roco 7300003 User manual

Inbetriebnahme
Wartung und Pege ....................... 2
Starting locomotive operation
Maintenance of the model........... 10
Zprovoznění lokomotivy................. 4
Údržba a péče o model . .............. 13
7320003
7310003
D
CZ
GB
12
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Modells sorgfältig auf. Beim
Abstellen des Modells bietet sie den besten Schutz. Ein mit beigeleg-
ten Zurüstteilen aufgerüstetes Modell passt nur bedingt wieder in die
Originalverpackung hinein, da diese aus Gründen der Transportsiche-
rung sehr eng sein muss. Es empehlt sich, die Originalverpackung an
gewissen Stellen mit einem scharfen Messer auszuschneiden. Kleinere
Teile des Modells, wie z.B. Puffer, sind wegen Detailtreue als aufge-
rüstete Steckteile ausgeführt und sind daher mit dem Grundkörper
nicht ganz fest verbunden. Beim selbstverschuldeten Verlust möchten
Sie bitte ein solches Teil neu bestellen. ( In diesem Fall können Sie
diese Teile auf dem Ersatzteilweg nachbestellen, eine Reklamation
kann nicht geltend gemacht werden.) • Don‘t throw your box in the
dustbin. If your model is not in use this box will keep it safe. If kits
are mounted on a wagon it will be slightly tight when placing it in
the original box. This guarantees safe transport. It is therefore recom-
manded to cut out certain parts of the original box. To keep the model
like the original, smaller parts (e.g. buffers) had been manufactured
separately from the body and are not tightly xed on it. Therefore they
probably can get lost. In this case you certainly may reorder them but
a complaint would not be acceptable. • Veuillez conserver ce mode
d’emploi ainsi que l’emballage en vue d’un futur emploi. L’emballage
se prête particulièrement bien pour stocker et protêger votre mo-
dèle lorqu’il n’est pas en service. • Un wagon entièrement êquipê
de ses pièces de nition ne rentre plus dans son emballage qu’après
avoir dégagé la place nécessaire à l’aide d’un coûteau n et bien
guisé aux endroits cù sont montés ces piéces. La stabilité et la sécurite
de l’emballage lors du transport du modèle de l’usine à votre detallant
(ou même à vous) impose une réduction au stricte minimum de tou-
te place découpée et non utilisée, raison pour laquelle ces d´coupes
ne peuvent malheureusement pas être aménagées déjà en usine. •
Quelques petites pièces de nition (des tampons p. e.) ne sont pas
moulées d’un seul bloc avec leurs bases, mais séparément rapportées
en vue d’une réalisation plus détaillée. Cela implique le risque de
perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces
pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite
à une r´clamation èventuelle à cause de ces pièces perdues. • Heeft
u uw model voorzien van alle insteekdeeltjes, dan past deze niet meer
precies in de doos. Na voorzichtig passen snijdt u met een scherp mes
eerst enige stukjes uit deze doos en u heeft de beste bescherming
voor uw kostbare model bereikt.
Bitte diese Beschreibung zum späteren Gebrauch aufbewahren! •
Please retain these instructions for further reference! • Pière de bien
vouloir con- server ce mode d’emploi en vue d’une future utilisation!
• Conservate queste istruczioni per un futuro utiliozzo! • Deze hand-
leiding altijd bewaren.
Achtung! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsge-
fahr durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen • At-
tention! At an incorrect use there exists danger of hurting because
of cutting edgesand tips • Attention! II y a danger de blessure à un
emploi incorrect à cause des aiguilles et arêtes vives! • Voorzichtig! Bij
ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door scherpe zijkan-
ten en uitsteeksels! • Attenzione! Un inap-propriato uso comporta
pericolo di ferimenti attraverso punte e spignoli taglienti! • Atencion!
Un emploe incorrecto puede causar causar heridas debido a las puntas
y aristas agudas! • Atencao! Por utilizacao incorrecta existe o perigo
de estragos, em virtude de cortes nas abas e nas pontas! • Bemaerk!
Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og spid-
ser forvolde skade! • Proxoch! Hakatallhlh crhoh egkleiei
kindunouz mkrot raumatismn, exaipax kopterwn akmwn kai
proexocwqn.
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We re-
serve the right to change the construction and design! • Nous nous ré-
servons le droit de modier la construction et le dessin! • Ci riserviamo
il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van model
en constructie voorbehouden.
CZ/SK - Návod na montáž stavebnice: Před stavbou pečlivě prostudujte
příložený návod s vyobrazením. Jednotlivé dily odděIte od licích rámeč-
ku a začistěte modelářským nožem nebo pilníkem. Díly roztřídte dle
vyobrazení a postupně slepujte podle pořadi jednotlivých stavebnich
kroku. K lepení používejte lepidla určená pro plastikové stavebince.
12
Modelleisenbahn GmbH
A-5101 Bergheim
Plainbachstraße 4
Email: [email protected]
Tel.: 00800 5762 6000
(kostenlos/ free of charge/ gratuit)
International: +43 820 200 668
(kostenpichtig/ chargeable / avec des coûts)
(Zum Ortstarif aus dem Festnetz / local tariff for landline / prix d‘une appel
locale depuis du téléphone xe - Mobilfunk / Mobile max. 0,42€/min.
incl. VAT)
AT|D|CH
Sicherheitshinweise: Das Produkt darf nur in geschlossenen
Räumen verwendet werden. Setzen Sie das Modell keiner direkten
Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Safety instructions: This product may only be used in closed rooms.
Do not expose the model to direct sunlight, severe temperature uc-
tuations or high air humidity.
Consignes de sécurité : Le produit ne doit être utilisé qu’en intérieur.
Ne laissez jamais le modèle exposé au rayonnement solaire direct ou
dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou à
une humidité élevée.
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Obsah
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Návod k obsluze
7300003-920 XII/23
7300003
H0-Modell:
Diesellokomotive T 466, CSD
H0-model:
Diesellocomotive T 466, CSD
Model H0
Lokomotiva diesel T 466, CSD
Die aktuellste Betriebsanleitung nden Sie auf unserer Webseite unter Downloads beim Artikel.
The latest version of the instruction manual can be found on our website under downloads at the article.
Nejnovější návod k obsluze najdete na našich webových stránkách v části Ke stažení v článku.
Bezpečnostní pokyny: Výrobek se smí používat pouze v uzavřených
prostorách. Model nevystavujte přímému slunečnímu záření, velkým
výkyvům teploty a vysoké vlhkosti.

Ausgangsbelegung
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
Plux16
Inbetriebnahme Ihrer Lokomotive
D
Wartung und Pege des Modells
Aux. 6 Aux. 7 Führerstandbeleuchtung
GPIO/C
Zugbus-Clock / GPIO/B
Masse GND
Stirnlicht, FS1
V (+)
Verdrehschutz
Stirnlicht, FS2
Lautsprecher A
Lautsprecher B
Aux. 4
Aux. 3 Stirnlicht rechts weiß, FS 1
GPIO/A / Zugbus-Data
DC (+) Elko
Motor rechts (+)
Motor links (-)
Schiene/Schleifer rechts
Schiene/Schleifer links
Aux. 1 rotes Schlusslicht ,FS 2
Aux. 2 rotes Schlusslicht, FS 1
Aux. 5 Stirnlicht rechts weiß, FS 2
Auspacken des Modells: Das Modell vorsichtig
mit der Folie aus der Packung herausziehen (Fig.
1).
Betriebsbedingungen: Es empehlt sich, das
Modell 30 Minuten vorwärts und 30 Minuten
rückwärts ohne Belastung einlaufen zu lassen,
damit Ihr Modell einen optimalen Rundlauf
und beste Zugkraft bekommt. Der kleinste be-
fahrbare Radius für dieses Modell ist R2 des RO-
CO-Gleissystems (R2 = 358 mm).
Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf
sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfeh-
len wir den ROCO-Schienenreinigungswagen
Art.-Nr. 46400 und bei etwas stärkerer Verschmut-
zung den ROCO-Schienenreinigungs-Gummi
Art.-Nr. 10002.
Aufrüstung: Sie können für Ihren Fahrbetrieb un-
ter verschiedenen Kupplungen wählen (Fig. 2). Wir
empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung.
Im beigelegten Zurüstbeutel nden Sie auch kleine
vorbildgetreue Steckteile für eine erweiterte Aufrüs-
tung Ihres Modells (Fig. 2), die Sie bitte vorsichtig
montieren. Achtung! Kleben nur mit ausdrück-
lichem Hinweis.
Mehrzugbetrieb: Zuerst Lokgehäuse abneh-
men (Fig. 3). Danach den Brückenstecker aus der
Schnittstelle entfernen (diesen sorgsam aufbe-
wahren). Danach den Stecker des Steuerbausteins
lagerichtig einsetzen (Fig. 8). Der Decoder wird
von unten in die Platine gesteckt.
Damit Ihnen Ihr Modell lange Freude bereitet, sind
regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse
Servicearbeiten notwendig:
1. Reinigung der Radstromkontakte: Rad-
stromkontakte können auf unsauberen Schienen
leicht verschmutzen. Entfernen Sie vorsichtig
mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den in
Fig. 6 gekennzeichneten Stellen.
2. Schmierung: Versehen Sie die im Schmier-
plan in Fig. 5 gekennzeichneten Stellen mit nur
kleinen Öltropfen. Wir empfehlen den ROCO
Öler Art.-Nr. 10906. Fürs Schmieren der Getrie-
beteile (Zahnräder, Schnecke) empfehlen wir das
ROCO-Spezialfett Art.-Nr. 10905. Im Falle der
Schmierung diese Teile nicht ölen.
3. Haftreifenwechsel: Zuerst den Getriebede-
ckel abnehmen (Fig. 4). Danach den Radsatz he-
rausnehmen und die Haftreifen mit einer Nadel
od. mit einem feinen Schraubendreher abziehen
(Fig. 4). Beim Aufziehen der neuen Haftreifen dar-
auf achten, dass diese sich nicht verdrehen.
4. Motorwechsel: Der Motor ist Wartungsfrei.
Ein eventueller Ausbau erfordet feinmechanische
und elektronische Kenntnisse. Um Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung zu vermeiden,
wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Roco-Fach-
händler oder an eine Fachwerkstätte!
Schleiferwechsel:
siehe Fig. 7
211

Decoder interface
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
Plux16
GB Starting locomotive operation
Maintenance of the model
Aux. 6 Aux. 7 Drivers cab light
GPIO/C
Zugbus-Clock / GPIO/B
Masse GND
Front light, Drivers cab 1
V (+)
Twist protection
Front light, Drivers cab 2
Speaker A
Speaker B
Aux. 4
Aux. 3 Front light right white, Drivers cab 1
GPIO/A / Zugbus-Data
DC (+) Elko
Engine right (+)
Engine left (-)
Track/Pick up right
Track/Pick up left
Aux. 1 red Taillight, Drivers cab 2
Aux. 2 red Taillight, Drivers cab 1
Aux. 5 Front light right white, Drivers cab 2
Unwrap model: Take out the model cautiously
with foil (g. 1).
Operating instructions: Before use is advis-
able to let the loco go around about 30 minutes
forwards an 30 minutes backwards without load,
to obtain an optomal circuit and best tractive
power. The smallest radius this model should run
is R2 of the ROCO track system (R2 = 358 mm).
Your locomotive will run smoothly on clean tracks
only. For this purpose we recommend using item
no. 46400, Roco track cleaning van, or item
no. 10002, Roco track cleaning rubber, for
removing heavy dirt.
Fittings: Operation is possible with different
couplings (g. 2). We recommend using the Roco
close coupling. In the enclosed accessory bag you
will nd small kits to be tted on your locomotive.
Please mount them cautiously.
Attention! Use glue only if indicated.
Running in digital mode: Remove the jumper
from the interface. Finally put the plug of the chip
into the interface as shown in g. 8. The decoder
is plugged into the board from below.
A.C. pick up: see g. 7
10 3
To enjoy your model for a long time, it is necessary
to service it regulary (i.e. after it has been in op-
eration for approximately 30 hours).
1. Cleaning of wheel contacts: Wheel con-
tacts easily get dirty on tracks which are not en-
tirely clean. Use a small brush to remove dirt
from spots marked in g. 6.
2. Lubrication: Apply tiny oil drops to spots
marked in g. 5. We recommend using item no.
10906, Roco oiler. For lubrication the gearparts
(e.g. cogwheels, worm) we whould recommended
our Roco special grease (item no. 10905).
Attention: Please do not oil these parts when
using our grease.
3. Change of traction tyre: Remove the gear
cover (g. 4). Take out wheel set and remove
traction tyre using a pin or a ne screwdriver
(g. 4). When pressing on the new traction tyre
please avoid twisting it.
4. Motor Changing: The motor is maintenance
free. The motor changing requires knowledge of
precision mechanics and electrical engineering!
Please contact your Roco stockist or a specialised
workshop in this regard in order to avoid damage
being caused by incorrect handling!

Obsazení výstupů
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
Plux16
CZ Zprovoznění lokomotivy
Údržba a péče o model
Aux. 6 Aux. 7 Osvětlení stanoviště strojvedoucího
GPIO/C
Zugbus-Clock / GPIO/B
Masse GND
Přední světla, kabina řidiče 1
V (+)
Ochrana proti překroucení
Přední světla, kabina řidiče 2
Světlo vzadu A
Světlo vzadu B
Aux. 4
Aux. 3 Přední světla vpravo bilý, kabina řidiče 1
GPIO/A / Zugbus-Data
DC (+) Elko
Motor vpravo (+)
Motor vlevo (-)
Kolejnice/kluzný kontakt vpravo
Kolejnice/kluzný kontakt vlevo
Aux. 1 Červené koncové světlo, stanoviště 2
Aux. 2 Červené koncové světlo, stanoviště 1
Aux. 5 Přední světla vpravo bilý, kabina řidiče 2
Vybalení modelu: Lokomotivu pomocí fólie
opatrně vyjměte z obalu (obr. 1).
Provozní podmínky: Doporučujeme krátkou
dobu záběhu. V prvních pěti minutách by měla lo-
komotiva jezdit střední rychlostí. Nejmenší sjízdný
rádius pro tento model je R2 (358 mm) kolejové
soustavy ROCO.
Bezchybný chod vaší lokomotivy je zaručen pouze
na čistých kolejích. Doporučujeme čisticí vůz ko-
lejnic ROCO č. výrobku 46400 a v případě silně-
jšího znečištění čisticí gumu na kolejnice ROCO č.
výrobku 10002.
Vybavení: Můžete si vybrat pro vaši jízdu růz-
ná spřáhla (obr. 2). Doporučujeme použít krátké
spřáhlo ROCO.
V přiloženém sáčku najdete také malé zástrčné
dílky pro rozšířené dovybavení vaší lokomotivy
(obr. 2), které opatrně namontujte. Pozor! Lepte
pouze s důrazným upozorněním.
Provoz s více vlaky: Nejdříve sejměte kryt loko-
motivy (obr. 3). Odstraňte z rozhraní můstkový ko-
nektor (pečlivě uschovejte). Nakonec nasaďte ve
správné poloze zástrčku řídicího modulu (obr. 8).
Dekodér se do desky zapojuje zespodu.
Aby vám lokomotiva přinášela dlouho radost, je
nutno pravidelně (cca každých 30 provozních ho-
din) provádět určité servisní práce:
1. Čištění elektrických kontaktů kol: Elek-
trické kontakty kol se mohou na nečistých ko-
lejnicích snadno ušpinit. Pomocí malého štětce
opatrně odstraňte nečistoty v místech označených
na obr. 6.
2. Mazání: Místa označená ve schématu mazání
na obr. 5 natřete pouze několika kapkami oleje.
Doporučujeme olejničku ROCO č. výrobku 10906.
Pro mazání převodových dílů (ozubená kola,
šnek) doporučujeme speciální tuk ROCO 10905. V
případě mazání těchto dílů neolejujte.
3. Výměna protismykových pneumatik:
Poté stáhněte protismykovou pneumatiku pomocí
jehly nebo jemného šroubováku (obr. 4). Při na-
sazování nové pneumatiky dbejte na to, aby se
nepřetáčela.
4. Výměna Motor : Motor je bezúdržbový.
Případná demontáž vyžaduje přesné mechanické
a elektronické znalosti. Motor je bezúdržbový.
Případná demontáž vyžaduje jemné mechanické
a elektronické znalosti. Abyste předešli poškození
v důsledku neodborné manipulace, obraťte se na
prodejce Roco nebo na odborný servis!
Provedení pro střídavý proud:
viz obr. 7
49

Fig.7
85
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 8
Aux. 9 oberes Licht, FS 1
Aux. 9 upper light, Drivers cab 1
Aux. 9 horní světlo, Kabina 1
!Die Lichtvarianten AUX 9 + AUX 10 funktionieren nur mit einem Dekoder mit SUSI Ausgängen!
The light variants AUX 9 + AUX 10 only work with a decoder with SUSI output!
Varianty osvětlení AUX 9 + AUX 10 fungují pouze s dekodérem s výstupy SUSI!
Aux. 10 oberes Licht, FS 2
Aux. 10 upper light, Drivers cab 2
Aux. 10 horní světlo, Kabina 2
Fig. 6
1.
2.
1.siehe
see
viz }Fig.4
!
Decoder 22-pin Decoder 16-pin
1x 1x
Hier ab- bzw. anlöten
Here to unsolder or to solder on
Odpájení nebo pájení zde
1.siehe
see
viz }Fig.3
umdrehen
ip
otočit na
druhou stranu

7
6
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
?
wahlweise
optional
volitelné
?
?
?
1. 1.
2.
3.
5.
5.
3.
4.
6.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other roco Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

THE WORLD MODELS
THE WORLD MODELS 1/3 PIPER J-3 CUB instruction manual

Eduard
Eduard Fokker Dr.I quick start guide

Fisher-Price
Fisher-Price 73467 instructions

Monogram
Monogram B-29 Superfortress manual

Eduard
Eduard Zoom F-4J Assembly instructions

Uhlenbrock Elektronik
Uhlenbrock Elektronik DAISY user manual

Revell Control
Revell Control HELICOPTER MOTION PILOT user manual

Mountain Models
Mountain Models PeregrinE Micro manual

Freewing
Freewing MIG-21 FISHBED user manual

RC Groups
RC Groups North American P-64 SEMFF Combat Plane Build guide

Hasbro
Hasbro Furreal Makers Proto Max Guide

THE WORLD MODELS
THE WORLD MODELS CAP 232-46S instruction manual