Simu T5 E Hz User manual

FR T5 E Hz - 230V - 50Hz
Moteurs tubulaires avec radio intégrée volets roulants.
S.A.S. au capital de 5 000 000 - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
5012380E
Lire attentivement cette notice avant
toute utilisation.
47
47 660 5 673 693
586 5 599 619
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB / 90
T5 E Hz
230V-50Hz
xän£ÇÊUÊx£ä£ÇÊUÊx£x£Ç
xÓä£ÇÊUÊxÓx£ÇÊUÊxÎx£ÇÊUÊxxä£Ó
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
25Nm max.
9910013
9910014
1
3
2
2
2
1
1/4
Installation
1
- Préconisations :
- Respecter une distance minimum de 0,2 m entre deux moteurs E Hz.
- Respecter une distance minimum de 0,3 m entre un moteur E Hz et un émetteur Hz.
- Le raccordement du câble au moteur doit être réalisé par du personnel qualifié.
- Le connecteur doit être monté sans endommager les contacts.
- La continuité de terre doit être assurée.
- L’utilisation d’un appareil radio utilisant la même fréquence (433,42MHz) peut dégrader les performances de ce produit (ex.: casque radio Hi-Fi).
- Perçage du tube :
Bleu Marron Vert
jaune
230V - 50Hz
N L PE
Câblage
2
- Il est recommandé de pouvoir couper individuellement l’alimentation de chaque moteur.
T5 E Hz
L
N
PE
- Montage :
1 : Emetteur Hz COLOR mural
2 : Emetteur Hz COLOR mobile 1 / 5 canaux
3 : Emetteur Hz Color Multi 16 canaux
4 : Horloge Hz
Portée des émetteurs Hz : 20 m a travers 2 murs de béton armé.
Eloigner les émetteurs de toute surface ou structure métallique qui
pourraient nuire à leur bon fonctionnement (perte de portée).
Emplacement de la touche “PROG” sur les émetteurs Hz :
12 3 4
12
34
Emetteurs compatibles
3
Par la présente SIMU déclare que l’appareil “T5 E Hz” est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une déclaration de conformité est mise à votre disposition à l’adresse internet : www.simu.fr, rubrique “Normes”. Utilisable en UE, CH

2/4
4.3- Réglage des fins de course : mémorisation des points d’arrêt :
Le réglage des fins de course du moteur T5EHz s’effectue de 4 façons différentes en fonction des paramètres suivants :
- Présence ou absence de butées sur la lame finale, liaison souple ou rigide* entre l’axe d’enroulement et le tablier.
Réglage des fins de course
4
Si l’installation comporte plusieurs moteurs, un seul moteur doit être alimenté pendant les opérations du
chapitre 4.1, ceci pour éviter les interférences avec les autres moteurs lors de la programmation.
>>
ON
2s
1A2
2s
1B234
2s
1C234
3s
aOK 4.3
OK 4.3
b
>> >>
>> >>
>> >> >>
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.1- Mode apprentissage:
- Mettre le moteur sous tension.
- Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “descente” d’un émetteur Hz. Le
moteur effectue une rotation de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre. Cet émet-
teur commande maintenant le moteur EHz en mode instable. Passer à l’étape 4.2.
1- Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “descente” de l’émetteur Hz. le
moteur effectue une rotation de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre.
2- Appuyer sur la touche “stop”pendant 2 s. le moteur effectue une rotation de 0,5 s.
dans un sens puis dans l’autre. L’opération est terminée. Passer au §5.
1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt haut souhaité à l’aide des touches “montée” et “descente”.
2- Appuyer simultanément sur les touches “stop” et “descente” pour mémoriser le point d’arrêt haut. Le moteur se met automatiquement
en rotation en descente.
3- Appuyer sur la touche “stop” pour immobiliser le moteur.
4- Appuyer 2 secondes sur la touche “stop” pour valider le réglage, le moteur effectue une rotation de 0,5 seconde dans un sens puis dans
l’autre. L’opération est terminée. Passer au §5.
1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt bas souhaité à l’aide des touches “descente” et“montée”.
2- Appuyer simultanément sur les touches “stop” et “montée” pour mémoriser le point d’arrêt bas. Le moteur se met
automatiquement en rotation en montée.
3- Appuyer sur la touche “stop” pour immobiliser le moteur.
4- Appuyer 2 secondes sur la touche “stop” pour valider le réglage, le moteur effectue une rotation de 0,5 seconde dans
un sens puis dans l’autre. L’opération est terminée. Passer au §5.
4.2- Configuration du sens de rotation :
Appuyer sur la touche “montée” de l’émetteur :
a- Si l’axe tourne dans le sens “montée”, passer à l’étape 4.3.
b- Si l’axe tourne dans le sens “descente”, inverser le sens de rotation en appuyant sur la touche “stop” pendant au moins 3 secondes. Le
moteur confirme la modification par une rotation de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre. Passer à l’étape 4.3.

3/4
- Après ces opérations vous pouvez programmer l’émetteur utilisé précédemment comme premier point de
commande. dans ce cas, passez au chapitre §5.
- Dans le cas ou vous ne souhaitez pas programmer cet émetteur, couper l’alimentation du moteur. Lorsque
vous programmerez ultérieurement un autre émetteur avec ce moteur (ex.: après la pose du volet), repren-
dre les opérations au chapitre §4.1. dans ce cas, à la mise sous tension, le moteur doit effectuer une rotation
de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre, ce qui vous indique que les fins de course sont déja configurés
mais que le moteur n’est pas programmé. Passer ensuite au chapitre §5 pour la programmation.
2s
1D23 654
1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt bas souhaité à l’aide des touches “descente” et“montée”.
2- Appuyer simultanément sur les touches “stop” et “montée” pour mémoriser le point d’arrêt bas. Le moteur se met auto-
matiquement en rotation en montée.
3- Lorsque le moteur arrive au point d’arrêt haut souhaité, Appuyer sur la touche “stop”.
4- Si nécessaire, affiner le réglage a l’aide des touches “descente” et“montée”.
5- Appuyer sur les touches “stop” et “descente” pour mémoriser le point d’arrêt haut. Le moteur se met automatiquement
en rotation en descente.
6-Appuyer 2 secondes sur la touche “stop” pour valider les réglages fin de course. Le moteur s’arrête puis effectue une
rotation de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre. L’opération est terminée. Passer au §5.
PROG
>>
≥1s
≥1s
PROG
>>
≥3s
PROG
>>
- Appuyer environ 1 seconde sur la touche “PROG” de l’émetteur.
Le moteur effectue une rotation de 0,5 seconde dans un sens puis
dans l’autre. Votre émetteur est maintenant programmé et
commande le moteur EHz en mode stable.
7.2- Valider l’opération depuis le nouvel émetteur à programmer :
- Appuyer environ 1 seconde sur la touche “PROG” du nouvel émetteur.
Le moteur effectue une rotation de 0,5 seconde dans un sens puis dans
l’autre.
7.1- Ouvrir la mémoire du moteur depuis l’émetteur de commande
individuelle :
- Appuyer environ 3 secondes sur la touche “PROG”de l’émetteur
de commande individuelle. Le moteur effectue une rotation de 0,5
seconde dans un sens puis dans l’autre.
Programmation du premier point de commande individuelle
5
Programmation d’un nouveau point de commande (individuelle, groupe ou générale)
7
- Cette opération ne peut être effectuée que depuis l’émetteur ayant effectué l’opération 4.1.
- Si votre nouveau point de commande est une commande de groupe : répéter les opérations 7.1 et 7.2 pour chaque
moteur du groupe.
- Si votre nouveau point de commande est une commande générale : répéter les opérations 7.1 et 7.2 pour chaque moteur
de l’installation.
- Pour supprimer un émetteur de la mémoire du moteur : Effectuer les opérations 6.1 depuis l’émetteur de commande
individuelle et l’opération 7.2 depuis l’émetteur à supprimer.
Enregistrement / commande de la position intermédiaire
6
5s
Enregistrement :
- Positionner le moteur sur la position
intermédiaire désirée.
- Appuyer 5s sur la touche “stop”.
Le moteur effectue une rotation de
0,5 s dans un sens puis dans l’autre.
0,5s
Commande :
- Appuyer sur la touche
“stop” pendant 0,5s. Le
moteur rejoint la position
intermédiaire.

4/4
Modification des positions de fins de course et du sens de rotation (en mode utilisateur)
8
5s
42s
3
21 4
5s
2s
3
24
1
8.1- Modification des positions de fins de course haut (montages B et D uniquement) :
8.2- Ré-ajustement des positions de fins de course bas (montages C et D uniquement)
8.3- Modification du sens de rotation (en mode utilisateur) :
1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt haut réglé en §4.3 à l’aide de la touche “montée”.
2- Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “descente” pendant 5 secondes. Le moteur effectue une rotation de 0,5 seconde
dans un sens puis dans l’autre.
3- Affiner le réglage à l’aide des touches “descente” et “montée” pour obtenir la position de fin de course souhaitée.
4- Appuyer 2 secondes sur la touche “stop”. Le moteur effectue une rotation de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre, la nouvelle
position de fin de course est mémorisée.
1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt bas réglé en §4.3 à l’aide de la touche “descente”.
2- Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “descente” pendant 5 secondes. Le moteur effectue une rotation de 0,5 seconde
dans un sens puis dans l’autre.
3- Affiner le réglage à l’aide des touches “descente” et “montée” pour obtenir la position de fin de course souhaitée.
4- Appuyer 2 secondes sur la touche “stop”. Le moteur effectue une rotation de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre, la nouvelle
position de fin de course est mémorisée.
Le ré-ajustement est automatique tous les 56 cycles (pendant 4 cycles) ou après une coupure d’alimentation
secteur dans les cas suivants : Fin de course Haut, montages A et C , Fin de course bas, montages A et B.
5s
1
2s
2s
2
PROG
7s
2s 7s
Ne pas positionner le volet roulant sur le fin de course haut ou bas.
1 - Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “descente de l’émetteur pen-
dant 5 secondes. Le moteur tourne 0.5 seconde dans un sens puis dans l’autre.
2 - Dans un délai de 2 secondes, Appuyer sur la touche “stop” de l’émetteur pendant
2 secondes. Le moteur tourne 0.5 seconde dans un sens puis dans l’autre, le sens
de rotation est inversé.
9.1
1- Couper l’alimentation du récepteur pendant 2 secondes.
2- Rétablir l’alimentation du récepteur pendant 7 secondes.
3- Couper l’alimentation du récepteur pendant 2 secondes.
4- Rétablir l’alimentation du récepteur.
- Si le moteur se trouve en position de fin de course (haut ou bas), il
effectue une brève rotation dans les deux sens. Si le moteur se trouve dans
une autre position, il effectue une rotation de 5 secondes dans un sens
quelconque. Le moteur est maintenant en mode “annulation de la
programmation”.
- Appuyer plus de 7 secondes sur la touche “PROG” de l’émetteur. Maintenir l’appui
jusqu’à ce que le moteur effectue une première rotation de 0,5 seconde dans un sens
puis dans l’autre, puis quelques seconde plus tard une seconde rotation de 0,5 seconde
dans les deux sens. La mémoire du moteur est maintenant complètement vidée.
Effectuer de nouveau la programmation complète du moteur.
OFF
2s8.1 8.2 8.3 8.47s
5s
2s
ON ONOFF
Annulation de la programmation
9
9.2- Ensuite valider l’annulation de la programmation du moteur concerné depuis l’émetteur de commande individuelle :
Si vous intervenez sur l’alimentation de plusieurs moteurs, ils seront tous dans ce mode. Il convient donc “d’éjecter” de ce mode
tous les moteurs non concernés par cette modification en appuyant sur une touche de commande d’un émetteur programmé.

GB T5 E Hz - 230V - 50Hz
Tubular operators with integrated radio for roller shutters
S.A.S. au capital de 5 000 000 - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
5012380E
Read carefully these instructions
before any use.
47
47 660 5 673 693
586 5 599 619
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB / 90
T5 E Hz
230V-50Hz
xän£ÇÊUÊx£ä£ÇÊUÊx£x£Ç
xÓä£ÇÊUÊxÓx£ÇÊUÊxÎx£ÇÊUÊxxä£Ó
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
25Nm max.
9910013
9910014
1
3
2
2
2
1
1/4
Installation
1
- Recommendations:
- Keep a minimum distance of 20 cm between two E Hz motors.
- Keep a minimum distance of 30 cm between E Hz motors and Hz transmitters.
- The cable may only be connected to the motor by qualified personnel.
- The connector is to be assembled without damaging the contacts.
- The continuity of the earth connection must be ensured.
- A radio appliance using the same frequency (433,42MHz) may deteriorate our product’s performance (ex. : hi-fi radio headphones).
- Drilling of the tube:
Blue Brown Green
yellow
230V - 50Hz
N L PE
Wiring
2
- We recommend that the power supply of each motor offers the possibility of being switched off individually.
T5 E Hz
L
N
PE
- Assembly:
1 : Wall Hz transmitter
2 : 1/5 channels Hz transmitter
3 : Color Multi 16 channels transmitter
4 : Hz timer
Transmitters range: 20 m through 2 concrete walls.
Do not position the transmitter near metal in order to avoid
range losses.
Location of the “PROG” key on Hz transmitters:
12 3 4
12
34
Compatible transmitters
3
Hereby, SIMU, declares that this equipment “T5 E Hz” is in compliance with the essential requirements and other relevant provision of Directive 1999/5/EC.
A declaration of Conformity is available at the web address: www.simu.fr, heading “Normes”. Usable in EU, CH

2/4
4.3- Adjustment of the end-limits - memorizing the end points:
The end limits of the T5EHz are adjusted in 4 different ways depending on the following conditions :
- Bottom slat stop or not, rigid* or flexible link between the rolling shaft and the shutter.
End limits adjustment
4
If the installation includes several motors, only one motor is to be powered during this programming procedure.
It will avoid interferences with the other motor during the procedure.
>>
ON
2s
1A2
2s
1B234
2s
1C234
3s
aOK 4.3
OK 4.3
b
>> >>
>> >>
>> >> >>
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.1- Learning mode:
- Switch ON the motor.
- Simultaneously press the UP and DOWN keys of a Hz transmitter. The
motor will run for 0,5 second in one direction and then in the other.
The transmitter now controls the EHz motor in unstable mode. Go
to stage 4.2.
1- Simultaneously press the UP and DOWN keys of a Hz transmitter. The motor
will run for 0,5 second in one direction and then in the other.
2- Press the “stop” key for 2 s. The motor will run for 0,5 second in one direction
and then in the other. The operation is completed. Go to stage §5.
1- Move the motor to the UP end limit by using the keys UP or DOWN.
2- To memorize the UP end limit position, press simultaneoulsy the keys STOP and DOWN. The motor will run automatically in
the DOWN direction.
3- Press the STOP key to immobilize the motor.
4- Press 2 seconds the STOP key to confirm the adjustment. The motor will run for 0,5 second in one direction, then in the other
direction. Go to stage §5.
1- Move the motor to the DOWN end limit by using the keys UP or DOWN.
2- To memorize the DOWN end limit position, press simultaneoulsy the keys STOP and UP. The motor will run automatically
in the UP direction.
3- Press the STOP key to immobilize the motor.
4- Press 2 seconds the STOP key to confirm the adjustment. The motor will run for 0,5 second in one direction, then in the
other direction. Go to stage §5.
4.2- Check the rotation direction:
Press the UP key of the transmitter:
a- If the motorized tube runs in the UP direction , go to next stage (4.3).
b- If the motorized tube runs in the DOWN direction, reverse the rotation direction by pressing the STOP key for at least 3 seconds.
The motor will confirm the reversal of the rotation direction by running 0,5 second in both directions. Go to stage 4.3.

3/4
- After these operations, you can program the transmitter used before as a 1st control point. To do so, see
chapter §5.
- If you do not want to keep this transmitter and program it, switch the power supply off. When you will pro-
gram another transmitter with this motor (example : after the shutter installation) refer directly to chapter
§4.1. In this case, when you switch on the power supply, the motor must run for 0,5 second in one direction
and in the other. That indicate the end limits are adjusted but the controls are not programmed. Then go to
stage §5 for programming.
2s
1D23 654
1- Move the motor to the DOWN end limit by using the keys DOWN or UP.
2- To memorize the DOWN end limit position, press simultaneoulsy the keys STOP and UP. The motor will run automatically in
the UP direction.
3- When the motor reaches the UP End limit, press the key STOP.
4- If necessary adjust the position with the keys UP or DOWN.
5- To memorize the UP end limit position, press simultaneoulsy the keys STOP and DOWN. The motor will run automatically in
the DOWN direction.
6- Press 2 seconds the STOP key to confirm the adjustment. The motor will stop, and will run for 0,5 second in one direction,
then in the other direction. Go to §5.
PROG
>>
≥1s
≥1s
PROG
>>
≥3s
PROG
>>
- Press the transmitter “PROG” Key for approximately one second.
The motor will run for 0,5 second in one direction and then in the
other. Your transmitter is now programmed to control the EHz
motor in stable mode.
7.2- Confirm the operation from the new transmitter you want to
program:
- Press the “PROG” key of the transmitter for 1 second. The motor will run
for 0,5 second in one direction and then in the other.
7.1- Open the memory of the receiver from the control transmitter:
- Press the “PROG” key of the transmitter for about 3 seconds. The motor
will run for 0,5 second in one direction and then in the other.
Programming the first individual control point
5
Programming a new (individual, group or general) control point
7
- This operation can only be performed from the transmitter that was used for operation 4.1.
- For group controls, repeat operations 7.1 and 7.2 for each motor in the group.
- For general controls, repeat operations 7.1 and 7.2 for each motor in the installation.
- To delete an transmitter from the memory of a motor, perform operations 7.1 with a programmed transmitter, then perform
the operation 7.2 with the transmitter to be deleted.
Recording and control of the intermediate position
6
5s
Recording:
- Move the motor to the wanted
position.
- Press 5 seconds on the “stop” key.
The motor will run for 0,5 second in
one direction and then in the other.
0,5s
Control:
- Press the “stop” key for 0,5
second. The motor runs to
the intermediate position.

4/4
Re-adjustment of end limits and modification of the rotation direction (in user mode
8
5s
42s
3
21 4
5s
2s
3
24
1
8.1- Re-adjustment of UP end limit (mounting B and D only):
8.2- Re-adjustment of DOWN end limit (mounting C and D only):
8.3- Modification of the rotation direction (in user mode):
1- Move the motor to the UP end limit previously adjusted in §4.3 with the UP key.
2- Press simultaneously for 5 seconds the UP and DOWN keys. The motor will run for 0,5 second in one direction and then in
the other direction.
3- Adjust the new position with the UP and DOWN keys.
4- Confirm the new position by pressing 2 seconds the STOP key. The motor will run for 0,5 second in one direction and then
in the other direction. The new end limit is memorized.
1- Move the motor to the DOWN end limit previously adjusted in §4.3 with the DOWN key.
2- Press simultaneously for 5 secondes the UP and DOWN keys, The motor will run for 0,5 second in one direction and then
in the other direction.
3- Adjust the new position with the UP and DOWN keys.
4- Confirm the new position by pressing 2 seconds the STOP key. The motor will run for 0,5 second in one direction and then
in the other direction. The new end limit is memorized.
The re-adjustment of end limits is automatic every 56 cycles (during 4 cycles) or after a power supply failure for the
following installation : Up end limit, mounting A and C, Down end limit, mounting A and B.
5s
1
2s
2s
2
PROG
7s
2s 7s
Do not move the roller shutter to the up or down end limit position.
1 - Press the Up and Down buttons simultaneously for 5 seconds. The motor runs briefly
in one direction, then in the other.
2 - Within 2 seconds, press the Stop button for 2 seconds. The motor briefly runs in one
direction, then in the other. The rotation direction has been changed.
9.1
1- Switch off the power supply to the receiver for 2 seconds.
2- Switch the power to the receiver back on for 7 seconds.
3- Switch off the power supply to the receiver for 2 seconds.
3- Switch the power to the receiver back on.
- If the motor is on the end limit position (up or down), the motor will run
briefly in one direction and then in the other, otherwise, the motor runs for
5 seconds in random direction. The motor is now in the “cancelling”
mode.
- Press the “PROG” key of the transmitter more than 7 seconds. Maintain the pressure
until the motor will first run for 0,5 second in one direction and then in the other,
and a few second later, it will run again in both direction. The EHz motor is now as
it was originally configured, and no transmitter and no settings is saved in its
memory and is ready for a new programming.
OFF
2s8.1 8.2 8.3 8.47s
5s
2s
ON ONOFF
Cancelling programming
9
9.2- Then, confirm the cancelling of the concerned motor from the individual control:
If you switch off the power to several motors, they will all be in cancelling mode. That is why, you must “eject” out of this mode
all the receivers that are not to be deprogrammed by sending a command from their individual control transmitter (UP or Down).

DE T5 E Hz - 230V - 50Hz
Rohrmotor mit integrierter Funksteuerung für Rolläder
S.A.S. au capital de 5 000 000 - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
5012380E
Bitte gründlich vor dem Einbau
lesen.
47
47 660 5 673 693
586 5 599 619
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB / 90
T5 E Hz
230V-50Hz
xän£ÇÊUÊx£ä£ÇÊUÊx£x£Ç
xÓä£ÇÊUÊxÓx£ÇÊUÊxÎx£ÇÊUÊxxä£Ó
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
25Nm max.
9910013
9910014
1
3
2
2
2
1
1/4
Installation
1
- Empfehlungen:
- Halten Sie eine Mindestdistanz von 20 cm zwischen zwei E Hz Motoren ein.
- Halten Sie eine Mindestdistanz von 30 cm zwischen E Hz Motoren und Hz- Funksendern ein.
- Das Kabel muss vom qualifizerten Personal an den Motor angeschlossen werden.
- Bei der Steckermontage dürfen die Kontake nicht beschädigt werden.
- Die Durchgängigkeit des Schutzleiters muss sichergestellt sein.
- Ein Radiogerät, das die gleiche Frequenz nutzt (433,42 MHz), könnte die Leistung des Produkts stören (z.B. Hi-Fi Radio-Kopfhörer).
- Bohrungen im Rollladenwelle:
230V - 50Hz
N L PE
Blau Braun Grün
Gelb
Schaltplan
2
- Wir empfehlen, für jeden Motor eine separate Abschaltung zu verwenden.
T5 E Hz
L
N
PE
- Montage:
1 : Hz Wandsender
2 : Hz 1 und 5 Kanal-Sender
3 : Color Multi - 16 Kanäle Sender
4 : Hz-Uhr
Senderreichweiten: 20m durch 2 Stahlbetonwände.
Bewahren Sie den Sender nicht in der Nähe metallischer Objekte auf, diese
könnten die Senderleistung beeinflussen (geringere Reichweite).
Anordnung der “Prog” Taste am Hz-Sender:
12 3 4
12
34
Kompatible Sender
3
Hiermit erklärt SIMU, dass sich dieses Produkt “T5 E Hz.” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann au der WEB-Site : www.simu.fr, unter Abschnitt “Normes” abgerufen
werden. Verwendbar in EU, CH

2/4
4.3- Einstellung der Endbegrenzung:
Die Art der Einstellung der Endbegrenzung hängt von den vier folgenden Montagesituationen ab:
Mit oder ohne Endstopper, feste Wellenverbinder* (V.A.R oder V.A.S) oder flexible Aufhängefedern für den Behang.
Einstellung Endbegrenzung
4
Wenn die Installation mehrere Motoren umfasst, darf während der Programmierung nur ein Motor mit Strom versorgt
werden. Auf diese Weise werden Störungen durch andere Motoren während der Programmierung vermieden.
>>
ON
2s
1A2
2s
1B234
2s
1C234
3s
aOK 4.3
OK 4.3
b
>> >>
>> >>
>> >> >>
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.1- Programmiermodus:
- Schalten Sie den Motor EIN.
- Drücken Sie gleichzeitig die AUF- und AB-Taste eines Hz Senders. Der Motor läuft
0,5 Sekunde in die eine, dann in die andere Richtung. Der Sender steuert nun den
Motor im Totmannbetrieb. Siehe Schritt 4.2.
1- Drücken Sie gleichzeitig die AUF und die AB Taste des Senders. Der Motor läuft für 0,5
Sekunde in die eine und in die andere Richtung.
2- Drücken Sie die STOP Taste für 2 Sekunden. Der Motor läuft für 0,5 Sekunde in die eine
und in die andere Richtung. Die Einstellung ist beendet,bitte gehen Sie zu Punkt 5.
1- Fahren Sie den Motor mit den AUF und AB Tasten in die obere Endposition.
2- Um die obere Endlage zu speichern, drücken Sie die STOP und die AB Taste gleichzeitig. Der Motor fährt jetzt in AB Richtung.
3- Drücken Sie jetzt die STOP Taste um den Motor anzuhalten.
4- Zur Speicherung der Endbegrenzung OBEN drücken Sie 2 Sekunden lang die STOP Taste. Der Motor läuft 0,5 Sekunde in die
eine, dann in die andere Richtung. Weiter mit Schritt 5.
1- Fahren Sie den Motor mit den AUF und AB Tasten in die untere Endposition.
2- Um die untere Endlage zu speichern , drücken Sie die STOP und die AUF Taste gleichzeitig. Der Motor fährt jetzt in AUF
Richtung.
3- Drücken Sie jetzt die STOP Taste um den Motor anzuhalten.
4- Zur Speicherung der Endbegrenzung OBEN drücken Sie 2 Sekunden lang die STOP Taste. Der Motor läuft 0,5 Sekunde in
die eine, dann in die andere Richtung. Weiter mit Schritt 5
4.2- Überprüfen der Laufrichtung:
Drücken Sie die OBEN-Taste am Sender:
a- Wenn sich das Rollladenelement mit Motor nach oben bewegt, wechseln Sie zum nächsten Schritt (4.3).
b- Wenn sich das Rollladenelement mit Motor nach unten bewegt, ändern Sie die Richtung, indem Sie die STOPPTaste mindestens 3 S. lang gedrückt
halten. Der Empfänger bestätigt den Richtungswechsel und dreht 0,5 S. lang in die eine, dann in die andere Richtung. Weiter mit Schritt 4.3

3/4
- Nach diesen Einstellungen können Sie den zuvor verwendeten Sender speichern. Hierzu beachten Sie Punkt 5.
- Wenn Sie den zuvor verwendeten Sender nicht speichern wollen, unterbrechen Sie die Stromversorgung des
Motors. Wenn Sie nun einen anderen Sender für diesen Motor speichern wollen, gehen Sie zu Punkt 4.1. Für
diesen Fall muss der Motor nach Einschalten der Stromversorgung erst 0,5 Sekunde in eine und dann in die
andere Richtung laufen. Dadurch wird angezeigt, dass die Endlagen gespeichert sind, nicht jedoch der Sender.
Danach gehen Sie zu Punkt 5.
2s
1D23 654
1. Positionieren Sie den Motor mit den AUF- oder AB Tasten an der Endbegrenzung UNTEN.
2. Zur Speicherung der Endbegrenzung UNTEN drücken Sie gleichzeitig die Tasten STOP und OBEN. Der Motor läuft automatisch
aufwärts
3. Wenn der Motor das Endbegrenzung OBEN erreicht, drücken Sie die Taste STOP.
4. Justieren Sie die Position gegebenenfalls mit den AUF- oder AB Tasten.
5. Zur Speicherung der Endbegrenzung OBEN drücken Sie gleichzeitig die Tasten STOP & NACH UNTEN. Der Motor läuft automatisch
abwärts.
6- Halten Sie die Taste STOP 2 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu bestätigen. Der Motor stoppt und läuft 0,5 Sekunde in
die eine, dann in die andere Richtung.
PROG
>>
≥1s
≥1s
PROG
>>
≥3s
PROG
>>
- Halten Sie die Taste “PROG” ca. 1 Sekunde lang gedrückt. Der
Motor läuft 0,5 Sekunde in die eine, dann in die andere Richtung.
Ihr Sender ist nun so programmiert, dass er den T5EHz Motor
zuverlässig steuert.
7.2- Bestätigen Sie die Eingaben an dem neu zu programmierenden
Sender :
- Halten Sie die Taste “PROG” des Senders ca. 1 Sekunde lang gedrückt.
Der Motor läuft 0,5 Sekunde in die eine, dann in die andere Richtung.
7.1- Vorbereitung des Motors für einen weiteren Sender:
- Halten Sie die Taste “PROG” des Senders ca. 3 Sekunden lang
gedrückt. Der Motor läuft 0,5 Sekunde in die eine, dann in die
andere Richtung.
Programmierung des ersten individuellen Steuerpunkts
5
Programmierung eines neuen (individuellen, Gruppen- oder Haupt-) Steuerpunkts
7
- Diese Einstellung kann nur für den unter Punkt 4.1 verwendeten Sender vorgenommen werden.
- Für Gruppensteuerungen wiederholen Sie die Schritte 7.1 und 7.2 für jeden Empfänger der Gruppe.
- Für die Hauptsteuerung wiederholen Sie die Schritte 7.1 und 7.2 für jeden Empfänger der Installation.
- Um einen Sender aus dem Speicher des Empfängers zu löschen, wiederholen Sie Schritt 7.1 mit einem programmierten
Sender und dann Schritt 7.2 mit dem zu löschenden Sender.
Speichern und Kontrolle der Zwischenpositionen
6
5s
Speichern:
- Fahren Sie den Motor in die
gewünschte Position.
- Halten Sie 5 Sekunden die STOP
Taste gedrückt. Der Motor fährt 0,5
Sekunde in die eine, dann in die
andere Richtung.
0,5s
Kontrolle:
- Halten Sie 0,5 Sekunde die
STOP Taste gedrückt. Der
Motor fährt an die gespei-
cherte Zwischenposition.

4/4
Neueinstellung der Endbegrenzung und Veränderung der Drehrichtung (Endverwendermodus)
8
5s
42s
3
21 4
5s
2s
3
24
1
8.1- Neueinstellung der Endbegrenzung OBEN (Nur für Montageart B und D):
8.2- Neueinstellung der Endbegrenzung UNTEN (Nur für Montageart C und D):
8.3- Änderung der drehrichtung (Endverwendermodus):
1- Fahren Sie den Motor in die obere Endlage.
2- Halten Sie die AUF und AB Tasten 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Der Motor läuft eine halbe Sekunde lang in die eine, dann in die
andere Richtung.
3- Stellen Sie die neue Position mit den AUF oder AB Tasten ein.
4- Bestätigen Sie die neue Position, indem Sie die STOP Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten. Der Motor läuft eine halbe Sekunde lang
in die eine, dann in die andere Richtung.
1- Fahren Sie den Motor in die untere Endlage.
2- Halten Sie die AUF und AB Tasten 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Der Motor läuft eine 0,5 Sekunde lang in die eine, dann in die
andere Richtung.
3- Stellen Sie die neue Position mit den AUF oder AB Tasten ein.
4- Bestätigen Sie die neue Position, indem Sie die STOP Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten. Der Motor läuft eine halbe Sekunde lang
in die eine, dann in die andere Richtung.
Die Neueinstellung der Endlagen erfolgt alle 56 Zyken (4 Zyklen lang) oder nach Spannungsverlust bei de folgenden
Installationsmodi : Obere Endlage : Modus A und C, Untere Endlage : Modus A und B.
5s
1
2s
2s
2
PROG
7s
2s 7s
Der Rolladen darf nicht in der oberen oder unteren Endlage befinden.
1 - Drücken Sie die Tasten Aufwärts und Abwärts 5 Sekunden lang gleichzeitig.
Der Motor dreht sich kurz in die eine, dann in die andere Richtung.
2 - Binnen 2 Sekunden drücken Sie 2 Sekunden lang die Taste Stop. Der Motor
dreht sich kurz in die eine, dann in die andere Richtung: Der Drehrichtung ist
nun geändert.
9.1
1 - Empfängerversorgung 2 Sekunden lang ausschalten.
2 - Empfängerversorgung 7 Sekunden lang wieder herstellen.
3 - Empfängerversorgung 2 Sekunden lang ausschalten.
4 - Empfängerversorgung wieder herstellen.
- Befindet sich der Motor bei einer Endlage (oben oder unten), dreht er
zuerst in die eine, danach in die andere Richtung. Anderenfall dreht der
Motor für 5 Sekunden in eine beliebige Richtung. Jetzt befindet der
Motor sich im “Lösch-Modus”.
- Halten Sie die Taste “PROG” des Senders mindestens 7 Sekunden lang gedrückt. Halten Sie die
Taste so lange gedrückt, bis der Motor zuerst eine halbe Sekunde lang in die eine Richtung läuft.
Einige Sekunden später wird er wieder in beide Richtungen laufen. Nun ist der Motor auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Es sind keine Sender und Einstellungen mehr im
Speicher programmiert. Die Programmierung und die Einstellung bleiben erhalten.
OFF
2s8.1 8.2 8.3 8.47s
5s
2s
ON ONOFF
Löschen der Programmierung
9
9.2- Bestätigen Sie dann das Löschen des entsprechendes Motors an der Einzelsteuerung. oder mit einem neuen Sender:
Wenn Sie die Stromversorgung zu mehreren Empfängern unterbrechen, befinden sich alle im Modus Löschen. Daher müssen Sie alle Empfänger, die
nicht de-programmiert werden sollen “auswerfen”, indem sie ein Signal vom individuellen Steuerempfänger (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS) aus senden.

NL T5 E Hz - 230V - 50Hz
Buismotoren met geïntegreerde radio voor rolluiken
S.A.S. au capital de 5 000 000 - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
5012380E
Deze handleiding aandachtig doorlezen
alvorens het systeem te gebruiken.
47
47 660 5 673 693
586 5 599 619
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB / 90
T5 E Hz
230V-50Hz
xän£ÇÊUÊx£ä£ÇÊUÊx£x£Ç
xÓä£ÇÊUÊxÓx£ÇÊUÊxÎx£ÇÊUÊxxä£Ó
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
25Nm max.
9910013
9910014
1
3
2
2
2
1
1/4
Installatie
1
- Adviezen:
- Bewaar een minimum afstand van 20 cm tussen twee motor E Hz.
- Bewaar een minimum afstand van 30 cm tussen een motor E Hz en een zender Hz.
- De aansluiting van de kabel van de motor moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
- De connector moet worden gemonteerd zonder de contactpunten te beschadigen.
- De aardaansluiting moet worden verzekerd.
- Een radiotoepassing (bij. hi-fi hoofdtelefoon) die gebruikt maakt van dezelfde frequencie (433,42MHz). kan de performance van onze producten nadelig beïnvloeden.
- Het Boren van de gaten:
Blauw Bruin Groen
Geel
230V - 50Hz
N L PE
Bekabeling
2
- Wij adviseren de elektrische installatie zo uit te voeren dat iedere motor apart van het voedingsnet af te koppelen is.
T5 E Hz
L
N
PE
- Installatie:
1 : Hz Wandzender
2 : Zender Hz 1 en 5 kanalen
3 : Color Multi - Zender Hz 16 kanalen
4 : Hz-Klok
Hz Zender reikwijdte: 20m door 2 muren van gewapend beton.
Zet de zender niet tegen of in de buurt van een metalen deel, het
bereik zal dan namzlijk kleiner zijn.
Plaats van de toets “PROG” op de zenders Hz:
12 3 4
12
34
Compatibele zenders
3
Hierbij verklaart SIMU dat het toestel “T5 E Hz” overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres : www.simu.fr, onder de rubriek “Normes”. Bruikbaar in UE, CH

2/4
4.3- Instelling van de eindschakelaars en het opslaan in het geheugen:
De eindschakelaars van de T5EHz moeten, afhankelijk van de volgende parametersworden ingesteld :
Aanslag of niet, vaste* of flexibele verbinding naar lamellen.
Instelling van de stop van de motor
4
Als de installatie uit meerdere motoren bestaat, mag alleen de te programmeren motor aan de voedingsspanning
gekoppeld zijn. Dit voorkomt onderlinge storing tijdens het programmeren.
>>
ON
2s
1A2
2s
1B234
2s
1C234
3s
aOK 4.3
OK 4.3
b
>> >>
>> >>
>> >> >>
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.1- Leermodus:
- Zet de motor onder spanning.
- Druk vervolgens tegelijkertijd, op de toetsen omhoog en omlaag van een
zender, de motor draait 0,5 seconde in een richting en vervolgens in een
andere richting. Deze zender bedient nu de motor in onstabiele mode.
Ga naar 4.2.
1- Druk tegelijkertijd op de OP en NEER knopppen van de Hz zender. De motor zal
bevestigen door in beide richtingen kort te bewegen.
2- Druk 2 sec. op STOP. De motor zal bevestigen door in beide richtingen kort te
bewegen. De eindschakelaars zijn nu geprogrammeerd. Ga naar stap 5.
1- Positioneer de motor in de bovenste positie m.b.v. de drukknoppen OP en NEER.
2- Om de bovenste positie op te slaan druk tegelijk op STOP en NEER. De motor gaat naar beneden lopen.
3- Druk op STOP om de motor te stoppen.
4- Druk 2 sec. op STOP om de instellingen vast te leggen. De motor zal bevestigen door in beide richtingen kort te bewegen.
Ga naar stap 5.
1- Positioneer de motor in de onderste positie m.b.v. de drukknoppen OP en NEER.
2- Om de onderste positie op te slaan druk tegelijk op STOP en OP. De motor gaat naar boven lopen.
3- Druk op STOP om de motor te stoppen.
4- Druk 2 sec. op STOP om de instellingen vast te leggen. De motor zal bevestigen door in beide richtingen kort te
bewegen. Ga naar stap 5.
4.2- Controle van de draairichting van de motor:
Druk op de OP knop van de zender :
a- Als het luik omhoog gaat, gaat u verder naar de volgende stap.
b- Als het luik daalt, verander dan de draairichting door tenminste 3 seconden op de toets “STOP” te drukken. Ga naar 4.3.

3/4
- Nu kunt u de gebruikte zender toewijzen aan de motor. Zie stap 5.
- Als u de zender niet wil toewijzen aan de motor schakelt u deze van de spanning. Als u een andere zender wil
toewijzen (b.v. na installatie ter plekke), ga dan naar stap 4.1 voordat u begint met stap 5. In dit geval zal de
motor kort in beide richtingen bewegen als u de spanning aansluit. Dit geeft aan dat de eindschakelaar al zijn
geprogrammeerd maar er nog geen zender is toegewezen. Ga dan naar stap 5 voor het toewijzen van zenders.
2s
1D23 654
1- Positioneer de motor in de bovenste eindpositie met de knoppen OP en NEER.
2- Om de onderste positie op te slaan in het geheugen, druk tegelijkertijd de knoppen STOP & OP. De motor zal dan automa-
tisch naar boven gaan lopen.
3- Als de motor bij de bovenste eindpositie aankomt, druk op STOP.
4- Verander de positie, indien nodig, met de knoppen OP en NEER.
5- Om de bovenste positie op te slaan in het geheugen, druk tegelijkertijd de konoppen STOP & NEER. De motor zal automa-
tisch naar beneden gaan lopen.
6- Druk 2 seconden op STOP om de instellingen op te slaan. De motor zal stoppen en dan in elke richting een halve seconde
gaan draaien. Ga naar stap 5.
PROG
>>
≥1s
≥1s
PROG
>>
≥3s
PROG
>>
- Druk ongeveer seconde op de toets “PROG” van de zender. De motor
draait 0,5 seconde in een richting en vervolgens in de andere richting.
Uw zender is nu geprogrammeerd om de T5EHz motor in de
stabiele mode te besturen.
7.2- Valideer de werking door een nieuwe zender in te leren :
- Druk ongeveer 1 seconde op de toets “PROG” van de nieuwe zender.
De motor draait een seconde in een richting en vervolgens in de
andere richting.
7.1- Open het geheugen van de ontvanger vanuit de individuele
bedieningszender:
- Druk ongeveer 3 seconden op de toets “PROG” van de individuele
bedieningszender. De motor draait 0,5 seconde in een richting en
vervolgens in de andere richting.
Programmering als individueel bedienpunt op de Hz ontvanger
5
Programmeren van een andere zender (individueel, groep of hoofdzender)
7
- Deze procedure geldt alleen voor een zender die procedure 4.1. al heeft doorlopen.
- Voor een gegroepeerde bediening met de andere zender: voer de operaties 7.1 en 7.2 uit voor iedere ontvanger van de betreffende groep.
- Voor een algemene bediening met de andere zender: voer de operaties 7.1 en 7.2 uit voor iedere ontvanger van de installatie.
- Om een zender uit het geheugen van een ontvanger te wissen, volg procedure 7.1 met een geprogrammeerde zender, Volg daarna
procedure 7.2 met de zender die gewist moet worden.
Programmeren en oproepen van de tussenpositie
6
5s
Programeren:
- De motor op de gewenste positie
instellen.
- Druk 5s op de toets "stop". De
motor draait 0,5s in een richting en
vervolgens in de andere richting.
0,5s
Oproepen:
- Druk 0,5s op de toets
"stop". De motor loopt
naar de ingestelde tussen-
positie.

4/4
Wijziging van de eindeloopposities en draaizin van de motor (in de gebruikers modus)
8
5s
42s
3
21 4
5s
2s
3
24
1
8.1- Wijziging van het bovenste eindpunt (alleen bij montage B en D):
8.2- Wijziging van het onderste eindpunt (alleen bij montage C en D):
8.3- Wijziging van de draaizin van de motor (in de gebruikers modus):
1- Positioneer de motor in de bovenste (reeds ingestelde) eindpositie.
2- Druk de knoppen OP en NEER gedurende 5 sec. tegelijkertijd in. De motor zal in beide richtingen een halve seconde
draaien.
3- Beweeg de motor naar de gewenste nieuwe positie met de OP en NEER knoppen.
4- Bevestig de nieuwe positie door 2 sec. Op STOP te drukken. De motor zal in beide richtingen een halve seconde draaien.
1- Positioneer de motor in de onderste (reeds ingestelde) eindpositie.
2- Druk de knoppen OP en NEER gedurende 5 sec. tegelijkertijd in. De motor zal in beide richtingen een halve seconde
draaien.
3- Beweeg de motor naar de gewenste nieuwe positie met de OP en NEER knoppen.
4- Bevestig de nieuwe positie door 2 sec. Op STOP te drukken. De motor zal in beide richtingen een halve seconde draaien.
Her-instelling van de eindschakelaar(s) gebeurt automatisch iedere 56 cycli gedurende 4 cycli, of na een stroommuitval. Dit geldt
voor de volgende instalatiewijzen : Op-eindschakelaar : installatiewije A en C, Neer-eindschakelaar : installatiewije A en B.
5s
1
2s
2s
2
PROG
7s
2s 7s
Positioneer het rolluik niet op een van zijn eindpunten maar ergens tussen de twee.
1 - Druk gedurende 5 seconden gelijktijdig op de toetsen Stijgen en Dalen. De motor
geeft een korte draai in de ene richting en daarna in de andere.
2 - Druk binnen 2 seconden gedurende 2 seconden op de Stop toets. De motor geeft een
korte draai in de ene richting en daarna in de andere, de draairichting is nu gewijzigd.
9.1
1 - Schakel gedurende 2 seconden de voeding van de ontvanger uit.
2 - Schakel gedurende 7 seconden de voeding van de ontvanger weer in.
3 - Schakel gedurende 2 seconden de voeding van de ontvanger uit.
4 - Schakel de voeding van de ontvanger weer in.
- Indien de motor in zijn einpositie staat zal de motor alleen een kort
op-neer doen. In het andere geval draait de motor 5 seconden in een
of andere richting. De motor bevindt zich nu in de status van
“annulatie van de programmering”
- Druk meer dan 7 seconden op de toets PROG” van de individuele bedienings-
zender. Houdt deze toetsindedrukt totdat, de motor draait 0,5 seconde in een
richting en vervolgens in de andere richting en enkele seconden later in beide
richtingen. De T5EHz is nu helemaal gewist en terug in de staat waarin u
hem af fabriek geleverd krijgt.
OFF
2s8.1 8.2 8.3 8.47s
5s
2s
ON ONOFF
Het wissen van de programmering
9
9.2- Valideer het wissen van de betreffende ontvanger vanuit de individuele bedieningszender of van een nieuwe zender:
Als u de voeding van meerdere ontvangers uitschakelt, komen die allemaal in de annuleringsmode. Om ontvangers
“uit te sluiten” voor het wissen geeft u een wisopdracht steeds vanuit een individuele bedieningszender.

ES T5 E Hz - 230V - 50Hz
Motores tubulares con radio integrada para persianas
S.A.S. au capital de 5 000 000 - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
5012380E
leer atentamente este folleto
antes de cualquier utilización.
47
47 660 5 673 693
586 5 599 619
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB / 90
T5 E Hz
230V-50Hz
xän£ÇÊUÊx£ä£ÇÊUÊx£x£Ç
xÓä£ÇÊUÊxÓx£ÇÊUÊxÎx£ÇÊUÊxxä£Ó
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
25Nm max.
9910013
9910014
1
3
2
2
2
1
1/4
Instalación
1
- Consejos :
- Respetar una distancia mínima de 20 cm entre dos motores E Hz.
- Respetar una distancia mínima de 30 cm entre un motor E Hz y un emisor Hz.
- Sólo personal calificado podrá efectuar la conexión del cable al motor.
- El conector deberá montarse sin dañar los contactos.
- Se deberá garantizar la continuidad de tierra.
- La utilización de un aparato de radio con las mismas frecuencias (433,42MHz) puede degradar las prestaciones de nuestro equipo.(ej: casco de radio hi-fi).
- Perforación del tubo :
Azul Marrón Verde
Amarillo
230V - 50Hz
N L PE
Cableado
2
- Se recomienda poder cortar individualmente la alimentación de cada motor.
T5 E Hz
L
N
PE
- Montaje :
1 : Emisor Hz mural
2 : Emisores Hz 1 y 5 canales
3 : Emisores Hz 16 canales Color Multi
4 : Reloj Hz
Alcance de los emisores : 20 mts a través 2 paredes de hormigón armado
Alejar los emisores de todas la superficies metálicas que pudieran resultar
nocivas para su buen funcionamiento (pérdida de alcance).
Emplazamiento de la tecla “PROG” en los emisores Hz :
12 3 4
12
34
Emisores compatibles
3
SIMU declara que este producto “T5 E Hz” está conforme con los requisitos esenciales y otras disposiciones de la directiva 1999/5/CE. Una
declaración de conformidad se encuentra disponíble en internet : www.simu.fr, Rubrica “Normes”. Utilisación EU, CH

2/4
4.3- Ajuste de los finales de carrera - memorización de los puntos de parada :
Los reglajes de finales de carrera del motor T5EHz se efectua de 4 formas diferentes en funccion de los parametros siguientes :
Presencia o ausencia de topes en la lama terminal y sujeción flexible o rigida* entre el eje de enrollamiento y el tejido.
Ajuste del final de carrera
4
Si la instalación consta de varios motores, sólo un motor debe estar alimentado durante las operaciones del
capítulo 4.1. con objeto de evitar interferencias con los demás motores durante la programación.
>>
ON
2s
1A2
2s
1B234
2s
1C234
3s
aOK 4.3
OK 4.3
b
>> >>
>> >>
>> >> >>
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.1- Modo de programacion :
- Encender el motor.
- Pulsar simultáneamente en las teclas "subida" y "descenso" de un emisor Hz. El motor
efectúa una rotación de 0,5 segundo en un sentido y luego en el otro. Este emisor
acciona ahora el motor EHz en modo de pulsación momentánea.
Pasar a la etapa 4.2.
1- Pulsar simultáneamente en las teclas "bajada" y "subida"de un emisor Hz. El motor
efectúa una rotación de 0,5 segundo en un sentido y luego en el otro.
2- Pulsar 2 segundos en la tecla "stop". El motor efectúa una rotación de 0,5 segundo
en un sentido y luego en el otro. La programacion esta concluida. Pasar a la etapa 5.
1- Posicionar el motor en el punto de parada de subida deseado, con la ayuda de las teclas “subida” y “bajada”.
2- Presionar simultaneamente sobre las teclas “stop” y “bajada” para memorizar el punto de parada de subida. El motor se pone
automaticamente en rotación de bajada.
3- Presionar sobre la tecla “stop” para parar el motor.
4- Presionar 2 segundos sobre la tecla “stop” para validar el réglaje, el motor se para y efectúa una rotación de 0,5 segundo en un
sentido y despues en el otro. La programación esta concluida. Pasar al punto §5.
1- Posicionar el motor en el punto de parada de bajada deseado, con la ayuda de las teclas “subida” y “bajada”.
2- Presionar simultaneamente sobre las teclas “stop” y “subida” para memorizar el punto de parada de bajada. El motor se
pone automaticamente en rotación de subida.
3- Presionar sobre la tecla “stop” para parar el motor.
4- Presionar 2 segundos sobre la tecla “stop” para validar el réglaje, el motor se para y efectúa una rotación de 0,5 segundo en
un sentido y despues en el otro. La programación esta concluida. Pasar al punto §5.
4.2- Configuración del sentido de rotación :
Pulsar en la tecla "subida" del emisor :
a- Si el eje gira en el sentido "subida", pasar a la etapa 4.3.
b- Si el eje gira en el sentido "descenso", invertir el sentido de rotación pulsando en la tecla "stop" durante al menos 3 segundos. El motor
confirma la modificación mediante una rotación de 0,5 segundo en un sentido y luego en el otro. Pasar a la etapa 4.3.

3/4
- Despues de estas operaciones, podemos programar el emisor utilizado anteriormente como primer punto de mando.
En este caso, pasaremos al capitulo §5.
- En el caso de no querer programar este emisor, cortaremos la alimentación del moteur. Posteriormente podremos
programar otro emisor con este motor (ex: despues de la instalación de la persiana), retomando las operaciones del
capitulo §4.1. En este caso, la alimentación de corriente al motor le hara efectuar una rotación de 0,5 segundos en
un sentido y despues en el otro, lo que indicara que los finales de carrera estan configurados pero el motor no esta
todavia programado. Pasaremos al capitulo §5 para la programacion.
2s
1D23 654
1- Posicionar el motor en el punto de parada superior deseado por medio de las teclas "subida" y “bajada”.
2- Pulsar simultáneamente en las teclas "stop" y “subida" para memorizar el punto de parada de subid a. El motor se pone
automáticamente en rotación de bajada.
3- Cuando el motor llega al punto de parada de bajada deseado, pulsar "stop".
4- Si es necesario, afinar el ajuste por medio de las teclas ‘bajada" y "subida".
5- Pulsar simultáneamente en las teclas "stop" y "bajada" para memorizar el punto de parada de bajada. El motor se pone
automáticamente en rotación en subida.
6- Pulsar 2 segundos en la tecla "stop" para validar los ajustes de finales de carrera, el motor se detiene, efectuando luego una
rotación de 0,5 segundo en un sentido de giro y luego en el otro.
PROG
>>
≥1s
≥1s
PROG
>>
≥3s
PROG
>>
- Pulsar aproximadamente 1 segundo en la tecla “PROG”, girando
entonces el motor 0,5 segundo en un sentido y luego en otro.
El emisor está programado y acciona el motor en modo de
pulsación permanente.
7.2- Validar la operación desde el nuevo emisor a programar :
- Pulsar 1 segundo aproximadamente en la tecla “PROG” del nuevo emi-
sor. El motor gira 0,5 segundo en un sentido y luego en otro.
7.1- Abrir la memoria del motor desde el emisor de accionamiento
individual :
- Pulsar aproximadamente 3 segundos en la tecla “PROG” del emisor de
accionamiento individual. El motor gira 0,5 segundo en un sentido y
luego en otro.
Programación del primero punto de mando individual
5
Programación de un nuevo punto de mando (individual, grupo o general)
7
- Esta operación no puede efectuarse hasta que el emisor haya realizado la operación 4.1.
- Si el nuevo punto de mando es un emisor de grupo: repetir las operaciones 7.1 y 7.2. para cada motor del grupo.
- Si el nuevo punto de mando es un emisor general: repetir las operaciones 7.1 y 7.2 para cada motor de la instalación.
- Para suprimir un emisor de la memoria del motor: efectuar las operaciones 7.1 desde el emisor de mando individual y la
operación 7.2 desde el emisor a suprimir.
Memorizar y programar una posición intermedia
6
5s
Memorizar :
- Maniobarar el motor hasta la posi-
ción deseada.
- Pulsar en la tecla "stop" durante
5s. El motor gira 0,5s en un sentido
luego y en el otro.
0,5s
Programar :
- Pulsar en la tecla "stop"
durante 0,5s. El motor gira
y se colocar a la posición
intermedia memorizada.

4/4
Modificación de las posiciones de los finales de carrera y del sentido de rotación (in modo usuario)
8
5s
42s
3
21 4
5s
2s
3
24
1
8.1- Modificación del final de carrera subida (solo montajes B y D)
8.2- Modificación del final de carrera bajada (solo montajes B y D) :
8.3- Modificación del sentido de rotación (en modo usuario) :
1- Posicionar el motor en el punto de parada de subida regulado en §4.3 con la ayuda de la tecla “subida”.
2- Pulsar simultáneamente en las teclas "subida" y "descenso" durante 5 segundos. El motor efectúa una rotación de 0,5 segundo en un
sentido y luego en el otro.
3- Afinar el ajuste por medio de las teclas "descenso" y "subida" para obtener la posición de fin de recorrido deseada.
4- Pulsar 2 segundos en la tecla "stop". El motor efectúa una rotación de 0,5 segundo en un sentido y luego en el otro, la nueva posición de
fin de recorrido queda memorizada.
1- Posicionar el motor en el punto de parada regulado de bajada en §4.3 con la ayuda de la tecla “bajada”.
2- Pulsar simultáneamente en las teclas "subida" y "descenso" durante 5 segundos. El motor efectúa una rotación de 0,5 segundo en un
sentido y luego en el otro.
3- Afinar el ajuste por medio de las teclas "descenso" y "subida" para obtener la posición de fin de recorrido deseada.
4- Pulsar 2 segundos en la tecla "stop". El motor efectúa una rotación de 0,5 segundo en un sentido y luego en el otro, la nueva posición de
fin de recorrido queda memorizada.
El reajuste de los finales de carrera se programa automàticamente cada 56 ciclos (durante 4 ciclos) o despué de un corte de
alimentación para los casos siguientes : Finales de carrera Alto : Montaje A y C, finales de carrera Bajo : Montaje A y B.
5s
1
2s
2s
2
PROG
7s
2s 7s
No posicionar el motor sobre los finales de carrera de subida o bajada.
1 - Presionar al mismo tiempo las teclas Subida y Bajada durante 5 segundos. El
motor efectuará una corta rotación en un sentido y después en otro.
2 - En un plazo de 2 segundos, presionar la tecla Stop durante 2 segundos. El
motor efectuará una corta rotación en un sentido y después en otro, de esta
manera se habrá modificado el sentido de rotación.
9.1
1 - Cortar la alimentación del receptor durante 2 segundos.
2 - Restablecer la alimentación del receptor durante 7 segundos.
3 - Cortar la alimentación del receptor durante 2 segundos.
4 - Restablecer la alimentación del receptor.
- Si el motor esta en posición de funales de carrera (subida o bajada), ej mo-
tor efectuara un corto y seguido movimiento de subida y bajada. Si no, el
motor efectuara una rotación de 5 segundos en cualquiera de los sentidos.
El motor se encuentra ahora en modo anulación de la programación.
- Pulsar más de 7 segundos en la tecla “PROG” del emisor de mando individual. Man-
tener pulsado hasta que el motor efectúe una primera rotación de 0,5 segundo en un
sentido y luego en el otro, y luego unos segundos más tarde una segunda rotación de
0,5 segundo en ambos sentidos. La memoria del motor está ahora completa-
mente vacía. Efectuar de nuevo la programación completa del motor.
OFF
2s8.1 8.2 8.3 8.47s
5s
2s
ON ONOFF
Anulación de la programación
9
9.2- Validar la anulación del motor involucrado desde el emisor de accionamiento individual :
Si se interviene en la alimentación de varios motores, estarán todos en este modo de anulación. Es conveniente entonces separar
todos los motores no involucrados por esta anulación efectuando un accionamiento desde su emisor de mando individual.
Other manuals for T5 E Hz
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Simu Engine manuals

Simu
Simu T5 Hz.02 User manual

Simu
Simu T5 Hz.02 User manual

Simu
Simu T3.5 DC E Hz User manual

Simu
Simu DMI6 Hz User manual

Simu
Simu T3.5 E Hz.02 DC User manual

Simu
Simu T5 Hz.02 User manual

Simu
Simu T3.5 HZ.02 User manual

Simu
Simu T8 User manual

Simu
Simu T5 AUTOSHORT BHz Series User manual

Simu
Simu T835/8 User manual

Simu
Simu T8S DMI User manual

Simu
Simu T5 AUTO SHORT Hz User manual

Simu
Simu T5 E Hz User manual

Simu
Simu SIMUBOX 220/12 TRI User manual

Simu
Simu T925/8 M User manual

Simu
Simu T5 AUTO User manual

Simu
Simu T3.5 AUTO User manual

Simu
Simu DMI 5 Hz User manual

Simu
Simu T3.5DC User manual

Simu
Simu T3.5 HZ.02 User manual