manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schlage
  6. •
  7. Door Lock
  8. •
  9. Schlage D-Series User manual

Schlage D-Series User manual

Other manuals for D-Series

2

Other Schlage Door Lock manuals

Schlage F-Series User manual

Schlage

Schlage F-Series User manual

Schlage Schlage LiNK User manual

Schlage

Schlage Schlage LiNK User manual

Schlage CO 250 Use and care manual

Schlage

Schlage CO 250 Use and care manual

Schlage KING COBRA KC9116 User manual

Schlage

Schlage KING COBRA KC9116 User manual

Schlage SchlageTouch BE375 User manual

Schlage

Schlage SchlageTouch BE375 User manual

Schlage CO-250 User manual

Schlage

Schlage CO-250 User manual

Schlage AD-Series User manual

Schlage

Schlage AD-Series User manual

Schlage KING COBRA-2 KC5196-2-R Operating instructions

Schlage

Schlage KING COBRA-2 KC5196-2-R Operating instructions

Schlage S-260 User manual

Schlage

Schlage S-260 User manual

Schlage S-6800 User manual

Schlage

Schlage S-6800 User manual

Schlage CO-100 User manual

Schlage

Schlage CO-100 User manual

Schlage Artus User manual

Schlage

Schlage Artus User manual

Schlage AD-300 User manual

Schlage

Schlage AD-300 User manual

Schlage S-5600 User manual

Schlage

Schlage S-5600 User manual

Schlage BE468 series User manual

Schlage

Schlage BE468 series User manual

Schlage AL-SERIES User manual

Schlage

Schlage AL-SERIES User manual

Schlage BE365 User manual

Schlage

Schlage BE365 User manual

Schlage M390RFK User manual

Schlage

Schlage M390RFK User manual

Schlage AD-200 User manual

Schlage

Schlage AD-200 User manual

Schlage CO-993 User manual

Schlage

Schlage CO-993 User manual

Schlage Accents BA-362 User manual

Schlage

Schlage Accents BA-362 User manual

Schlage B560 User manual

Schlage

Schlage B560 User manual

Schlage S-5600 User manual

Schlage

Schlage S-5600 User manual

Schlage V10 User manual

Schlage

Schlage V10 User manual

Popular Door Lock manuals by other brands

Dorma MUNDUS PREMIUM US 10 Mounting instruction

Dorma

Dorma MUNDUS PREMIUM US 10 Mounting instruction

Defiant LG600BRA4BGT Instructions for installation

Defiant

Defiant LG600BRA4BGT Instructions for installation

TRU-BOLT M1740024 manual

TRU-BOLT

TRU-BOLT M1740024 manual

Opera ARCA SLIDE installation instructions

Opera

Opera ARCA SLIDE installation instructions

tell CODELOCK CL5500 Series installation instructions

tell

tell CODELOCK CL5500 Series installation instructions

ABH LR6000 installation instructions

ABH

ABH LR6000 installation instructions

Assa Abloy effeff 827A-IP Mounting instructions

Assa Abloy

Assa Abloy effeff 827A-IP Mounting instructions

Iseo MA1A installation guide

Iseo

Iseo MA1A installation guide

ID Lock 150 user manual

ID Lock

ID Lock 150 user manual

Lockly ACCESS TOUCH PRO user manual

Lockly

Lockly ACCESS TOUCH PRO user manual

iLoq G50S user guide

iLoq

iLoq G50S user guide

SDC Z7835 installation instructions

SDC

SDC Z7835 installation instructions

ilco 452 Installation

ilco

ilco 452 Installation

Samsung shs-h705 user guide

Samsung

Samsung shs-h705 user guide

TRU-BOLT 08102017 user manual

TRU-BOLT

TRU-BOLT 08102017 user manual

CDVI 500-LADJ quick start guide

CDVI

CDVI 500-LADJ quick start guide

Igloohome Deadbolt 2S Metal Grey Installer/user guide

Igloohome

Igloohome Deadbolt 2S Metal Grey Installer/user guide

eSSL FL-300 user manual

eSSL

eSSL FL-300 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

*P509-564*
P509-564
Push Pin
Pasador de empuje
Barrette à ressort
Inside Knob
Perilla interior
Bouton intérieur
Inside Rose
Embellecedor interior
Rosette intérieur
Chassis
Chasis
Châssis
Outside Rose
Embellecedor exterior
Rosette extérieur
Outside Knob
Perilla exterior
Bouton extérieur
Latch
Pestillo
Verrou
Strike
Placa
hembra
Gâche
Latch Screws (2)
Tornillos del pestillo (2)
Vis du verrou (2)
Strike Screws (2)
Tornillos de la
placa hembra (2)
Vis de la gâche (2)
Tools for Install
Phillips Screwdriver
Flat Head Screwdriver
Herramientas para la instalación
Desatornillador Phillips
Destornillador de cabeza plana
Outils pour l’installation
Tournevis cruciforme
Tournevis à tête plate
Tools for Door Prep
2Z\,” hole saw
Drill bits: 1”, Z\,”
Pencil and Chisel
Herramientas para preparar la puerta
Sierra de perforación de 54 mm
Brocas de perforación: 25 mm, 3 mm
Lápiz y cincel
Outils pour la préparation de la porte
Scie cloche de 54 mm
Forets : 25 mm, 3 mm
Crayon et ciseau
Door Preparation | Preparación de la puerta | Préparation de la porte
A Mark Centerline and Trim Drill Points
Marcado de la línea central y de los puntos de perforación de la guarnición
Marquer la ligne centrale et les points de perçage de la bordure
a Mark centerline on both door faces and door edge. (ANSI/DHI 115.2
suggested height is 40B\zn” from oor.)
Marcar la línea central en ambas caras de la puerta y en el canto. [La
altura sugerida por ANSI/DHI 115.2 es 102,4 cm desde el piso.]
Se tenir de sorte que la porte se déplace vers soi. Plier et marquer le
gabarit comme illustré.
b Stand so door swings towards you. Fold and mark template as shown.
Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Plegar y marcar la
plantilla tal y como se muestra.
Se tenir de sorte que la porte se déplace vers soi. Plier et marquer le
gabarit comme illustré.
c Stand so door swings away from you. Fold and mark template as shown.
Colocarse de tal modo que la puerta gire alejándose de usted. Plegar y
marcar la plantilla tal y como se muestra.
Se tenir de sorte que la porte se déplace en direction opposée. Plier et
marquer le gabarit comme illustré.
B Drill Trim Holes | Perforación de los agujeros de guarnición | Percer des trous de bordure
Drill holes in door face from both sides of door to avoid splintering
wood.
Perforar los agujeros en la supercie de la puerta desde ambos
lados de la misma para evitar que se astille la madera.
Percer des trous des deux côtés de la porte pour éviter
l’éclatement du bois.
OR
O
OU
1³⁄₄"Door
1³⁄₄"Door
HighEdge
HighEdge
FOLDONDOOREDGE
C
L
1⁵⁄₈"(41mm)
¹⁄₈"(3mm)
Holes
¹⁄₈"(3mm)
Holes
2³⁄₄"(70mm) BACKSET
2³⁄₄"(70mm) BACKSET
2¹⁄₈"(54mm)
Hole
2¹⁄₈"(54mm)
Hole
⁵⁄₁₆"(8mm)
Holes
⁵⁄₁₆"(8mm)
Holes
N-SeriesLeverLock Template
N-SeriesLeverLock Template
1³⁄₈"(35mm)
1³⁄₈"(35mm)
LowEdge
Flat(NoBevel)
LowEdge
Flat(NoBevel)
C
L
©2002SchlageLock Co.
PrintedinUSA 10/02
P515-170
1"(25mm)
Hole
1"(25mm)
Hole
1³⁄₄"Door
1³⁄₄"Door
HighEdge
HighEdge
FOLDONDOOREDGE
C
L
1⁵⁄₈"(41mm)
¹⁄₈"(3mm)
Holes
¹⁄₈"(3mm)
Holes
2³⁄₄"(70mm) BACKSET
2³⁄₄"(70mm) BACKSET
2¹⁄₈"(54mm)
Hole
2¹⁄₈"(54mm)
Hole
⁵⁄₁₆"(8mm)
Holes
⁵⁄₁₆"(8mm)
Holes
N-SeriesLeverLock Template
N-SeriesLeverLock Template
1³⁄₈"(35mm)
1³⁄₈"(35mm)
LowEdge
Flat(NoBevel)
LowEdge
Flat(NoBevel)
C
L
©2002SchlageLock Co.
PrintedinUSA 10/02
P515-170
1"(25mm)
Hole
1"(25mm)
Hole
High Side
(if beveled)
High Side
(if beveled)
Bisel alto
Bisel alto
Biseau fort
Biseau fort
Template
Plantilla
Gabarit
Centerline
Línea central
Ligne centrale
b
2³⁄₄"(70mm) BACKSET
2³⁄₄"(70mm) BACKSET
2¹⁄₈"(54mm)
Hole
2¹⁄₈"(54mm)
Hole
⁵⁄₁₆"(8mm)
Holes
⁵⁄₁₆"(8mm)
Holes
N-SeriesLeverLock Template
N-SeriesLeverLock Template
1³⁄₈"(35mm)
1³⁄₈"(35mm)
LowEdge
Flat(NoBevel)
LowEdge
Flat(NoBevel)
C
L
©2002SchlageLock Co.
PrintedinUSA 10/02
P515-170
2³⁄₄"(70mm) BACKSET
2³⁄₄"(70mm) BACKSET
2¹⁄₈"(54mm)
Hole
2¹⁄₈"(54mm)
Hole
⁵⁄₁₆"(8mm)
Holes
⁵⁄₁₆"(8mm)
Holes
N-SeriesLeverLock Template
N-SeriesLeverLock Template
1³⁄₈"(35mm)
1³⁄₈"(35mm)
LowEdge
Flat(NoBevel)
LowEdge
Flat(NoBevel)
C
L
©2002SchlageLock Co.
PrintedinUSA 10/02
P515-170
OR O OU
Template
Plantilla
Gabarit
Centerline
Línea central
Ligne centrale
Low Side
(if beveled)
Low Side
(if beveled)
Bisel bajo
Bisel bajo
Biseau faible
Biseau faible
c
1" (25 mm)
2¹⁄₈" (54 mm) Through Door
54 mm a través de la puerta
54 mm dans la porte
¹⁄₈" (3 mm) Pilot Holes
Trous pilotes de 3 mm
Agujeros guía de 3 mm
D-Series Knob
Installation Instructions Instrucciones de instalación Notice d’installation
C Mortise Cutout for Latch | Escopleado de la entalladura para el pestillo | Mortaiser la découpe pour le verrou
Use faceplate as a pattern for mortise. Faceplate should t ush.
Usa la placa delantera como patrón para la entalladura. La placa delantera
debe quedar al ras.
Utiliser une têtière comme modèle pour la mortaise. La têtière doit afeurer.
D Prepare Door Jamb | Préparer l’huisserie de la porte | Preparación del batiente
a Mark centerlines on jamb exactly opposite center of latch hole.
Marcar líneas centrales en el batiente, exactamente en el
centro opuesto al agujero para el pestillo.
Marquer les lignes centrales sur l’huisserie exactement
opposée au centre du trou du verrou.
b Drill holes as shown.
Taladrar agujeros tal y como se muestra.
Percer des trous comme illustré.
c Use strike as a pattern for mortise and pilot holes. Strike should
t ush.
Usa la placa hembra como patrón para la entalladura y los
agujeros guía. La placa hembra debe quedar al ras.
Utiliser une gâche comme modèle pour la mortaise et les trous
pilotes. La gâche doit être afeurante.
Mortise ⁵⁄₃₂" (4 mm) deep
Escopleado de 4 mm
de profundidad
Mortaise de 4 mm
de profondeur
10-025 Strike
10-025 Placa hembra
10-025 Gâche
⁵⁄₁₆"
(8 mm)
⁵⁄₁₆"
(8 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
Lock Installation | Instalación de la cerradura | Pose de la serrure
1 Install Latch | Instalación del pestillo | Poser le verrou
Install as shown. Ensure bevel faces door jamb.
Instalar el pestillo tal y como se muestra. Asegurarse de que el bisel
esté orientado hacia el batiente.
Poser le verrou co mme illustré. S’assurer que le biseau est face à
l’huisserie de la porte.
2 Remove Inside Knob and Rose | Extracción de la perilla y el embellecedor interiores | Retirer le bouton intérieur et la rosette
2a Press wrench into knob hole to depress knob catch. Pull knob
off.
Empujar la llave en el agujero de la perilla para deprimir el
enganche de la misma. Tirar de la perilla para sacarla.
Appuyer la clé de serrage dans le trou du bouton pour
enfoncer le mentonnet du bouton. Retirer le bouton.
2b Insert wrench into hole as shown. Rotate to remove.
Introducir la llave en el agujero, tal y como se muestra. Girar
para extraer.
Insérer la clé de serrage dans le trou comme illustré. Faire
tourner pour retirer.
Bevel
Bisel
Biseau Latch Screw
Tornillo del pestillo
Vis de verrou
ba
Wrench
Llave
Clé de serrage
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com
3 Adjust Chassis (If Necessary) | Régler le châssis (si nécessaire) | Régler le châssis (si nécessaire)
3a If door is NOT 1C\v” thick, perform step b OR c.
Si el grosor de la puerta NO es de 45 mm, realizar el paso b Ó el c.
Si l’épaisseur de la porte n’est PAS égale à 45 mm, effectuer l’étape
b OU c.
3b FOR 1C\,” DOOR: Rotate rose as shown until 1C\, mark is aligned with
housing. Ensure rose clicks into place.
PARA UNA PUERTA DE 35 mm: Girar el embellecedor tal y como se
muestra hasta que la marca de 1C\v quede alineada con el cilindro.
Asegurarse de que el embellecedor encaje en su lugar.
POUR LES PORTES DE 35 mm: Faire tourner la rosette jusqu’à ce
que le marquage 1C\v soit aligné avec le logement. S’assurer que la
rosette s’enclenche en position.
3c FOR 2” DOOR: Use screwdriver to hold tabs down. Rotate rose as
shown until 2 mark is aligned with housing. Ensure rose clicks into
place.
PARA una PUERTA de 51 mm: Usar el destornillador para mantener
oprimidas las lengüetas. Girar el embellecedor tal y como se
muestra hasta que la marca de 2 quede alineada con el cilindro.
Asegurarse de que el embellecedor encaje en su lugar.
POUR UNE PORTE DE 51 mm: Utiliser le tournevis pour maintenir
les languettes vers le bas. Faire tournerla rosette jusqu’à ce que
le marquage 2 soit aligné avec le logement. S’assurer que la
rosettes’enclenche en position.
4 Install Chassis | Instalación del chasis | Installer le châssis
Slide chassis into door. Ensure latch prongs engage
with housing and latch tail engages with retractor.
Deslizar el chasis para colocarlo en la puerta.
Vericar que las lengüetas del pestillo se enganchen
al cilindro y que la cola del pestillo se enganche al
retractor.
Glisser le châssis dans la porte. S’assurer que
les languettes du verrou s’enclenchent avec le
logement et quela tige du verrou s’enclenche avec
le rétracteur.
5 Install Inside Rose | Installer la rosette intérieure | Instalación del embellecedor interior
5a Slide rose over spindle and engage with threads on chassis.
Deslizar el embellecedor sobre el vástago y enroscarlo en el chasis.
Glisser la rosette sur l’axe et l’enclencher avec le letage sur le châssis.
5b Insert wrench into hole in rose and tighten.
Introducir la llave en el agujero del embellecedor y apretar.
Insérer la clé de serrage dans le trou de la rosette et serrer.
b
c
1³⁄₄"
(45 mm) a
Inside of Door
Interior de la puerta
Intérieur de la porte
Latch Tail
Cola del pestillo
Tige de connexion
du pêne
Housing
Alojamiento
Logement
Retractor
Retractor
Rétracteur
Latch Prongs
Lengüeta del pestillo
Languette du verrou
Spindle
Vástago
Axe
Wrench
Llave
Clé de serrage
Hole
Agujero
Trou
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
P509-564 Rev. 01/14-c
6 Install Inside Knob | Installer le bouton intérieur | Instalación de la perilla interior
6a See Step 8 for correct knob orientation.
Consultar el paso 8 para orientar correctamente la perilla.
Voir l’étape 8 pour l’orientation correcte du bouton.
6b Push knob onto spindle until it clicks into place. Use edge of wrench to depress
knob catch if necessary.
Presionar la perilla sobre el vástago hasta que encaje en su lugar. Si resulta
necesario, usar el borde de la llave para deprimir el enganche de la perilla.
Pousser le bouton sur l’axe jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Utiliser le
bord de la clé de serrage pour enfoncer le entonnet du bouton si nécessaire.
7 Install Strike | Instalación de la placa hembra | Instalar la placa hembra y aanzarla con dos tornillos.
Install strike and secure with two (2) screws.
Poser la gâche
Poser la gâche et la xer avec deux vis.
8 Check Knob Installation (Keyed Functions Only) | Revisión de la instalación de la perilla (solamente funciones que
requieren llave) | Vérier l’installation du bouton (fonctions avec clé uniquement)
8a Compare outside knob to drawings. If knob is installed incorrectly,
complete the following steps.
Comparar la perilla exterior con los dibujos. Si la perilla está
correctamente instalada, llevar a cabo los pasos siguientes.
Comparer le bouton extérieur aux schémas. Si le bouton est mal
installé, effectuer les étapes suivantes.
8b Press wrench into hole in knob and rotate key until knob catch
depresses. Pull knob off.
Presionar la llave en el agujero de la perilla y girarla hasta que el
enganche de la perilla se deprima. Tirar de la perilla para sacarla.
Enfoncer la clé de serrage dans le trou du bouton et faire tourner la
clé de la serrure jusqu’à ce que le mentonnet du bouton s’enfonce.
Retirer le bouton.
8c FOR D60, 66, 70, 72, 73: Insert at head screwdriver into spindle and rotate
as shown until spindle stops.
PARA D60, 66, 70, 72, 73: Introducir un destornillador de cabeza plana en el
vástago y girarlo tal y como se muestra hasta que el vástago se detenga.
POUR MODÈLES D60, 66, 70, 72, 73: Insérer le tournevis à tête plate dans
l’axeet le faire tourner comme illustré jusqu’à ce que l’axe s’arrête.
8d Rotate knob 180° to correct orientation.
Girar la perilla 180° hasta la orientación correcta.
Faire tourner le bouton de 180° pour corriger l’orientation.
8e Rotate key and push knob onto spindle until it clicks into place. Use
edge of wrench to depress knob catch if necessary.
Girar la llave y presionar la perilla en el vástago hasta que encaje en
su lugar. Si resulta necesario, usar el borde de la llave para deprimir
el enganche de la perilla.
Faire tourner la clé et pousser le bouton dans l’axe jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place. Utiliser le bord de la clé de serrage
pour enfoncer le mentonnet du bouton si nécessaire.
Knob Catch
Enganche de la perilla
Mentonnet du bouton
Strike Screw
Tornillo de la placa hembra
Vis de gâche
45°
b
d
45°
e
c
Incorrect
Incorrecto
Incorrect
a
Correct
Correcto
Correct
Standard Core
Núcleo estándar
Barillet standard
Interchangeable
Core
Núcleo
intercambiable
Barillet
interchangeable