tiempo de espera para salir del
modo de configuración.
De led knippert GROEN wanneer de
doeldruk zich binnen het bereik bevindt.
Verwijder de pomp.
Indien verbonden met de AXS-app, sluit
de app om de Instellingen af te sluiten.
Ukunt tevens op de AirWiz-knop drukken
ofwachten tot de time-out van AirWiz om
deInstellingen af te sluiten.
*-LnaSß[^/·55P{-&%b§(¤xcL}o
</x&tJg[^v2o
oPB”vLy["94Ck=sC‚{--<,"¤{Ck=
sC‚{’¢\˝-‡~(·kr«oIO{<K}
&t"JS8J[K}ƒı{IOvE"JS8J[P’¢\
˝-‡~(·kr«o
14
AirWiz LED Behavior Fonctionnement de la LED du
système AirWiz Comportamento do LED do AirWiz
Verhalten der AirWiz-LEDs Comportamento del LED AirWiz AirWiz LEDr.[(r
Comportamiento del LED de AirWiz Gedrag van de AirWiz-led AirWiz LED b§d&„
After the AirWiz has been activated and
the user has entered the required setup
information in the AXS app, the following
behaviors should be expected from the
AirWiz device(s).
Une fois que le système AirWiz est activé
et que l’utilisateur a saisi les informations
nécessaires à la configuration dans l’app
AXS, voici les différents fonctionnements du
ou des appareils AirWiz.
Depois de o AirWiz ter sido activado, e
de o utilizador ter entrado a informação
de configuração necessária na app
AXS, os seguintes comportamentos
do(s) dispositivo(s) AirWiz deverão ser
esperados.
Nachdem der AirWiz aktiviert wurde und der
Benutzer die erforderlichen Informationen
zur Einrichtung in die AXSApp eingegeben
hat, sind von AirWiz-Geräten die folgenden
Verhaltensweisen zu erwarten.
Dopo che AirWiz è stato attivato e l'utente
ha inserito le informazioni di configurazione
richieste nell'app AXS, i dispositivi AirWiz
dovrebbero comportarsi secondo le
seguenti modalità.
"JS8J[‚0Cf2`łn"94
ATPf f‚E†ª>@G7 ,
.¯n"JS8J[1:#’ˆ&t
†.[(rˆŒ¯o
Una vez que AirWiz se ha activado y el
usuario ha introducido la información de
configuración necesaria en la aplicación
AXS, cabe esperar los siguientes
comportamientos por parte de los
dispositivos AirWiz.
Nadat de AirWiz is geactiveerd
en de gebruiker heeft de nodige
instellingsgegevens in de AXS-app
ingevoerd, mag het volgend gedrag van de
AirWiz-appara(a)t(en) worden verwacht.
9uSS"JS8J[B”ah]C&k=J*B”5"94C
k=sC‚&¥,J>“=m‚~()LG{"JS8J[
8CE2(h¡-&t-)d&„o
AirWiz LED Pressure Indication
Behavior Fonctionnement de la LED du
système Airwiz pour l’indication
de la pression
Comportamento da indicação de
pressão do LED do AirWiz
Verhalten der AirWiz-LED-
Druckanzeige Comportamento dell'indicazione di
pressione a LED AirWiz "JS8J[-&%t^[a5r.[(r
Comportamiento del LED
indicador de presión de AirWiz Gedrag van de AirWiz-led-
aanduiding "JS8J[-&%[^/Kwrb§d&„
The AirWiz LED indicates the component
air pressure as below, above, or within the
target pressure range.
La LED du système AirWiz indique si la
pression pneumatique du composant
est comprise dans la plage de pressions
recommandées ou si elle est inférieure
ousupérieure.
O LED do AirWiz indica a pressão do ar do
componente como estando abaixo, acima
ou dentro da gama de pressão alvo.
Die AirWiz-LED gibt den Luftdruck einer
Komponente als unter, über oder innerhalb
des Zieldruckbereichs an.
Il LED AirWiz indica che la pressione dell'aria
del componente è inferiore, superiore o
entro l'intervallo di pressione target.
"JS8J[  -&% n]Gf7]2t^
[a5‚nnaW¥t^[a5w52R¢_+nw52
nw52,;fi¿n’ˆ&t
†rˆŒ¯o
El LED de AirWiz indica si la presión de
aire del componente está por debajo, por
encima o dentro del intervalo de presión
objetivo.
De AirWiz-led geeft de luchtdruk van de
component aan als onder, boven of binnen
het doeldrukbereik.
"JS8J[-&%b§(Kwr¨’[^/([’5n–
’5I’’5naSß[^/·55o
15
Slow green flashing:
Air pressure is within target
range.
Clignotant vert lent :
la pression pneumatique est
correcte.
Piscar lento verde:
A pressão do ar está dentro do
intervalo alvo.
Langsames grünes Blinken:
Luftdruck im Zielbereich. Spia lampeggiante verde lenta:
la pressione dell'aria rientra
nell'intervallo target.
{nˇ»ˆ¸c?_ƒ
t^[a5naW¥w52,;¯o
Parpadeo verde lento:
La presión de aire está dentro
del intervalo objetivo.
Langzaam groen knipperen:
Luchtdruk is binnen het
doelbereik.
}b§H¤¤x ;
[^/)Ø5naSß·55,;o
Slow red flashing:
Component air pressure is
below the target range. Add air
to the component or reduce the
target pressure in the AXS app.
Clignotant rouge lent:
la pression pneumatique du
composant est inférieure
à la plage de pressions
recommandées. Augmentez
la pression pneumatique du
composant ou réduisez la
pression recommandée dans
l’app AXS.
Brilhar (flash) lento vermelho:
A pressão do ar do
componente está abaixo da
gama alvo. Adicione ar ao
componente ou reduza a
pressão alvo na app AXS.
Langsames rotes Blinken:
Luftdruck der Komponente
liegt unter dem Zielbereich.
Fügen Sie Luft zur Komponente
hinzu oder reduzieren Sie den
Zieldruck in der AXSApp.
Lampeggio lento in rosso:
La pressione dell'aria del
componente è inferiore
all'intervallo target. Aggiungere
aria nel componente o ridurre
lapressione target nell'app AXS.
Tˇ»ˆ¸c?_ƒ
]Gf7]2t^[a5naW¥
w52R¢_+¯o]Gf7]2
t^[a\£,¯•nŒ¸
"94 ATnaW¥t^[a5(Z»
ˆŒ¯o
Parpadeo rojo lento:
La presión de aire está por
debajo del intervalo objetivo.
Añada aire al componente o
reduzca la presión objetivo
en la aplicación AXS.
Langzaam rood knipperen:
Luchtdruk van de component is
binnen het doelbereik. Voeg lucht
aan de component toe of verlaag
de doeldruk in de
AXS-app.
}$b§H¤¤x ;
¨’[^/([’5naSß[^/·55o
<0b¨’7.[^/{IO<5
"94Ck=sC‚&¥,‚?1naSß[^/o
Fast red flashing:
Component air pressure is
above the target range. Remove
air from the
component or increase
the target pressure in
the AXS app.
Clignotant rouge rapide :
la pression pneumatique du
composant est supérieure
à la plage de pressions
recommandées. Diminuez
la pression pneumatique du
composant ou augmentez la
pression recommandée dans
l’app AXS.
Brilhar rápido vermelho:
A pressão do ar do componente
está acima da gama alvo. Retire
ar ao componente ou aumente
a pressão alvo na app AXS.
Schnelles rotes Blinken:
Luftdruck der Komponente liegt
über dem Zielbereich. Lassen
Sie Luft aus der Komponente ab
oder erhöhen Sie den Zieldruck
in der AXSApp.
Lampeggio veloce in rosso:
La pressione dell'aria del
componente è superiore
all'intervallo target. Togliere
aria nel componente o
aumentare la pressione
target nell'app AXS.
TzPc?_ƒ
]Gf7]2t^[a5naW¥
w52ˆŒ¯o]Gf
7]2•ıt^[aJ»•nŒ¸
 "94 ATnaW¥t^[a5–
»ˆŒ¯o
Parpadeo rojo rápido:
La presión de aire está por
encima del intervalo objetivo.
Elimine aire del componente o
aumente la presión objetivo en
la aplicación AXS.
Snel rood knipperen:
Luchtdruk van de component
is binnen het doelbereik.
Verwijder lucht uit de
component of verhoog de
doeldruk in de AXS-app.
}$b§F/¤x ;
¨’[^/–’5naSß[^/·55o
<’¢¨’¡zO^[^/{IO<5
"94Ck=sC‚&¥78—naSß[^/o
16
Shake the bicycle to wake an AirWiz device
out of Sleep State. Waking an AirWiz device
prompts the LED to flash the pressure
status.
The LED indication flashes the pressure
status while the bicycle is kept still with
gentle movement only.
The AirWiz device will go into Sleep State
when 1 minute of inactivity is detected. Sleep
State prompts the LED to stop flashing and
remain off.
Faites bouger le vélo pour activer l’appareil
AirWiz et le sortir du mode Veille. Le fait
d’activer un appareil AirWiz déclenche
l’éclairage de la LED pour indiquer le statut
de la pression pneumatique.
La LED indique le statut de la pression
pneumatique uniquement si le vélo est
presque totalement immobile.
L’appareil AirWiz passera en mode Veille
au bout d’une minute d’inactivité. Le mode
Veille déclenche l’arrêt de l’éclairage de la
LED qui reste donc éteinte.
Sacuda a bicicleta para despertar um
dispositivo AirWiz para que saia do
Estado de Dormir. Fazer despertar um
dispositivo AirWiz faz com que o LED
brilhe dando o estado da pressão.
A indicação do LED brilha dando
o estado da pressão, enquanto se
mantém a bicicleta imóvel, apenas com
movimento suave.
O dispositivo AirWiz entrará no Estado
de Dormir quando for detectada
inactividade durante 1 minuto. O Estado
de Dormir faz com que o LED pare de
brilhar e se mantenha apagado.
Schütteln Sie das Fahrrad, um den AirWiz
aus dem Schlafmodus zu starten. Durch das
Aufwachen eines AirWiz-Geräts wird die
Anzeige des Druckstatus über das Blinken
der LED aktiviert.
Die LED-Anzeige gibt den Druckstatus
blinkend an, während das Fahrrad mit wenig
Bewegung still gehalten wird.
Das AirWiz-Gerät wechselt in den
Schlafmodus, nachdem 1Minute Inaktivität
erkannt wurde. Im Schlafmodus hört die LED
auf zu blinken und bleibt aus.
Sollecitare la bicicletta per riattivare
un dispositivo AirWiz dallo stato di
sospensione. Alla riattivazione di un
dispositivo AirWiz il LED lampeggerà per
segnalare lo stato della pressione.
Il LED lampeggia per indicare lo stato della
pressione mentre la bicicletta è ferma o si
muove lentamente.
Il dispositivo AirWiz entrerà in stato di
sospensione dopo 1 minuto di inattività.
Nello stato di sospensione il LED smetterà
dilampeggiare e rimarrà spento.
H˜ƒMıˆn"JS8J[1:#
#TfAgH~•ıo.[ˆŒ¯o"JS8J[
1:#o.[¯-&%‚c?_ƒˆn
t^[a5gH~rˆŒ¯o
H˜ƒfiŒ.[•`˘“•)Bˇ
§n-&% t^[a5gH~r
¯c?_ƒzzˆŒ¯o
"JS8J[ 1:#n -§(fN|(r`ł
¿U,¯#TfAgH~
Œ¯o#TfAgH~-&%
c?_ƒ*!Yœˆn?ŒŒŒ¯o
Agite la bicicleta para despertar un
dispositivo AirWiz y sacarlo de su estado
dormido. Al despertar un dispositivo AirWiz,
el LED parpadea para indicar el estado
depresión.
El LED parpadea para indicar el estado de
presión mientras la bicicleta se mantiene
quieta con un movimiento suave solamente.
El dispositivo AirWiz pasará al estado dormido
cuando se detecte 1 minuto de inactividad.
El estado dormido hace que el LED deje de
parpadear y permanezca apagado.
Schud met de fiets om een AirWiz-apparaat
uit de Slaapstand te wekken. Het wekken
van een AirWiz-apparaat zorgt ervoor dat de
led de drukstatus al knipperend weergeeft.
De led-aanduiding geeft de drukstatus al
knipperend weer terwijl de fiets met slechts
zachte bewegingen stil wordt gehouden.
Het AirWiz-apparaat gaat na een inactiviteit
van 1 minuut in de Slaapstand. De led
stopt met knipperen en is continu gedoofd
wanneer in de Slaapstand.
<MQHd¤{’˜J"JS8J[8’¢(n›
gFV&¥2¡o2¡"JS8J[8(?]
-&%b§¤xcL[^/gFVo
E2Hd¤8’5“~(gFV{’Rc‰E˛X.
P{-&%Kwrb§(¤xcL[^/gFVo
E2U,]5-Lv}o-ƒP}].P{"JS8J[
8(s,(n›gFVo(n›gFV(?]
-&%b§*"Yœ¤xcLC)BKo,"¤{o
AirWiz LED Behavior in Sleep
and Wake Fonctionnement de la LED du
système AirWiz en mode Veille
ou Activé
Comportamento do AirWiz em
estado de Dormir e Despertar
Verhalten der AirWiz-LEDs im
Schlaf- und Aufwachmodus Comportamento dei LED AirWiz
in modalità di sospensione
eriattivazione
#TfA¶o.[Q¶‰
AirWiz-&%r.[(r
Comportamiento del LED de
AirWiz en los estados dormido
y despierto
Gedrag van de AirWiz-led in
Slaap- en wekstand (n›1$2¡gFV&¥m‚"JS8J[-&%b§
d&„
17
Bicycle movement and weighting the
suspension prompts the AirWiz device
to enter Low Power and the LED to stop
flashing and remain off. This reduces rider
distraction while in motion.
Unweight the suspension and hold the
bicycle still for 5-10 seconds to prompt the
AirWiz LED to start flashing target pressure
status.
Le mouvement du vélo et la compression de
la suspension déclenchent le passage de
l’appareil AirWiz en mode Puissance faible
et la LED ne s’allume plus et reste donc
éteinte. Ceci évite de distraire le cycliste
pendant qu’il roule.
Laissez la suspension en position non
comprimée et maintenez le vélo immobile
pendant 5à 10secondes pour que la LED
du système AirWiz commence à clignoter et
indique le statut de la pression pneumatique
recommandée.
O movimento da bicicleta e o peso
aplicado à suspensão fazem com que
o dispositivo AirWiz entre em Baixa
Potência e com que o LED pare de
brilhar e permaneça apagado. Isto reduz
a distração do ciclista enquanto está
emmovimento.
Retire a carga da suspensão e segure a
bicicleta quieta durante 5 a 10 segundos
para fazer com que o LED do AirWiz
comece a brilhar o estado da pressão alvo.
Durch Bewegung des Fahrrads und
Belastung der Federung wechselt das
AirWiz-Gerät in den Energiesparmodus und
die LED hört auf zu blinken und bleibt aus.
Dies reduziert die Ablenkung des Fahrers
während der Fahrt.
Entlasten Sie die Federung und halten Sie
das Fahrrad 5 bis 10Sekunden lang still, bis
die AirWiz LED beginnt, den Zieldruckstatus
durch Blinken anzuzeigen.
Con il movimento della bicicletta e la
sollecitazione delle sospensioni il dispositivo
AirWiz entrerà in modalità a basso consumo
e il LED smetterà di lampeggiare rimanendo
spento. Ciò riduce le occasioni di distrazione
del ciclista durante l’attività.
Eliminando il carico dalla sospensione
e tenendo ferma la bicicletta per 5-10
secondi il LED AirWiz inizierà a lampeggiare
indicando lo stato della pressione target.
H˜ƒ.[•ˆ#D]!Q](d¡~
•‰n"JS8J[1:#(Z“5.
Lf3n-&% c?_ƒ*!Yœˆn
?ŒŒŒ¯o¿łnH˜
ƒN|(rˆS*f\£H‚O‘_
ı†ˆŒ¯o
#D]!Q](d¡~>nH
˜ƒ s1§.[•`˘)B—n
"JS8J[  -&%‚c?_ƒ§:#ˆnnaW¥t^
[a5§¯igrˆŒ¯o
El movimiento de la bicicleta y el peso sobre
la suspensión hacen que el dispositivo
AirWiz entre en modo de bajo consumo y
que el LED deje de parpadear y permanezca
apagado. Esto reduce las distracciones del
conductor durante el movimiento.
Elimine el peso de la suspensión y
mantenga la bicicleta quieta durante
5-10segundos para que el LED de AirWiz
comience a parpadear e indique el
estadode presión objetivo.
Het bewegen van de fiets en gewicht op de
vering aanbrengen, zorgen ervoor dat het
AirWiz-apparaat de laag vermogenstand
opent en de led stopt met knipperen en
gedoofd blijft. Dit beperkt afleiding bij de
fietser wanneer in beweging.
Haal alle gewicht van de vering af en houd
de fiets 5 tot 10 seconden stil om ervoor te
zorgen dat de AirWiz-led de doeldrukstatus
al knipperend weergeeft.
Hd¤X.1$(““N4<J‹0¡~¡Œ(?
]"JS8J[8s,([.rW•D›{C&?
]-&%b§*"Yœ¤xcLC)BKo,"¤{oo03,‚
?1X.Bs&¥m‚J[-Eæo
R'“N4<J>J‹0m‚¡~¡{C?Hd¤
“~(s2{’˜)(“"JS8J[-&%b§D
:$¤xcLnaSß[^/gFVo
AirWiz LED Behavior While
Riding Fonctionnement de la LED du
système AirWiz pendant le
pédalage
Comportamento do LED do AirWiz
enquanto está a pedalar
Verhalten der AirWiz-LEDs
während der Fahrt Comportamento del LED AirWiz
durante la guida &ƒ&¥¶‰"JS8J[-&%r
.[(r
Comportamiento del LED de
AirWiz al montar Gedrag van de AirWiz-led tijdens
het fietsen dBs&¥m‚"JS8*[-&%b§d&„
18
If the LED does not illuminate when the
bicycle is shaken, this indicates the battery
is depleted and must be replaced. The
CR 2032 battery life is approximately
300 hours of ride time.
Si la LED ne s’allume pas, cela signifie que
la pile n’a plus de charge et qu’elle doit
être remplacée. La durée de vie d’une
pile CR 2032 est d’environ 300 heures de
fonctionnement.
Se o LED não acender, isso indica que
a bateria está gasta e tem que ser
substituída. A vida da bateria CR 2032
é de aproximadamente 300 horas de
ciclismo activo.
Wenn die LED nicht leuchtet, zeigt dies an,
dass die Batterie entladen ist und ersetzt
werden muss. Die CR 2032-Batterie reicht
für ca. 300 Stunden Fahrzeit.
Se il LED non si accende significa che la
batteria è scarica e deve essere sostituita.
L'autonomia della batteria CR 2032 è di circa
300 ore.
-&% ‚c?b§ˆ7%0Un“5[ZM¡‚
»ˇ¶n“5[’[L¯E†‚
fiŒ¯o$3 ]6“5[?1
n&ƒQ§ˆy¨  Q§¯o
Si el LED no se ilumina, esto indica que la
batería está agotada y debe reemplazarla.
La duración de una pila botón CR2032
es de aproximadamente 300 horas de
conducción.
Als de led niet brandt, geeft dit aan dat de
batterij leeg is en vervangen moet worden.
De levensduur van de CR 2032 is ongeveer
300 fietsuren.
9uSS-&%b§R¢’mp{--rkO[kO¡B”
ruj{C&E‹R?LkO[o$3kO
[?18—}(J}vKo?-Pm‚do
AirWiz Battery LED Behavior Fonctionnement de la LED de la
pile du système AirWiz Comportamento do LED da Bateria
do AirWiz
Verhalten der AirWiz-Batterie-LED Funzionamento della batteria del
LED AirWiz "JS8J[“5[§¯-&%r.[(r
Comportamiento del LED de
AirWiz al agotarse la batería Gedrag van de AirWiz-batterij-led "JS8J[kO[-&%d&„
19
⚠WARNING
Never dispose of batteries in a fire.
Do not use sharp or conductive objects to
remove the battery.
Keep the battery out of reach of children.
Do not put the battery in your mouth.
If ingested, seek medical attention
immediately.
Do not disassemble, damage, or puncture
the battery.
Consult the battery manufacturer for safe
handling instructions.
⚠AVERTISSEMENT
Ne jetez jamais les piles dans les flammes.
N’utilisez pas d’objet pointu ou électro-
conducteur pour retirer la pile.
Maintenez la pile hors de la portée des
enfants.
Ne mettez jamais la pile dans votre
bouche. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Ne démontez, n’endommagez et ne
percez jamais la pile.
Pour une utilisation en toute sécurité,
consultez les instructions du fabricant de
la pile.
⚠AVISO
Nunca descarte baterias/pilhas atirando-as
para um fogo.
Não use quaisquer objectos aguçados
nem objectos condutores para retirar a
bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
Não meta a bateria na sua boca. Se a
ingerir, busque imediatamente cuidados
médicos.
Não desmonte, danifique nem perfure a
bateria.
Consulte o fabricante da bateria para
obter instruções de manejo seguro.
⚠WARNUNG
Batterien dürfen keinesfalls verbrannt
werden.
Verwenden Sie keine spitzen oder
leitfähigen Gegenstände, um die Batterie
herauszuhebeln.
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Nehmen Sie die Batterie nicht in den
Mund. Falls Sie die Batterie verschlucken,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Die Batterie darf nicht zerlegt, beschädigt
oder durchstochen werden.
Falls Sie Fragen zur sicheren Handhabung
von Batterien haben, wenden Sie sich an
den Batteriehersteller.
⚠AVVERTENZA
Non gettare le batterie nel fuoco.
Non utilizzare alcun oggetto appuntito o
conduttivo per rimuovere la batteria.
Tenere la batteria al di fuori della portata
dei bambini.
Non mettere in bocca la batteria. In caso
di ingestione consultare immediatamente
un medico.
Non smontare, danneggiare o perforare la
batteria.
Consultare il produttore della batteria per
istruzioni per una manipolazione sicura.
⚠警告
“5[n[łˆd6/q,-ˆ»`
o
“5[08'¯'wn?9ˇ¸f?*“5F
f(“k=ˆ»`o
“5[=¤(J[?•7%J=)Bvˆ
»`o
“5[0!&¥,ł»`o“5
[›“º%7%0Unnk˝/CKw
?*’»`o
“5[-Qnpv8(ntj=fldß»
`o
>,0JP/\—n“5[Kf
f¶2O0Uß˙»`o
⚠ADVERTENCIA
No tire nunca una batería al fuego.
No utilice objetos punzantes ni
conductores para retirar la batería.
Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños.
No se introduzca la batería en la boca.
En caso de ingestión, busque atención
médica de inmediato.
No desmonte, deteriore ni perfore la
batería.
Consulte las instrucciones de seguridad
sobre el manejo de la batería indicadas
por el fabricante.
⚠WAARSCHUWING
Gooi batterijen nooit in vuur.
Gebruik geen scherpe of geleidende
voorwerpen om de batterij te verwijderen.
Houd de batterij uit de buurt van kinderen.
Stop de batterij niet in uw mond. Indien
ingeslikt, raadpleeg onmiddellijk een arts.
De batterij niet uit elkaar halen,
beschadigen of doorboren.
Neem contact op met de fabrikant van de
batterij hoe deze op een veilige manier te
gebruiken.
⚠警告
<.¡JkO[&,b&¥o
<.¡(“k=?:§Xf(dI?kOf(d/x'kO[o
?kO[O^5+˜uYLyX&v-Lm‚5P0o
<.¡?kO[O^,0!&¥o
9u&vH0u1q{<u(/p?‘/o
<.¡?kO[sd-Rnpv5`Itl-^o
/¤kO[/2A9P¨&’+R>,N|(r9P¨o
Battery Overview Présentation des piles Perspectiva geral da bateria
Übersicht über die Batterie Panoramica della batteria “5[V†
Descripción de la batería Overzicht van de batterij kO[v’
20
1
2
4
3
Battery Replacement-Front Remplacement de la pile - avant Substituição da bateria - Na frente
Batteriewechsel – vorn Sostituzionedellabatteria-Parteanteriore “5[’[L˚?W]2
Sustitución de la batería, delantera De batterij vervangen - Vooraan R?LkO[w-x/łx
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
08'ˆ{¢
Quitar/Aflojar Verwijderen/Losmaken
K/xPRS
5
Pull up on the tab to
remove the battery. Soulevez la languette
pour retirer la pile. Puxe a aba para
cima para remover a
bateria.
Ziehen Sie die
Lasche nach oben,
um die Batterie zu
entfernen.
Tirare verso l'alto
la linguetta per
rimuovere la batteria.
)@D•„&s“5
[08'ˆŒ¯o
Tire hacia arriba de la
lengüeta para extraer
la batería.
Trek het lipje omhoog
om de batterij te
verwijderen.
0b&sK.tr›{’˜/x
&tkO[o
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
w
Ajustar Afstellen
H
Use a pick to remove
the battery cover and
screws.
À l’aide d’une pointe,
retirez le couvercle
de la pile et les vis.
Use um palito/punção
para retirar a tampa
da bateria e os
parafusos.
Entfernen Sie mit
einem Dorn die
Batterieabdeckung
und die Schrauben.
Usare un punteruolo
per rimuovere il
coperchio della
batteria e le viti.
>-(“k=ˆn“5
[:f8'7"0
8'ˆŒ¯o
Utilice un punzón
para retirar la tapa de
la batería y acceder a
los tornillos.
Verwijder het
batterijklepje en de
schroeven met
behulp van een
priem.
k=§='/x&tkO[n71$
‘ƒ—o
Loosen, but do not
remove the screws
from the battery
cover.
Desserrez les vis du
couvercle de la pile
mais ne les retirez
pas.
Afrouxe mas não
retire os parafusos da
tampa da bateria.
Lösen Sie die
Schrauben an der
Batterieabdeckung,
aber entfernen Sie
sie nicht.
Allentare, ma non
rimuovere, le viti
dal coperchio della
batteria.
R⁄&¥7"{¢Œ
¯‚n“5[:f•
ı08'`»
`o
Afloje, pero sin sacar,
los tornillos de la
tapa de la batería.
Draai de schroeven
in het batterijklepje
los, maar verwijder
ze niet.
PRS{(N<.¡J‘ƒ—
’¢kO[n7/x&to

Other manuals for AirWiz

4

Other Rock Shox Bicycle Accessories manuals

Rock Shox Duke SL Air User manual

Rock Shox

Rock Shox Duke SL Air User manual

Rock Shox Judy T2 User manual

Rock Shox

Rock Shox Judy T2 User manual

Rock Shox 2016 Pike User manual

Rock Shox

Rock Shox 2016 Pike User manual

Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox

Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox reverb a2 User manual

Rock Shox

Rock Shox reverb a2 User manual

Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox

Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox BoXXer 2024 User manual

Rock Shox

Rock Shox BoXXer 2024 User manual

Rock Shox 1999 SID User manual

Rock Shox

Rock Shox 1999 SID User manual

Rock Shox Boxxer Ride User manual

Rock Shox

Rock Shox Boxxer Ride User manual

Rock Shox Jett XC 1999 User manual

Rock Shox

Rock Shox Jett XC 1999 User manual

Rock Shox GPS User manual

Rock Shox

Rock Shox GPS User manual

Rock Shox Reverb AXS User manual

Rock Shox

Rock Shox Reverb AXS User manual

Rock Shox SID RACE ADJUST User manual

Rock Shox

Rock Shox SID RACE ADJUST User manual

Rock Shox REBA User manual

Rock Shox

Rock Shox REBA User manual

Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox

Rock Shox AirWiz User manual

Rock Shox BoXXer 2019 User manual

Rock Shox

Rock Shox BoXXer 2019 User manual

Rock Shox Reverb AXS 2020 User manual

Rock Shox

Rock Shox Reverb AXS 2020 User manual

Rock Shox TwistLoc User manual

Rock Shox

Rock Shox TwistLoc User manual

Rock Shox JUDY XC User manual

Rock Shox

Rock Shox JUDY XC User manual

Rock Shox DOMAIN User manual

Rock Shox

Rock Shox DOMAIN User manual

Rock Shox SUPER DELUXE User manual

Rock Shox

Rock Shox SUPER DELUXE User manual

Rock Shox TwistLoc User manual

Rock Shox

Rock Shox TwistLoc User manual

Rock Shox PILOT User manual

Rock Shox

Rock Shox PILOT User manual

Rock Shox oneloc remote User manual

Rock Shox

Rock Shox oneloc remote User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

DT SWISS SPLINE ROAD 2015 RC 28 Technical manual

DT SWISS

DT SWISS SPLINE ROAD 2015 RC 28 Technical manual

Burley COHO XC Owner's instruction and safety manual

Burley

Burley COHO XC Owner's instruction and safety manual

N-Com bluetoothk it3 User instructions

N-Com

N-Com bluetoothk it3 User instructions

Giant GLORY - SERVICE  V2.0 Technical manual

Giant

Giant GLORY - SERVICE V2.0 Technical manual

Burley Tail Wagon Owner's instructions

Burley

Burley Tail Wagon Owner's instructions

DAHON X-FUSION user manual

DAHON

DAHON X-FUSION user manual

King-Meter N5236 user guide

King-Meter

King-Meter N5236 user guide

SRAM AXS BlipBox user manual

SRAM

SRAM AXS BlipBox user manual

Shimano SM-BB80 Service instructions

Shimano

Shimano SM-BB80 Service instructions

Bosch PowerTube 750 owner's manual

Bosch

Bosch PowerTube 750 owner's manual

Woosh SWX02 48V Fittings guide

Woosh

Woosh SWX02 48V Fittings guide

Thule Yepp Nexxt Maxi instructions

Thule

Thule Yepp Nexxt Maxi instructions

Shimano EW-WU101 user manual

Shimano

Shimano EW-WU101 user manual

ENGWE YL81C user manual

ENGWE

ENGWE YL81C user manual

Promovec BUTCHER user manual

Promovec

Promovec BUTCHER user manual

Burley Cub X Owner's instruction and safety manual

Burley

Burley Cub X Owner's instruction and safety manual

Rixen & Kaul Klickfix GTA quick start guide

Rixen & Kaul

Rixen & Kaul Klickfix GTA quick start guide

Shimano DURA-ACE FC-R9100 Dealer's manual

Shimano

Shimano DURA-ACE FC-R9100 Dealer's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.