roco 32401 User manual

32401
32403
H0e Feldbahnweiche
Art. Nr. 32401 links / Art. Nr. 32403 rechts
H0e Turnout
art.no. 32401 left / art.no. 32403 right
Aiguillage H0e
à gauche, réf. 32401 / à droite, réf. 32403
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des matières
Fig. 1−3 ....................................2 – 3
D..............................................4
GB ..............................................5
F..............................................6

2
Fig. 2
Fig.1

3
Fig. 3

D
4
H0e Feldbahnweiche
Das ROCO H0e Industriegleis-Programm bietet die
hier ohne Antrieb schematisch dargestellte 24O
Kreisausschnitt-Weiche.
Die Schwellenteilung dieser Weichen entspricht
dem H0e Feldbahn-Flexgleis. Die Gleisanlage soll
nur mit diesem Feldbahn-Flexgleis Nr. 32201 und
den Schienenverbindern Nr. 22213 bzw. den Schie-
nenverbindern zum Isolieren Nr. 22214 aufgebaut
werden.
Hinweis: Die Verwendung unserer Flexgleise wird
empfohlen, um ein gleichartiges Schwellenbild zu
erhalten.
Alle ROCO Weichen sind elektrisch durchfahrbar
gebaut. Sollte aus irgendeinem Grund der Antrieb
ausgetauscht werden, bleibt der Weichenkörper
immer in der Anlage eingebaut z. B. Umbau einer
handbetriebenen Weiche in eine Elektroweiche.
Anschluss
Achtung: Um einen einwandfreien Betrieb zu ge-
währleisten, sind beim Einbau von Weichen unbe-
dingt folgende Punkte zu beachten:
1. Einbauäche muss völlig eben sein.
2. Kein Schmutz unter dem Weichenkörper (Säge-
späne oder ähnliches).
3. Keine Verspannung der Weiche beim Annageln.
4. Saubere Verbindung zu den Anschlussschienen.
5. Richtige Verdrahtung der Weiche.
6. Genügend Spannung vom Transformator. Be-
sonders bei Elektroweichen mit Endabschal-
tung ist darauf zu achten, dass die Weiche an
eine Stromquelle mit ausreichender Spannung
(14-16 Volt) angeschlossen wird. Bei nicht
ausreichender Spannungsversorgung ist die
störungsfreie Endabschaltung gefährdet, es
besteht die Gefahr des «Durchbrennens» der
Weiche!
Fig. 2 zeigt, wie beim Umbau die Stahldrahtfeder
im Gehäuse des Antriebes im Zungenmitnehmer der
Weiche zu liegen kommt. Vor dem Anschrauben des
Antriebes am Weichenkörper wird die Weiche zur
Funktionskontrolle am Antrieb händisch betätigt.
Auch die Elektroweiche kann händisch betätigt
werden.
Achtung: Der Elektroantrieb wird mit 14 -16 Volt
Wechselstrom betrieben.
Dies ist die Wechselstromspannung der ROCO
Transformatoren. Der Antrieb ist endabgeschal-
tet. Das bedeutet, dass trotz längerer fehlerhafter
Zeitdauer des Umschaltens der Antriebsspulkörper
nicht heiß wird, weil dieser sich nach dem Arbeits-
hub ausgeschaltet hat. Für den Rückhub ist der
Spulenkörper aber wieder schaltbereit.
Fig. 3 erläutert den Anschluss des Elektroan-
triebes mit dem Moment-Impuls Weichenschal-
ter Nr. 10520. Diese Schalter können nach der
Weichenstückzahl aneinandergesteckt werden,
wonach der Anschluss zum Transformator nur am
ersten Schalter erfolgt.
Wird die Elektroweiche ohne Schalter kontrolliert,
so ist die schwarze Leitung an eine 14 Volt Wech-
selstromphase des Transformators anzuschließen.
Mit der zweiten weißen Leitung der zweiten Phase
wird die grüne Leitung des Antriebes angetastet,
die Weiche steht auf gerade Fahrstellung. Wird die
rote Leitung des Antriebes angetastet, stellt sich
die Weiche auf Abweichen.

GB
5
5. The wiring should be checked that it is correct.
6. Ensure that voltage supply from transformer
is adequate. It is extremely important that the
electrical turnout which are self-cancelling are
supplied with sufcient current, minimum 14-
16 V. If insufcient current is supplied to the
point, the self-cancelling cannot work and
therefore there is a danger of burning out the
point motor.
Fig. 2 shows how the steel wire spring in the drive
motor housing is connected to the tongued part of
the point. Before connecting to the point itself it is
essential to make sure that all is in working order.
This can be done by operating the point manually.
The electrical turnout can also be hand-operated.
Attention: The Gauge turnout require 14-16 volt
AC.
This is the AC voltage of ROCO transformers. The
ROCO Points Motors are self-cancelling. This me-
ans that the coil is automatically switched off after
movement of the turnout and therefore cannot
burn out, but the solenoid is automatically set for
the reverse movement.
Fig. 3 shows the connection of the electric points
motor with the impulse point switch No. 10520.
These switches can, according to the number of
points, be stacked together and then it is only
necessary to connect the transformer to the rst
switch.
Light railway turnout
The ROCO H0e industrial track programme shows
here (without motor) in diagramatic form the 24O
Section turnouts.
The arrangement of the sleepers on these points
is adequate to the H0e Works Railway Track (e-
xible). The layout should only be built with this
Works Railway Track (exible) No. 32201 and the
shplates No. 22213 resp. with the shplates for
isolating, No. 22214.
Note: We suggest the use of our exible track in
order to get better conformity with the sleeper
setting.
All ROCO turnouts are live. Should for any reason
the drive motor have to be changed, the turnout
itself remains built into the layout. For example,
changing a hand operated point into an electrical
one.
Connection
Attention: In order to ensure reliable operation it
is recommended that the following hints be noted
whenlocating points.
1. The layout board must be absolutely level.
2. Make sure that there is no dust or other hin-
drance under the turnout.
3. Ensure that the point is not distorted when pin-
ned into position.
4. Ensure that track connections are clean and
even.

F
6
Aiguillage H0e
Recommandations importantes pour l‘utilisation
des aiguillages
Le programme ROCO de voie H0e pour installa-
tions industrielles propose un aiguilllage à secteur
circulaire de 24O représenté ici schématiquement
sans son mécanime de commande.
Le travelage de ces aiguillages correspond à celui
de la voie exible H0e pour installations indus-
trielles, réf. 32201, avec lagquelle le réseau doit
être construit en utillisant les éclisses réf 22213 les
éclisses isolantes 22214.
Note: L‘emploi de nos voies exibles est recom-
mandé pour obtenir une bonne régularité dans
l‘aspect du travelage du réseau.
Tous les appraeils de voie ROCO sont construits de
façon à relier électriquement les rails homologues
de toutes les voies qui leur sont raccordées.
S‘il est nécéssaire, pour quelque raison que ce soit,
de procéder au remplacement d‘un moteur, l‘ap-
pareil lui-même reste en place sur le réseau. De
même pour transformer un aiguillage manuel en
aiguillage électrique.
Montage
Attention: Pour garantir un fonctionnement im-
peccable des appareils, il est impératif, lors de léur
mise en place, de respecter de façon précise les
consignes suivantes:
1. Les appareils doivent étre placés sur une surfa-
ce absolument plane.
2. Cette surface doit étre bien nettoyée (pasde
sciure de bois ou autres déchets).
3. Ne pas gauchir l‘aiguillage lorsqu‘on le xe
avec des pointes.
4. Soigner la jonction avec les rails qui sont rac-
cordés à l‘aiguillage.
5. Câbler correctement l‘appareil.
6. Veiller à ce que transformateur délivre une
tension sufsante. Il faut veiller, spécialement
dans le cas des aiguilles à moteur électrique
comportant un contact de n de course. à ce
que l‘appareil soit raccordé à une source four-
nissant une tension sufsante (14-16 V). Faute
de quoi. le contact de n de course risque de
ne pas jouer son rôle, et l‘on court le danger de
«griller» l‘aiguillage.
La gure 2 montre la manière d‘engager la tringle
de l‘equipage mobile du moteur dans la glissière
de la traverse de commande des aiguilles. Avant
de visser le moteur sur le corps de l‘appraeil, véri-
er le bon fonctionnement mécanique de l‘ensem-
ble en l‘actionnant manuellement. Les aiguillages
électriques peuvent aussi être actionnés à la main.
Attention: Le moteur d‘aiguilles fonctionne sous
l‘action d‘une tension alternative de 14 -16 V.
Une telle tension est fournie par la sortie «acces-
soires» des transformateurs ROCO.
L‘alimentation du moteur est autocoupée par un
contact de n de course. Celà signie qu‘il est im-
possible de griller les bobines de ce moteur même
si, par erreur, on applique la tension de commande
pendant une durée excessive: lorsque l‘équipage
mobile arrive en n de course, il coupe lui-même
cette tension. Par contre, les bobines sont alors
prétes à recevoir la tension commandant le mou-
vement inverse.
La gure 3 montre comment raccorder le moteur
au commutateur à action momentanée réf. 10520.
De tels commutateurs peuvent être enchés les

7
uns dans les autres, il suft alors de raccorder le
premier d‘entre eux à la sortie du transformateur.
Pour actionner le moteur d‘aiguilles sans utiliser
de commutateur, on reliera le l noir à l‘un des
ls blancs reccordés aux bomes 14 V alternatif du
transformateur. En touchant avec l‘extrémité du l
vert du moteur celle de l‘autre l blanc, on placera
l‘aiguille en position directe; la même opération
avec l‘extrémité du l rouge du moteur placera
l‘aiguille en position déviée.

Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We
reserve the right to change the construction and design! • Nous nous
réservons le droit de modier la construction et le dessin! • Ci riservi-
amo il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van
model en construcie voorbehounden.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! •
Please retain these instructions for further reference! • Pi�re d‘bien
vouloir conserver ce mode d’emploi en vue d’une future utilisation! •
Conservate queste istruczioni per un futuro utiliozzo! • Deze handle-
ding altijd bewaren.
8032401920 III / 2018
Modelleisenbahn GmbH
Plainbachstraße 4
A - 5101 Bergheim
Tel.: 00800 5762 6000 AT/D/CH
(kostenlos / free of charge / gratuit)
International: +43 820 200 668
(zum Ortstarif aus dem Festnetz; Mobilfunk max.
0,42€ pro Minute inkl. MwSt. / local tariff for landline,
mobile phone max. 0,42€/min. incl. VAT / prix d‘une
communication locale depuis du téléphone xe, télé-
phone mobile maximum 0,42€ par minute TTC)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other roco Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Mattel
Mattel Barbie Little Lands Fairytopia Mermaidia Playset... instructions

Trix
Trix 12440 user manual

Fisher-Price
Fisher-Price LittleMommy instructions

Mega Bloks
Mega Bloks PROBUILDER 3731 manual

REVELL
REVELL Spahwagen Recon Vehicle Fennek Assembly manual

Dualsky
Dualsky Extra 260 40 EP Assembly manual