SICE S 100 PL User manual

S 100 PL
S 100 PL
SMONTAGOMME AUTOMATICO
AUTOMATIC TYRE CHANGER
DEMONTE-PNEUS AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE REIFENMONTIERMASCHINE
DESMONTADORA AUTOMATICA DE NEUMATICOS
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSCTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tel. (0522) 693640 - Fax (0522) 642882

2 Manuale d’uso S 100 PL
Elaborazione graca e impaginazione
Ufcio Pubblicazioni Tecniche
LINGUA ORIGINALE
I
diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di
riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi
mezzo (compresi microlm e copie fotostatiche) sono riservati.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a
variazioni senza preavviso.
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS (ITALIAN)
All rights of total or partial translation, electronic storage,
reproduction and adaptation by any means (including
microlm and photocopies) are reserved.
The information in this manual is subject to variation without
notice.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINAUX (ITALIEN)
Les droits de traduction, de mémorisation électronique, de
reproduction et d’adaptation totale ou partielle par n’importe
quel moyen (y compris microlms et copies photostatiques)
sont réservés.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à
des variations sans préavis.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG (ITALIAN)
Alle Rechte der Übersetzung, elektronischen Speicherung,
Vervielfältigung und Teil- oder Gesamtanpassung unter
Verwendung von Mitteln jedweder Art (einschließlich Mikrolm
und fotostatische Kopien) sind vorbehalten.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen
können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL (ITALIANO)
Quedan reservados los derechos de traducción, de memori-
zación electrónica, de reproducción y de adaptación total o
parcial con cualquier medio (incluidos microlmes y fotocopias).
Las informaciones que se incluyen en este manual están sujetas
a variaciones sin aviso previo.
English
Italiano
Español
Deutsch
Français

Manuale d’uso S 100 PL 3
SOMMARIO
INTRODUZIONE..........................................................................................................4
TRASPORTO, STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE ...............................................4
DISIMBALLO/MONTAGGIO .......................................................................................5
SOLLEVAMENTO/MOVIMENTAZIONE ....................................................................6
SPAZIO D’INSTALLAZIONE........................................................................................6
ALLACCIAMENTO ELETTRICO E PNEUMATICO.....................................................7
NORME DI SICUREZZA ..............................................................................................8
DESCRIZIONE S 100 PL..............................................................................................9
DATI TECNICI ...........................................................................................................10
ACCESSORI A RICHIESTA ........................................................................................11
ACCESSORI DI CENTRAGGIO/BLOCCAGGIO CERCHIO
E LORO UTILIZZO ...............................................................................................13
CONDIZIONI DI UTILIZZO PREVISTE.....................................................................20
PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO .....................................................20
CONSIGLI PRATICI, RACCOMANDAZIONI ED INFORMAZIONI
IMPORTANTI ........................................................................................................24
GUIDA ALL’UTILIZZO CORRETTO DELL’S 100 PL.................................................25
SMONTAGGIO...........................................................................................................25
MONTAGGIO .............................................................................................................31
PROCEDURA OMOLOGATA DI SMONTAGGIO E MONTAGGIO
PNEUMATICI UHP E RUN FLAT.........................................................................34
PROCEDURA “STRAORDINARIA” DI MONTAGGIO .............................................34
PROCEDURA CORRETTA PER SMONTAGGIO/MONTAGGIO
PNEUMATICO RUN FLAT CON SENSORE A VALVOLA ..................................35
PROCEDURA CORRETTA PER SMONTAGGIO/MONTAGGIO
PNEUMATICO RUN FLAT CON SENSORE A NASTRO ...................................36
GONFIAGGIO ............................................................................................................37
MANUTENZIONE ......................................................................................................39
INFORMAZIONI AMBIENTALI .................................................................................41
INDICAZIONI E AVVERTENZE SULL’OLIO.............................................................41
MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE..................................................................42
GLOSSARIO ...............................................................................................................42
RICERCA GUASTI ......................................................................................................42
SCHEMA ELETTRICO ...............................................................................................44
SCHEMA PNEUMATICO ...........................................................................................44

4 Manuale d’uso S 100 PL
INTRODUZIONE
Scopo di questa pubblicazione è quello di
fornire al proprietario e all’operatore istruzioni
efficaciesicure sull’uso elamanutenzione dello
smontagomme S 100 PL.
Setaliistruzioniverrannoattentamenteseguite,
la macchina Vi darà tutte le soddisfazioni di
efficienza e durata che sono nella tradizione
del produttore, contribuendo a facilitare note-
volmente il Vostro lavoro.
Siriportanodi seguito ledefinizioniper l’identi-
ficazione dei livelli di pericolo, con le rispettive
diciture di segnalazione utilizzate nel presente
manuale:
PERICOLO
Pericoli immediati che provocano gravi lesioni
o morte.
ATTENZIONE
Pericolioprocedimentipocosicurichepossono
provocare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZA
Pericolioprocedimentipocosicurichepossono
provocare lesioni non gravi o danni a materiali.
Leggereattentamentequesteistruzioniprimadi
mettereinfunzionel’apparecchiatura. Conserva-
re questo manuale, assieme a tutto il materiale
illustrativo fornito assieme all’apparecchiatura,
inuna cartellina vicinoalla macchina, peragevo-
larne la consultazione da parte degli operatori.
La documentazione tecnica fornita è parte inte-
grantedellamacchina,pertantoincasodivendita
dell’apparecchiatura, tutta la documentazione
dovrà esservi allegata.
Il manuale è da ritenersi valido esclusivamente
per il modello e la matricola macchina rilevabili
dalla targhetta applicata su di esso.
ATTENZIONE
Attenersiaquantodescrittoin questomanuale:
eventuali usi dell’apparecchiatura non espres-
samente descritti sono da ritenersi di totale
responsabilità dell’operatore.
ATTENZIONE
Per operare correttamente con questa mac-
china occorre essere un operatore qualificato
e autorizzato in grado di capire le istruzioni
scritte date dal produttore della macchina, dei
pneumatici e dei cerchi, essere addestrato e
conoscere le regole di sicurezza. L’uso della
macchina da parte di personale improprio può
comportaregravirischiper l’operatorestessoe
perl’utentefinaledelprodottotrattato(insieme
cerchio e pneumatico).
NOTA
Alcune illustrazioni contenute in questo libret-
to sono state ricavate da foto di prototipi: le
macchine della produzione standard possono
differire in alcuni particolari.
Queste istruzioni sono destinate a persone
aventi un certo grado di conoscenza di mec-
canica. Si è quindi omesso di descrivere ogni
singola operazione, quale il metodo per allen-
tare o serrare i dispositivi di fissaggio. Evitare
di eseguire operazioni che superino il proprio
livello di capacità operativa, o di cui non si ha
esperienza.Seoccorre assistenza, contattareun
centro di assistenza autorizzato.
TRASPORTO, STOCCAGGIO E
MOVIMENTAZIONE
Condizioni di trasporto della macchina
Lo smontagomme deve essere trasportato nel
suo imballo originale e mantenuto nella posi-
zione indicata sull’imballo stesso.
- Dimensioni imballo:
sLARGHEZZA ..........................................mm 1543
sPROFONDITË ........................................mm 1140
sALTEZZA...............................................mm 1900
- Peso imballo in legno:
s.............................................................. kg 380
Condizioni dell’ambiente di trasporto e
stoccaggio macchina
Temperatura: -25° ÷ +55°C.

Manuale d’uso S 100 PL 5
ATTENZIONE
Per evitare danneggiamenti non sovrapporre
altri colli sull’imballo.
Movimentazione
Perlospostamentodell’imballoinfilareleforche
di un muletto negli appositi scassi posti sul
basamentodell’imballo stesso(pallet)(1-fig.1).
Per lo spostamento della macchina fare rife-
rimento al capitolo SOLLEVAMENTO/ MOVI-
MENTAZIONE.
DISIMBALLO/MONTAGGIO
ATTENZIONE
Eseguire con attenzione le operazione di sbal-
latura,montaggio, sollevamentoe installazione
di seguito descritte.
Conservare gli imballi originali per eventuali
trasporti futuri.
L’inosservanza di tali raccomandazioni può
provocare danneggiamenti alla macchina e
pregiudicare la sicurezza dell’operatore.
Liberare la macchina dalla parte superiore
dell’imballo.
1
1
2
4
3
5

6 Manuale d’uso S 100 PL
La macchina è completamente montata, è
composta da due gruppi principali, 2 la mac-
china, 3 la dotazione, ( fig.1) .
Individuare i punti di fissaggio 4 e 5 della macchina
al pallet e procedere allo smontaggio. ( fig. 1 )
SOLLEVAMENTO/
MOVIMENTAZIONE
Per la rimozione della macchina dal pallet
agganciarla come mostrato in fig.2.
Tale punto di sollevamento deve essere
utilizzato ogni volta che si intenda variare il
luogo di installazione della macchina stessa.
Si ricorda che quest’ultima operazione deve
essere eseguita solo dopo aver scollegato la
macchina dalla rete elettrica e pneumatica
di alimentazione.
2
SPAZIO D’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
Al momento della scelta del luogo d’instal-
lazione è necessario osservare le normative
vigenti di Sicurezza sul lavoro.
IMPORTANTE: perun correttoe sicuroutilizzo
dell’attrezzatura, raccomandiamo un valore di
illuminazionedell’ambientedi almeno300lux.
AVVERTENZA
Se l’installazione viene eseguita in un luogo
aperto è necessario che la macchina sia
protetta da una tettoia.
ATTENZIONE
Il pavimento deve essere in grado di reggere
un carico pari alla somma del peso proprio
dell’apparecchiatura e del carico massimo
ammesso, tenendo conto della base di ap-
poggio al pavimento e degli eventuali mezzi
di fissaggio previsti.
Portare lo smontagomme nella posizione di
lavoro desiderata, rispettando le misure mi-
nime indicate in fig.3.
3
500
900
1200
La macchina dev’essere montata su un piano
orizzontale preferibilmente cementato o pia-
strellato. Evitare piani cedevoli o sconnessi.

Manuale d’uso S 100 PL 7
Il piano d’appoggio della macchina deve
sopportare i carichi trasmessi durante la fase
operativa. Tale piano deve avere una portata
di almeno 500 kg/m2.
Condizioni ambientali di lavoro
- Umidità relativa 30% ÷ 95% senza condensa-
zione.
- Temperatura 0°C ÷ 50°C.
ATTENZIONE
Non è ammesso l’utilizzo della macchina in
atmosfera potenzialmente esplosiva.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
E PNEUMATICO
ATTENZIONE
Le eventuali operazioni per l’allacciamento
al quadro elettrico dell’officina devono es-
sere effettuate esclusivamente da personale
qualificato ai sensi delle normative di legge
vigenti, a cura ed onere del cliente.
Prima di procedere all’allacciamento pmeu-
matico verificare che al macchina si nella
configurazione indicata in fig.4:
Pedale 13 tutto in alto, palo in avanti.
- Il dimensionamento dell’allacciamento elet-
trico va eseguito in base:
sALLAPOTENZAELETTRICAASSORBITADALLAMAC-
china, specificata nell’apposita targhetta
dati macchina;
sALLADISTANZATRALAMACCHINAOPERATRICEED
il punto di allacciamento alla rete elettrica,
in modo che la caduta di tensione a pieno
caricorisultinonsuperioreal4% (10%infase
di avviamento) rispetto al valore nominale
della tensione di targa.
- L’utilizzatore deve:
sMONTARESULCAVODIALIMENTAZIONEUNASPINA
conforme alle normative vigenti;
sCOLLEGARELAMACCHINAADUNAPROPRIACON-
nessione elettrica - A fig.5 - dotata di un
apposito interuttore automatico differen-
ziale con sensibilità 30mA;
4
13
A
B
5
sMONTAREDEIFUSIBILIDIPROTEZIONEDELLALINEA
di alimentazione, dimensionati secondo le
indicazioni riportate nello schema elettrico
generale contenuto nel presente manuale;

8 Manuale d’uso S 100 PL
sPREDISPORRELIMPIANTOELETTRICODOFlCINA
con un circuito di protezione di terra effi-
ciente.
- Per evitare l’uso della macchina da parte
di personale non autorizzato, si consiglia
di disconnettere la spina di alimentazione
quando questa rimane inutilizzata (spenta)
per lunghi periodi.
- Nel caso in cui il collegamento alla linea elet-
trica di alimentazione avvenga direttamente
tramite il quadro elettrico generale, senza
l’uso di alcuna spina, è necessario predi-
sporre un interuttore a chiave o comunque
chiudibiletramitelucchetto,perlimitarel’uso
della macchina esclusivamente al personale
addetto.
ATTENZIONE
Per il corretto funzionamento della macchi-
na è indispensabile un buon collegamento
di terra.
NON collegate MAI il filo della messa a terra
al tubo del gas, dell’acqua, al filo del telefono
o ad altri oggetti non idonei.
Verificare che la pressione e la portata rese
disponibili dall’impianto dell’aria compressa
siano compatibili con quelle richieste per il
buon funzionamento della macchina - vedi
Cap. “Dati tecnici”. Per il corretto funziona-
mento della macchina è necessario che la
rete di alimentazione pneumatica abbia un
campo di pressione non inferiore a 8 bar e non
superiore a 16 bar.
Eseguire l’allacciamento alla rete dell’aria
compressamediante appositotubo dialimen-
tazione portato all’ingresso del gruppo tratta-
mento aria disposto SUL LATO POSTERIORE
al basamento della macchina.
Controllare che sia presente l’olio di lubrifica-
zione aria all’interno del gruppo Lubrificatore
e nel caso sia insufficiente o mancante prov-
vedere al suo ripristino. Utilizzare olio SAE20.
Il Cliente deve garantire la presenza di una
valvola di intercettazione aria a monte del
dispositivo di trattamento e regolazione aria
previsto in dotazione alla macchina.
ATTENZIONE
L’attacco 1 è da considerarsi come valvola di
emergenza per scollegare la macchina dalla
linea pneumatica (fig.6)
1
6
NORME DI SICUREZZA
L’apparecchiatura è destinata ad un uso esclu-
sivamente professionale.
ATTENZIONE
Sull’attrezzatura può operare un solo ope-
ratore alla volta.
ATTENZIONE
L’inosservanza delle istruzioni e delle avver-
tenze di pericolo, può provocare gravi lesioni
agli operatori e ai presenti. Non mettere in
funzione la macchina prima di aver letto e
compreso tutte le segnalazioni di pericolo,
attenzione e avvertenza di questo manuale.
Per operare correttamente con questa mac-
china occorre essere un operatore qualificato
e autorizzato in grado di capire le istruzioni
scrittedatedalproduttore,essereaddestratoe
conoscere le regole di sicurezza. Un operatore
non può ingerire droghe o alcool che potreb-
bero alterare le sue capacità.

Manuale d’uso S 100 PL 9
È comunque indispensabile:
- Sapere leggere e capire quanto descritto.
- Conoscere le capacità e le caratteristiche di
questa macchina.
- Mantenerelepersonenonautorizzatelontano
dalla zona di lavoro.
- Accertare che l’installazione della macchina
sia stata eseguita in conformità a tutte le nor-
mativeeregolamentazioni vigentiin materia.
- Accertarechetutti glioperatorisiano adegua-
tamente addestrati, che sappiano utilizzare
l’apparecchiatura in modo corretto e sicuro
e che vi sia una supervisione adeguata.
- Non dimenticare mai sulla macchina dadi,
bulloni, utensili od altro che durante il lavoro
potrebbero inserirsi tra parti in movimento
della macchina stessa.
- Nontoccarelinee ol’internodimotorieappa-
recchiatureelettrichesenzaprimaassicurarsi
che sia stata tolta la corrente.
- Leggere con attenzione questo libretto e
impararead usarelamacchinacorrettamente
ed in sicurezza.
- Tenere sempre disponibile in luogo facil-
mente accessibile questo manuale d’uso e
manutenzioneenontrascurare diconsultarlo.
ATTENZIONE
Evitare di togliere o rendere illeggibili gli
autoadesivi di Avvertenza, Attenzione o Istru-
zione. Sostituire qualsiasi adesivo che non
sia più leggibile o sia venuto a mancare. Nel
caso che uno o più adesivi si siano staccati o
siano stati danneggiati è possibile reperirli
presso il rivenditore più vicino.
- Durante l’uso e le operazioni di manutenzio-
ne della macchina, osservare i regolamenti
unificati di antinfortunistica industriale per
alte tensioni.
- Variazioni o modifiche non autorizzate alla
macchina sollevano il costruttore da ogni
responsabilità per qualsiasi danno o inci-
dente da esso derivato. In particolare la
manomissione o la rimozione dei dispositivi
disicurezza costituisconouna violazione alle
normative di Sicurezza sul Lavoro.
- L’utilizzatore deve utilizzare dispositivi di
protezione individuale come guanti, scarpe
antinfortunistiche e occhiali.
ATTENZIONE
Durante leoperazioni di lavoro emanutenzio-
neraccogliereicapellilunghie nonindossare
abiti ampi o svolazzanti, cravatte pendenti,
collane, anelli, orologi da polso che possono
essere presi da parti in movimento.
DESCRIZIONE S 100PL
L’ S 100 PL è uno smontagomme universale
afunzionamento elettrico-pneumatico,opera
su ruote intere a canale con pesi e dimensioni
indicate nel paragrafo dati tecnici.
Progettato per operare correttamente su:
- Ruote convenzionali;
- Ruote con cerchio a canale rovescio o senza
foro centrale-(Utilizzo Kit accessorio a richie-
sta);
- Pneumatici runflat a fianco rinforzato*
* ATTENZIONE: Per questi sistemi di ruote
sono state specificatamente studiate proce-
dure dedicate.
N.B. Si possono incontrare difficoltà ogget-
tive e a volte proibitive di bloccaggio e/o di
smontaggio su ruote appartenenti al settore
Auto d’epoca (fuori produzione da oltre 30
anni), alcune tipologie di ruote da Rally ed
auto non omologate per uso stradale.
Dicostruzionesolida,la macchinalavoratenen-
do la ruota in posizione orizzontale sia per la
stallonaturache perlo smontaggio/montaggio.
Gli azionamenti sono eseguiti dall’operatore
mediante comandi a pedale su pedaliera e
comandi manuali situati su consolle.
L’ S 100 PLpermette con grande facilità di
stallonare,smontare e montare qualunque
tipologia dei predetti pneumatici
In qualunque fase l’S 100 PLopera con ruota
orizzontale bloccata e perfettamente centrata
sul dispositivo autocentrante.
Le operazioni di carico e scarico ruota sono
facilitate da un ergonomico sollevatore (kit
opzionale) che riduce lo sforzo dell’operatore
Punto di forza dell’S 100 PLè l’eliminazione

10 Manuale d’uso S 100 PL
della leva alzatalloni.
Ilsuoprincipiodifunzionamento,assolutamente
innovativo e prevede:
- Un sistema di posizionamento della ruota
che fa riferimento alla cartella interna della
stessa e al platorello della macchina ( per
cerchi con canale posto sul lato interno è
previsto un kit cerchi rovesci opzionale ).
- Un efficace sistema di bloccaggio manuale
ruota che mediante maniglia e coni sfrutta
il foro centrale del cerchio, ( per i cerchi
senza foro è previsto un kit di bloccaggio
opzionale.)
-Ungruppostallonatorepneumaticocomposto
da due bracci porta disco stallonatore, il mo-
vimento verticale è pneumatico ed indipen-
denteazionatodaconsolle,ilposizionamento
orizzontale dei dischi, è manuale azionato
meccanicamente da consolle e consente il
simultaneo posizionamento dei dischi stal-
lonatore. La fase di stallonatura è garantita
dal movimento del disco con penetrazione
controllata a comando ad uomo presente.
- Una torretta posizionata su un palo mobile
ad apertura posteriore, è composta da un
nucleo portante fisso che consente la fase
di montaggio ed un nucleo mobile fulcrato al
fissocheconsentelafase dismontaggiodella
copertura in modo ottimale senza l’impiego
della leva alzatallone*
* Su limitatissimi casi,un accessorio denomi-
nato help manuale fornito in dotazione,potrà
essere di aiuto per facilitare l’operazione di
smontaggio in presenza di eccessiva lubrifica-
zioneoppureperaccoppiamentidipneumatici
su cerchi particolari.
-Ungrupposollevatore(opzionale)acomando
pneumatico tramite pedali che consente di
caricare e scaricare la ruota dalla posizione
di lavoro
Con L’ S 100 PL si sono raggiunti inoltre i se-
guenti obiettivi:
- Ridurre lo sforzo fisico dell’operatore
- Garantire l’incolumità del cerchio e dello
pneumatico
Ogni macchina è fornita di una targhetta sulla
qualesonoriportatielementidiidentificazione
della stessa ed alcuni dati tecnici.
In particolare oltre agli estremi del costruttore
sono riportati:
Mod. - Modello della macchina; V- tensione
di alimentazione in Volt; A- Corrente assorbi-
ta in Ampere; kW - Potenza assorbita in kW;
Hz - Frequenza in Hz; Ph - Numero delle fasi;
bar - Pressione di esercizio in bar; Serial N. - il
numero di matricola della macchina; ISO 9001
- Attestazione del riconoscimento del Sistema
di Qualità aziendale; CE - marcatura CE.
ATTENZIONE
Non è consentito modificare o rimuovere i
dati riportati sulla targhetta.
DATI TECNICI
- Dimensioni di ingombro (vedi fig.7):
s,UNGHEZZAMINnMAX
s,ARGHEZZAMINnMAX
s!LTEZZAMINnMAX
- Range dimensioni ruota:
sDIAMETROCERCHIO ......................da 12” a 28”
sDIAMETROMAXPNEUMATICO ....1080 mm (42”)
sLARGHEZZAMAXPNEUMATICO.....................15”
(dal piano appoggio ruota)
- Dispositivo Autocentrante:
sAPPOGGIO......................................... flangiato
sCENTRAGGIO......................................... su cono
sBLOCCAGGIO ...................meccanico-manuale
sMOTORIZZAZIONE ......motoinverter 2 velocità
sCOPPIADIROTAZIONE ....................... 1200 Nm
sVELOCITËDIROTAZIONE .....................6-15 rpm
- Gruppo Stallonatore:
sUTENSILE................................................ disco
sPOSIZIONAMENTORISPETTOALCERCHIO............

Manuale d’uso S 100 PL 11
manuale a bloccaggio meccanico
sPENETRAZIONE.................................... guidata
sCAMPOMASSIMODISTALLONATURA..A=670mm
(vedi schema pag.13)
sCORSASTALLONATORE ........................B=540mm
(vedi schema pag.13)
sFORZACILINDROSTALLONATORE ...............5500 N
- Sollevatore ruota:......................A RICHIESTA
sFUNZIONAMENTO..........sollevamento autom.
ribaltamento manuale
sAZIONAMENTO .............................pneumatico
sCAPACITËDISOLLEVAMENTO ....................85 kg
- Alimentazione:
sELETTRICA0H ..................................230V-0.75
kW 50Hz/60 Hz
sELETTRICA0HALTERNATIVA............110V-0,75
kW 50Hz/60 Hz
sPNEUMATICADIESERCIZIO ....................10 bar
- Peso .......................................................380 kg
- Pesodella componentisticaelettrica/elettro-
nica:.......................................................11,5 kg
- Livello di rumorosità
s,IVELLO DI PRESSIONE SONORA PONDERATA !
(LpA) nel posto di lavoro .............< 70 dB (A)
7
1784
2018
2184
I valori di rumorosità indicati sono livelli di
emissione e non rappresentano necessa-
riamente livelli operativi sicuri. Nonostante
esista una relazione fra livelli di emissione e
livelli di esposizione, questa non può essere
utilizzata in modo affidabile per stabilire se
sianonecessarieomenoulterioriprecauzioni.I
fattorichedeterminanoillivellodiesposizione
a cui è soggetto l’operatore comprendono la
durata dell’esposizione, le caratteristiche del
locale di lavoro, altre fonti di rumore, etc. An-
che i livelli di esposizione consentiti possono
variare da paese a paese. In ogni caso queste
informazioni consentiranno all’utente della
macchinadieffettuareunamigliorevalutazione
del pericolo e del rischio.
ACCESSORI A RICHIESTA
Per i codici non riportati, si rimanda al libretto
“ACCESSORIORIGINALI perlo SMONTAGOM-
ME S 100 PL” fornitoin dotazionealla macchina.
8-11100160 .....................Kit intallonamento rapido
8-11100128 ......................................Kit Premitallone
8-11100159 ........................................ Porta accessori
8-11120002 ..................................Kit Cerchi Furgone
8-11100300 ................................... Kit canali Rovesci
8-11100087 ........................ Kit cerchi con fori ciechi
8-11100046 ...................... Kit Prolunghe colonnette
8-11100244 ..........................Kit 6 colonnette“Short”
8-11100245 ................Kit 6 colonnette“Extra Short”
8-11100246 .......................... Kit 6 colonnette“Long”
8-11100291 ............. Kit 6 colonnette sferiche AUDI
8-11100160

12 Manuale d’uso S 100 PL
8-11100159
8-11120002
8-11100300
8-11100087
8-11100046
8-11100244
8-11100245
8-11100246
8-11100291
8-11100128

Manuale d’uso S 100 PL 13
8
Cerchio senza foro centrale
E
Cerchio per furgone
D
Cerchio a canale rovescio
C
Cerchio standard
A
Cerchio con foro incassato
B
SCHEMA UTILIZZO ACCESSORI DI CENTRAGGIO E
BLOCCAGGIO PER TIPOLOGIA DI CERCHIO
Cerchio con foro centrale
F
ACCESSORI DI CENTRAGGIO/BLOCCAGGIO CERCHIO E LORO
UTILIZZO
Per lo schema sull’utilizzo ottimale degli accessori di centraggio e bloccaggio a seconda della
tipologia dei cerchi fare riferimento alla fig. 8 e seguenti.

14 Manuale d’uso S 100 PL
8a
M9
M2 M15
M10
M13 M14
M7 M11
* Accessori a richiesta
*
*
* *

Manuale d’uso S 100 PL 15
8b
M13M14
M11
M7
M2
M9
A

16 Manuale d’uso S 100 PL
8c
M6
M5
M11
M7
M9
B

Manuale d’uso S 100 PL 17
8d
C
M11
8e
M10
M2 M15
M9
D

18 Manuale d’uso S 100 PL
8f
E

Manuale d’uso S 100 PL 19
8g
F

20 Manuale d’uso S 100 PL
CONDIZIONI DI UTILIZZO
PREVISTE
Gli smontagommeS 100 PL sono stati progettati
esclusivamente per montare e smontare pneu-
matici,utilizzandoglistrumentidicuisonodotati
secondo quanto descritto in questo manuale.
ATTENZIONE
Ogni altro utilizzo diverso da quello descritto
è da considerarsi improprio ed irragionevole.
Le macchine sono dotate di un sistema di
gonfiaggio indipendente dalle altre funzioni
sopra descritte. Prestare molta attenzione nel
suo utilizzo (leggere il capitolo GONFIAGGIO).
ATTENZIONE
Durante il lavoro è sconsigliato l’uso di attrez-
zature che non siano originali.
In fig.9 è rappresentata la posizione occupata
dall’operatore durante le varie fasi di lavoro.
9
A
ATTENZIONE
Tenerelemanilontanodallepartiinmovimento
della macchina.
ATTENZIONE
Per arrestare la macchina in condizioni d’e-
mergenza:
- staccare la spina d’alimentazione elettrica;
- isolare la rete d’alimentazione pneumatica
scollegando la valvola d’interruzione (inserto
rapido) (fig.6).
PRINCIPALI ELEMENTI DI
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Imparate a conoscere la vostra macchina: co-
noscerne l’esatto funzionamento è la migliore
garanzia di sicurezza e prestazioni. Imparate la
funzioneeladisposizione dituttiicomandi. Con-
trollareaccuratamenteilcorrettofunzionamento
di ciascun comando della macchina. Per evitare
incidentielesioni,l’apparecchiaturadev’essere
installata adeguatamente, azionata in modo
correttoe sottopostaaperiodica manutenzione.
I principali elementi di funzionamento della
macchina sono rappresentati in fig.10 .
1 Cassone.
2 Maniglia di centraggio (attrezzatura per il
bloccaggio della ruota al dispositivo auto-
centrante).
3 Torretta mobile per montaggio e smontaggio.
4 Palo ribaltabile.
5 Cilindro comando utensile smontaggio.
6 Cilindro per discesa torretta mobile.
7 Consolle.
8 Gruppo appoggio e centraggio ruota.
9 Maniglia comando bloccaggio.
10 Gruppo stallonatore.
11 Disco stallonatore.
12 Contenitore per grasso.
13 Pedale ribaltamento palo.
14 Pedale di gonfiaggio.
15 Pedale rotazione.
17 Manometroperletturapressionedigonfiaggio.
18 Gruppo filtro Regolatore + Lubrificatore
(gruppo che permette di regolare, filtrare
deumidificare e lubrificare l’aria di alimen-
tazione).
19 Targhetta di identificazione.
20 Pulsante di sgonfiaggio
21 Valvola comando salita discesa braccio stal-
lonatore superiore.
22 Raccordo Doyfe.
Table of contents
Languages:
Other SICE Tyre Changer manuals