Simu T5EHz User manual

Installation
47
47 660 5 673 693
590 5 603 623
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB /90°
T5 E Hz
230V-50Hz
508-17
510-17 515-17 520-17
525-17 535-17 550-12
T5EHz
Moteurs tubulaires avec radio intégrée volets roulants.
S.A.S. au capital de 5 000 000 €- Z.I. Les Giranaux- BP71- 70103 Arc-Les-Gray CEDEX- RCS GRAY B 425 650 090- SIRET 425 650 090 00011- n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
®
Lire attentivement cette notice avant
toute utilisation.
5012380A
F
1
Câblage
2
Emetteurs compatibles
3
- Préconisations :
Réglage des fins de course
4
- Si l’installation comporte plusieurs moteurs, un seul moteur doit être alimenté pendant les opérations
du chapitre 4.1, ceci pour éviter les interférences avec les autres moteurs lors de la programmation.
Le réglage des fins de course du moteur T5EHz s’effectue de 4 façons différentes en fonction des paramètres suivants :
-Présence ou absence de butées sur la lame finale, liaison souple ou rigide* entre l’axe d’enroulement et le
tablier.
- Il est recommandé de pouvoir
couper individuellement
l’alimentation de chaque
moteur.
- Perçage du tube :
- Montage :
- Respecter une distance minimum de 0,2m
entre deux moteurs T5EHz.
- Respecter une distance minimum de 0,3m
entre un moteur T5EHz et un émetteur Hz.
- L’utilisation d’un appareil radio utilisant la
même fréquence (433,42MHz) peut
dégrader les performances de ce produit
(ex.: casque radio Hi-Fi).
- Eloigner les émetteurs de toute surface ou structure métallique qui pourraient nuire à leur bon
fonctionnement (perte de portée).
230V-50Hz
(N)
(PE)
Bleu
Marron
Jaune / vert
T5 EHz
25Nm max.
9910014
9910013
1
3
2
2
2
1
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
12 435
1: Emetteur Hz mural
2: Emetteur Hz mobile
3: Emetteur Hz “longue portée”
4: Emetteurs Hz 1 et 5 canaux
5: Horloge Hz
Portée des émetteurs Hz :
- 1, 2, 4 et 5 : 20 m à travers 2 murs de béton armé.
- 3 : 40 m à travers 2 murs de béton armé.
Emplacement de la touche “PROG” sur les émetteurs Hz:
PROG PROG PROG
2-314
5
1/4 2/4
>>
12
ON
ON
4.1 Mode apprentissage
- Mettre le moteur sous tension.
- Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “descente” d’un émetteur Hz. Le
moteur effectue une rotation d’1/2 seconde dans un sens puis dans l’autre. Cet émetteur
commande maintenant le moteur EHz en mode instable. Passer à l’étape 4.2.
>>
>>
3s
aOK
>> >>
>> 4.3
>> OK >> 4.3
b
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.2- Configuration du sens de rotation
Appuyer sur la touche “montée” de l’émetteur :
a- Si l’axe tourne dans le sens “montée”, passer à
l’étape 4.3.
b- Si l’axe tourne dans le sens “descente”, inverser le
sens de rotation en appuyant sur la touche “stop”
pendant au moins 3 secondes. Le moteur confirme
la modification par une rotation d’1/2 seconde dans
un sens puis dans l’autre. Passer à l’étape 4.3.
1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt haut souhaité à l’aide des touches “montée” et “descente”.
2- Appuyer simultanément sur les touches “stop” et “descente” pour mémoriser le point d’arrêt haut. Le moteur se met automatiquement
en rotation en descente.
3- Appuyer sur la touche “stop” pour immobiliser le moteur.
4- Appuyer 2 secondes sur la touche “stop” pour valider le réglage, le moteur s’arrête puis effectue une rotation d’1/2 seconde dans un
sens puis dans l’autre. L’opération est terminée. Passer au §5.
1- Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “descente” de
l’émetteur Hz. le moteur effectue une rotation d’1/2 seconde dans un sens
puis dans l’autre.
2- Appuyer sur la touche “stop”pendant 2 s. le moteur effectue une rotation
d’1/2 s. dans un sens puis dans l’autre. L’opération est terminée. Passer au §5.
2s
1 2
4.3- Réglage des fins de course : mémorisation des points d’arrêt
A
1
2s
234
B
1
2s
234
C
1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt bas souhaité à l’aide des touches “descente” et“montée”.
2- Appuyer simultanément sur les touches “stop” et “montée” pour mémoriser le point d’arrêt bas. Le moteur se met automatiquement
en rotation en montée.
3- Appuyer sur la touche “stop” pour immobiliser le moteur.
4- Appuyer 2 secondes sur la touche “stop” pour valider le réglage, le moteur s’arrête puis effectue une rotation d’1/2 seconde dans un
sens puis dans l’autre. L’opération est terminée. Passer au §5.

Programmation du premier point de commande individuelle
5
Enregistrement / commande de la position intermédiaire
6
- Après ces opérations vous pouvez programmer l’émetteur utilisé précédemment comme premier point de commande.
dans ce cas, passez au chapitre §5.
- Dans le cas ou vous ne souhaitez pas programmer cet émetteur, couper l’alimentation du moteur. Lorsque vous
programmerez ultérieurement un autre émetteur avec ce moteur (ex.: après la pose du volet), reprendre les opérations
au chapitre §4.1. dans ce cas, à la mise sous tension, le moteur doit effectuer une rotation de 1/2 seconde dans un sens
puis dans l’autre, ce qui vous indique que les fins de course sont déja configurés mais que le moteur n’est pas
programmé. Passer ensuite au chapitre §5 pour la programmation.
- Si vous intervenez sur l’alimentation de plusieurs moteurs, ils seront tous dans ce mode. Il
convient donc “d’éjecter” de ce mode tous les moteurs non concernés par cette modification en
appuyant sur une touche de commande d’un émetteur programmé.
- Dans le cas du montage A, le ré-ajustement est automatique.
- Cette opération ne peut être effectuée que depuis l’émetteur ayant effectué l’opération 4.1.
Ré-ajustement des positions de fins de course
8
Annulation de la programmation
9
PROG
≤1s >>
5s
0,5s
- Appuyer environ 1 seconde sur la touche “PROG” de
l’émetteur. Le moteur effectue une rotation d’1/2 seconde
dans un sens puis dans l’autre. Votre émetteur est
maintenant programmé et commande le moteur EHz
en mode stable.
OFF
2s
OFF
2s
7s
5s
ON ON
9.1
- Couper l’alimentation du moteur pendant 2 secondes.
- Mettre le moteur sous tension pendant 7 secondes.
- Couper l’alimentation du moteur pendant 2 secondes.
- Rétablir l’alimentation du moteur. Celui-ci effectue
une rotation dans un sens quelconque pendant 5
secondes. Le moteur se trouve maintenant en
mode annulation de la programmation.
Programmation d’un nouveau point de commande (individuelle, groupe ou générale)
7
PROG
≥3s >>
7.1 : Ouvrir la mémoire du moteur depuis l’émetteur
de commande individuelle :
- Appuyer environ 3 secondes sur la touche “PROG”de l’émetteur
de commande individuelle. Le moteur effectue une rotation d’1/2
seconde dans un sens puis dans l’autre.
≤1s
PROG
>>
7.2 : Valider l’opération depuis le nouvel émetteur à
programmer :
- Appuyer environ 1 seconde sur la touche “PROG” du
nouvel émetteur. Le moteur effectue une rotation d’1/2
seconde dans un sens puis dans l’autre.
>> >>
PROG
≥7s
- Appuyer plus de 7 secondes sur la touche “PROG”
de l’émetteur. Maintenir l’appui jusqu’à ce que le
moteur effectue une première rotation d’1/2
seconde dans un sens puis dans l’autre, puis
quelques seconde plus tard une seconde rotation
d’1/2 seconde dans les deux sens.
9.2- Ensuite valider l’annulation de la programmation du moteur concerné depuis l’émetteur de
commande individuelle ou depuis un nouvel émetteur
- Si votre nouveau point de commande est une commande de groupe : répéter les opérations 7.1 et 7.2 pour
chaque moteur du groupe.
- Si votre nouveau point de commande est une commande générale : répéter les opérations 7.1 et 7.2 pour chaque
moteur de l’installation.
- Pour supprimer un émetteur de la mémoire du moteur : Effectuer les opérations 7.1 depuis l’émetteur de
commande individuelle et l’opération 7.2 depuis l’émetteur à supprimer.
8.1 : Ré-ajustement des positions de fins de course haut (montages B et D uniquement)
1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt haut réglé en §4.3 à l’aide de la touche “montée”.
2- Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “descente” pendant 5 secondes. Le moteur effectue une rotation
d’1/2 seconde dans un sens puis dans l’autre.
3- Affiner le réglage à l’aide des touches “descente” et “montée” pour obtenir la position de fin de course souhaitée.
4- Appuyer 2 secondes sur la touche “stop”. Le moteur effectue une rotation d’1/2 seconde dans un sens puis dans l’autre,
la nouvelle position de fin de course est mémorisée.
Par la présente SIMU déclare que l’appareil “T5EHz” est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à votre disposition
à l’adresse internet : www.simu.fr, rubrique “Normes”. Utilisable en
UE,
La mémoire du moteur est maintenant complètement vidée. Effectuer de nouveau la programmation
complète du moteur.
3/4 4/4
1
2s
23 54 6
D
1
5s 2s
2 43
8.2 : Ré-ajustement des positions de fins de course bas (montages C et D uniquement)
1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt bas réglé en §4.3 à l’aide de la touche “descente”.
2- Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “descente” pendant 5 secondes. Le moteur effectue une rotation
d’1/2 seconde dans un sens puis dans l’autre.
3- Affiner le réglage à l’aide des touches “descente” et “montée” pour obtenir la position de fin de course souhaitée.
4- Appuyer 2 secondes sur la touche “stop”. Le moteur effectue une rotation d’1/2 seconde dans un sens puis dans l’autre,
la nouvelle position de fin de course est mémorisée.
1
5s 2s
2 43
1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt bas souhaité à l’aide des touches “descente” et“montée”.
2- Appuyer simultanément sur les touches “stop” et “montée” pour mémoriser le point d’arrêt bas. Le moteur se met automatiquement
en rotation en montée.
3- Lorsque le moteur arrive au point d’arrêt haut souhaité, Appuyer sur la touche “stop”.
4- Si nécessaire, affiner le réglage a l’aide des touches “descente” et“montée”.
5- Appuyer sur les touches “stop” et “descente” pour mémoriser le point d’arrêt haut. Le moteur se met automatiquement en rotation en descente.
6-Appuyer 2 secondes sur la touche “stop” pour valider les réglages fin de course. Le moteur s’arrête puis effectue une rotation d’1/2
seconde dans un sens puis dans l’autre. L’opération est terminée. Passer au §5.
Emregistrement :
- Positionner le moteur sur la
position intermédiaire désirée.
- Appuyer 5s sur la touche
“stop”. Le moteur effectue une
rotation de 1/2 s dans un sens
puis dans l’autre.
Commande :
- Appuyer sur la touche
“stop” pendant 0,5s. Le
moteur rejoint la position
intermédiaire.

Installation
47
47 660 5 673 693
590 5 603 623
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB /90°
T5 E Hz
230V-50Hz
508-17
510-17 515-17 520-17
525-17 535-17 550-12
T5EHz
Tubular operators with integrated radio for roller shutters.
S.A.S. au capital de 5 000 000 €- Z.I. Les Giranaux- BP71- 70103 Arc-Les-Gray CEDEX- RCS GRAY B 425 650 090- SIRET 425 650 090 00011- n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
®
Read carefully these instructions
before any use.
5012380A
GB
1
Wiring
2
Compatible transmitters
3
- Recommendations :
- We recommend that the
power supply of each motor
offers the possibility of
being switched off
individually.
- Drilling of the tube:
- Assembly :
- Keep a minimum distance of 20 cm
between two T5EHz motors..
- Keep a minimum distance of 30 cm
between T5EHz motors and Hz
transmitters.
-
A radio appliance using the same frequency
(433,42MHz) may deteriorate our product’s
performance (ex. : hi-fi radio headphones).
- Do not position the transmitter near metal in order to avoid range losses.
230V-50Hz
(N)
(PE)
Blue
Brown
Green/Yellow
T5 EHz
25Nm max.
9910014
9910013
1
3
2
2
2
1
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
12 435
1: Wall Hz transmitter
2: Mobile Hz transmitter
3: Long-range Hz transmitter
4: 1/5 channels Hz transmitter
5: Hz timer
Transmitters range :
- 1, 2, 4 and 5 : 20 m through 2 concrete walls .
- 3 : 40 m m through 2 concrete walls.
Location of the “PROG” key on Hz transmitters :
PROG PROG PROG
2-314
5
1/4
End limits adjustment
4
- If the installation includes several motors, only one motor is to be powered during this
programming procedure. It will eliminate interferences with the other motor during the procedure.
The end limits of the T5EHz are adjusted in 4 different ways depending on the following conditions :
-Bottom slat stop or not, stiff or flexible* link between the rolling shaft and the shutter.
2/4
>>
12
ON
ON
4.1 Learning mode
- Switch ON the motor.
- Simultaneously press the UP and DOWN keys of a Hz transmitter. The motor will
run for half a second in one direction, then the other. The transmitter now
controls the EHz motor in unstable mode, Go to stage 4.2.
>>
>>
3s
aOK
>> >>
>> 4.3
>> OK >> 4.3
b
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.2- Checking the rotation direction
Press the UP key of the transmitter:
a- If the motorized tube runs in the UP direction ,
move to next stage (4.3).
b- If the motorized tube runs in the DOWN direction,
reverse the rotation direction by pressing the STOP
key for at least 3 seconds. The motor will confirm
the reversal of the rotation direction by running 1/2
second in both directions.
Go to stage
4.3.
1- Position the motor on the UP end limit by using the keys UP or DOWN.
2- To memorize the UP end limit position, press simultaneoulsy the keys STOP and DOWN. The motor will run
automatically in the DOWN direction.
3- Press the STOP key to immobilize the motor.
4- Press 2 seconds the STOP key to validate the setting. The motor will stop, and will run for half a second in
one direction, then in the other direction. Go to stage §5.
1- Simultaneously press the UP and DOWN keys of a Hz transmitter. The
motor will run for 1/2 second in one direction and then in the other.
2- Press the “stop” key for 2 s. The motor will run for 1/2 second in one
direction and then in the other. The operation is completed. Go to
stage §5.
2s
1 2
4.3- Adjustement of the end-limits : memorizing the end points
A
1
2s
234
B
1
2s
234
C
1- Position the motor on the DOWN end limit by using the keys UP or DOWN.
2- To memorize the DOWN end limit position, press simultaneoulsy the keys STOP and UP. The motor will run
automatically in the UP direction.
3- Press the STOP key to immobilize the motor.
4- Press 2 seconds the STOP key to validate the setting. The motor will stop, and will run for half a second in
one direction, then in the other direction. Go to stage §5.

If you switch off the power to several receivers, they will all be in cancelling mode. That is why,
you must “eject” out of this mode all the receivers that are not to be deprogrammed by sending
a command from their individual control transmitter (UP or Down).
- In case A, re-adjustment is automatic.
Re-adjustement of end limits
8
Cancelling programming
9
OFF
2s
OFF
2s
7s
5s
ON ON
9.1
- Switch off the power supply to the motor for 2 seconds.
- Switch on the power supply to the motor for 7 seconds.
- Switch off the power supply to the motor for 2 seconds.
- Switch the power to the motor back on. The
motor will run for 5 seconds in random direction
and is now in the “cancelling” mode.
>> >>
PROG
≥7s
- Press the “PROG” key of the transmitter more than
7 seconds. Maintain the pressureuntil the motor
will first run for a half a second in one direction and
then the other, and a few second later, it will run
again in both direction.
9.2- Then, validate the cancelling of the affected motor from the individual control or from a new
transmitter
8.1 : Re-adjustement of UP end limits (assemblies B and D only)
1- Position the motor on the UP end limit previously set in §4.3 with the UP key.
2- Press simultaneously for 5 seconds the UP and DOWN keys, The motor will run for a half a second in one
direction and then in the other direction.
3- Adjust the new position with the UP and DOWN keys
.
4-
Validate the new position by pressing 2 seconds the STOP key. The motor will run for a half a second in one
direction and then in the other direction. The new end limits setting is memorized.
Hereby, SIMU, declares that this equipment “T5EHz” is in compliance with the essential requirements and
other relevant provision of Directive 1999/5/EC. A declaration of Conformity is available at the web address:
www.simu.fr, heading “Normes”. Usable in
UE,
The EHz motor is now as it was originally configured, and no transmitter and no settings is saved in
its memory and is ready for a new programming.
4/4
1
5s 2s
2 43
8.2 : Re-adjustement of DOWN end limits (assemblies C and D only)
1- Position the motor on the DOWN end limit previously set in §4.3 with the DOWN key.
2- Press simultaneously for 5 secondes the UP and DOWN keys, The motor will run for a half a second in one
direction and then in the other direction.
3- Adjust the new position with the UP and DOWN keys
.
4-
Validate the new position by pressing 2 seconds the STOP key. The motor will run for a half a second in one
direction and then in the other direction. The new end limits setting is memorized.
1
5s 2s
2 43
Programming the first individual point of control with the Hz receiver
5
Recording and controling intermediate position
6
- After these operations, you can program the transmitter used before as a 1st control point. To
do so, see chapter §5.
- If you do not want to keep this transmitter and program it, cut the power supply. When you
will program another transmitter with this motor (eg.: after the shutter installation) refer
directly to chapter §4.1. In this case, when you switch on the power supply, the motor must
rotate for 1/2 second in one direction, the in the other. That indicate the end limits are set but
the controls are not programmed. Then go to stage §5 for programming.
This operation can only be performed from the transmitter that was used for operation 4.1.
PROG
≤1s >>
5s
0,5s
- Press the transmitter “PROG” Key for approximately
one second. The motor will run for 1/2 second in
one direction and then in the other. Your
transmitter is now programmed to control the
EHz motor in stable mode
Programming a new (individual, group or main) control point:
7
PROG
≥3s >>
7.1 : Open the memory of the receiver from the
control transmitter:
- Press the “PROG” key of the transmitter for about 3
seconds. The motor will run for a half a second in
one direction, then in the other.
≤1s
PROG
>>
7.2 : Validate the operation from the new
transmitter you want to programm:
- Press the “PROG” key of the transmitter for about 1
second. The motor will run for a half a second in
one direction, then in the other.
- For group controls, repeat operations 7.1 and 7.2 for each receiver in the group.
- For main controls, repeat operations 7.1 and 7.2 for each receiver in the installation.
- To delete an transmitter from the memory of a receiver, perform operations 7.1 with a
programmed transmitter, then perform the operation 7.2 with the transmitter to be
deleted.
3/4
1
2s
23 54 6
D
1- Position the motor on the DOWN end limit by using the keys DOWN or UP.
2- To memorize the DOWN end limit position, press simultaneoulsy the keys STOP and UP. The motor will run automatically in the UP direction.
3- When the motor arrives on the UP End limit, press the key STOP.
4- If necessary adjust the position with the keys UP or DOWN.
5- To memorize the UP end limit position, press simultaneoulsy the keys STOP and DOWN. The motor will run automatically
in the DOWN direction.
6- Press 2 seconds the STOP key to validate the setting. The motor will stop, and will run for 1/2 second in one direction,
then in the other direction. Go to §5.
Recording :
- Position the motor on the
wanted position.
- Press 5 seconds on the “stop”
key. The motor will run for
1/2 second in one direction
and then in the other.
Controling :
- Press on the “stop” key for
0,5s. the motor goes to the
intermediate position.

Installation
47
47 660 5 673 693
590 5 603 623
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB /90°
T5 E Hz
230V-50Hz
508-17
510-17 515-17 520-17
525-17 535-17 550-12
T5EHz
Rohrmotor mit integrierter Funksteuerung für Rolläden.
S.A.S. au capital de 5 000 000 €- Z.I. Les Giranaux- BP71- 70103 Arc-Les-Gray CEDEX- RCS GRAY B 425 650 090- SIRET 425 650 090 00011- n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
®
Bitte gründlich vor der Anwendung
lesen.
5012380A
D
1
Schaltplan
2
Kompatible Sender
3
- Empfehlungen :
- Wir empfehlen, für
jeden Motor eine
separate Abschaltung zu
verwenden.
- Bohrungen in der Welle:
- Montage :
- Halten Sie eine Mindestdistanz von 20 cm
zwischen zwei T5EHz Motoren ein.
- Halten Sie eine Mindestdistanz von 30 cm
zwischen T5EHz Motoren und Hz-
Funksendern ein.
- Ein Radiogerät, das die gleiche Frequenz
nutzt (433,42 MHz), könnte die Leistung des
Produkts stören (z.B. Hi-Fi Radio-Kopfhörer).
- Bewahren Sie den Sender nicht in der Nähe metallischer Objekte auf; diese könnten die Senderleistung
beeinflussen (geringere Reichweite).
230V-50Hz
(N)
(PE)
Blau
Braun
Gelb / Grün
T5 EHz
25Nm max.
9910014
9910013
1
3
2
2
2
1
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
12 435
1: Hz Wandsender
2: Hz Handsender
3:
Hz-Sender mit “grosse Reichweite”
4: Hz 1 und 5 kanalsender
5: Hz-Uhr
Senderreichweiten:
- 1, 2, 4 und 5 : 20m durch 2 Stahlbetonwände.
- 3 : 40m durch 2 Stahlbetonwände.
Anordnung der “Prog” Taste am Hz-Sender:
PROG PROG PROG
2-314
5
1/4
Einstellung Endbegrenzung
4
- Wenn die Installation mehrere Motoren umfasst, darf während der Programmierung nur ein Motor mit Strom versorgt
werden. Auf diese Weise werden Störungen durch andere Motoren während der Programmierung vermieden.
Die Art der Einstellung der Endbegrenzung hängt von den vier folgenden Montagesituationen ab:
Mit oder ohne Endstopper, feste Wellenverbinder* (V.A.R oder V.A.S) oder flexible Aufhängefedern für den Behang.
2/4
>>
12
ON
ON
4.1 Programmiermodus
- Schalten Sie den Motor EIN.
- Drücken Sie gleichzeitig die AUF- und AB-Taste eines Hz Senders. Der Motor
läuft 1/2 Sekunde in die eine, dann in die andere Richtung. Der Sender steuert
nun den Motor im Totmannbetrieb. Siehe Schritt 4.2.
>>
>>
3s
aOK
>> >>
>> 4.3
>> OK >> 4.3
b
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.2- Überprüfen der Laufrichtung
Drücken Sie die OBEN-Taste am Sender:
a- Wenn sich das Rollladenelement mit Motor nach oben
bewegt, wechseln Sie zum nächsten Schritt (4.3).
b- Wenn sich das Rollladenelement mit Motor nach unten
bewegt, ändern Sie die Richtung, indem Sie die STOPP-
Taste mindestens 3 S. lang gedrückt halten. Der Empfänger
bestätigt den Richtungswechsel und dreht 1/2 S. lang in die
eine, dann in die andere Richtung. Weiter mit Schritt 4.3
1- Fahren Sie den Motor mit den AUF und AB Tasten in die obere Endposition.
2- Um die obere Endlage zu speichern , drücken Sie die STOP und die AB Taste gleichzeitig. Der Motor fährt jetzt in AB
Richtung.
3- Drücken Sie jetzt die STOP Taste um den Motor anzuhalten.
4- Zur Speicherung der Endbegrenzung OBEN drücken Sie gleichzeitig 2 Sekunden lang die Tasten STOP und UNTEN. Der
Motor stoppt und läuft 1/2 Sekunde in die eine, dann in die andere Richtung. Weiter mit Schritt 5
1- Drücken Sie gleichzeitig die AUF und die AB Taste des Senders. Der Motor
läuft für eine 1/2 Sekunde in die eine und in die andere Richtung.
2- Drücken Sie die STOP Taste für 2 Sekunden. Der Motor läuft für eine 1/2
Sekunde in die eine und in die andere Richtung. Die Einstellung ist beendet,
bitte gehen Sie zu Punkt 5..
2s
1 2
4.3- Einstellung der Endbegrenzung
A
1
2s
234
B
1
2s
234
C
1- Fahren Sie den Motor mit den AUF und AB Tasten in die untere Endposition.
2- Um die untere Endlage zu speichern , drücken Sie die STOP und die AUF Taste gleichzeitig. Der Motor fährt jetzt in AUF
Richtung.
3- Drücken Sie jetzt die STOP Taste um den Motor anzuhalten.
4- Zur Speicherung der Endbegrenzung UNTEN drücken Sie gleichzeitig 2 Sekunden lang die Tasten STOP und OBEN. Der
Motor stoppt und läuft 1/2 Sekunde in die eine, dann in die andere Richtung. Weiter mit Schritt 5

- Wenn Sie die Stromversorgung zu mehreren Empfängern unterbrechen, befinden sich alle im Modus
Löschen. Daher müssen Sie alle Empfänger, die nicht de-programmiert werden sollen “ausschliessen”,
indem sie ein Signal vom individuellen Steuerempfänger (AUFWÄRTS oder ABWÄRTS) aus senden.
- Bei Montageart A stellen sich die Endlagen automatisch ein.
Neueinstellung der Endbegrenzung
8
Löschen der Programmierung
9
OFF
2s
OFF
2s
7s
5s
ON ON
9.1
- Schalten Sie die Stromversorgung des Motors 2 Sekunden lang ab.
- Schalten Sie die Stromversorgung des Motors 7 Sekunden lang ein.
- Schalten Sie die Stromversorgung des Motors 2 Sekunden lang ab.
- Schalten Sie den Motor wieder ein. Der Motor läuft 5
Sekunden lang. Der Motor ist im “Modus Löschen”.
>> >>
PROG
≥7s
- Halten Sie die Taste “PROG” des Senders
mindestens 7 Sekunden lang gedrückt. Halten Sie
die Taste so lange gedrückt, bis der Motor zuerst
eine halbe Sekunde lang in die eine Richtung läuft.
Einige Sekunden später wird er wieder in beide
Richtungen laufen.
9.2- Bestätigen Sie dann das Löschen des entsprechendes Motors an der Einzelsteuerung. oder mit
einem neuen Sender
8.1 : Neueinstellung der Endbegrenzung OBEN (Nur für Montageart B und D)
1- Fahren Sie den Motor in die obere Endlage.
2- Halten Sie die AUF und AB Tasten 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Der Motor läuft eine halbe Sekunde lang in die
eine, dann in die andere Richtung.
3- Stellen Sie die neue Position mit den AUF oder AB Tasten ein.
4- Bestätigen Sie die neue Position, indem Sie die STOP Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten. Der Motor läuft eine
halbe Sekunde lang in die eine, dann in die andere Richtung.
Hiermit erklärt SIMU, dass sich dieses Produkt “T5EHz” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann au
der WEB-Site : www.simu.fr, unter Abschnitt “Normes” abgerufen werden. verwendbar in
UE,
Nun ist der Motor T5EH.z auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Es sind keine Sender und Einstellungen
mehr im Speicher programmiert. Die Programmierung und die Einstellung bleiben erhalten.
4/4
1
5s 2s
2 43
8.2 : Neueinstellung der Endbegrenzung UNTEN (Nur für Montageart C und D)
1- Fahren Sie den Motor in die untere Endlage.
2- Halten Sie die AUF und AB Tasten 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Der Motor läuft eine 1/2 Sekunde lang in die
eine, dann in die andere Richtung.
3- Stellen Sie die neue Position mit den AUF oder AB Tasten ein.
4- Bestätigen Sie die neue Position, indem Sie die STOP Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten. Der Motor läuft eine
halbe Sekunde lang in die eine, dann in die andere Richtung.
1
5s 2s
2 43
Programmierung des ersten individuellen Steuerpunkts mit dem Hz-Empfänger
5
Speichern und Kontrolle der Zwischenpositionen
6
- Nach diesen Einstellungen können Sie den zuvor verwendeten Sender speichern. Hierzu beachten Sie
Punkt 5.
- Wenn Sie den zuvor verwendeten Sender nicht speichern wollen, unterbrechen Sie die Stromversorgung
des Motors. Wenn Sie nun einen anderen Sender für diesen Motor speichern wollen, gehen Sie zu Punkt
4.1. Für diesen Fall muss der Motor nach Einschalten der Stromversorgung erst 1/2 Sekunde in eine und
dann in die andere Richtung laufen. Dadurch wird angezeigt, dass die Endlagen gespeichert sind, nicht
jedoch der Sender.Danach gehen Sie zu Punkt 5.
- Diese Einstellung kann nur für den unter Punkt 4.1 verwendeten Sender vorgenommen werden.
PROG
≤1s >>
5s
0,5s
- Halten Sie die Taste “PROG” ca. 1 Sekunde lang
gedrückt. Der Motor läuft 1/2 Sekunde in die eine,
dann in die andere Richtung.
Ihr Sender ist nun so programmiert, dass er
den T5EHz Motor zuverlässig steuert.
Programmierung eines neuen (individuellen, Gruppen- oder Haupt-) Steuerpunkts
7
PROG
≥3s >>
7.1 : Vorbereitung des Motors für einen
weiteren Sender :
- Halten Sie die Taste “PROG” des Senders ca. 3
Sekunden lang gedrückt. Der Motor läuft 1/2
Sekunde in die eine, dann in die andere Richtung.
≤1s
PROG
>>
7.2 : Bestätigen Sie die Eingaben an dem neu zu
programmierenden Sender :
- Halten Sie die Taste “PROG” des Senders ca. 1
Sekunde lang gedrückt. Der Motor läuft 1/2
Sekunde in die eine, dann in die andere Richtung.
- Für Gruppensteuerungen wiederholen Sie die Schritte 7.1 und 7.2 für jeden Empfänger der Gruppe.
- Für die Hauptsteuerung wiederholen Sie die Schritte 7.1 und 7.2 für jeden Empfänger der
Installation.
- Um einen Sender aus dem Speicher des Empfängers zu löschen, wiederholen Sie Schritt 7.1 mit einem
programmierten Sender und dann Schritt 7.2 mit dem zu löschenden Sender. 3/4
1
2s
23 54 6
D
1. Positionieren Sie den Motor mit den AUF- oder AB Tasten an der Endbegrenzung UNTEN.
2. Zur Speicherung der Endbegrenzung UNTEN drücken Sie gleichzeitig die Tasten STOP und OBEN. Der Motor läuft automatisch aufwärts
3. Wenn der Motor das Endbegrenzung OBEN erreicht, drücken Sie die Taste STOP.
4. Justieren Sie die Position gegebenenfalls mit den AUF- oder AB Tasten.
5. Zur Speicherung der Endbegrenzung OBEN drücken Sie gleichzeitig die Tasten STOP & NACH UNTEN. Der Motor läuft automatisch
abwärts.
6- Halten Sie die Taste STOP 2 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu bestätigen. Der Motor stoppt und läuft 1/2 Sekunde in die
eine, dann in die andere Richtung.
Speichern :
- Fahren Sie den Motor in die
gewünschte Position.
- Halten Sie 5 Sekunden die STOP
Taste gedrückt. Der Motor fährt
1/2 Sekunde in die eine, dann in
die andere Richtung.
Kontrolle :
- Halten Sie 1/2 Sekunde die
STOP Taste gedrückt. Der
Motor fährt an die
gespeicherte
Zwischenposition.

Installatie
47
47 660 5 673 693
590 5 603 623
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB /90°
T5 E Hz
230V-50Hz
508-17
510-17 515-17 520-17
525-17 535-17 550-12
T5EHz
Buismotoren met geïntegreerde radio voor rolluiken
S.A.S. au capital de 5 000 000 €- Z.I. Les Giranaux- BP71- 70103 Arc-Les-Gray CEDEX- RCS GRAY B 425 650 090- SIRET 425 650 090 00011- n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
®
Deze handleiding aandachtig
doorlezen alvorens het systeem te
gebruiken.
5012380A
NL
1
Bekabeling
2
Compatibele zenders
3
- Adviezen :
- Wij adviseren de elektrische
installatie zo uit te voeren
dat iedere motor apart van
het voedingsnet af te
koppelen is.
- Het Boren van de gaten :
- Montage :
- Bewaar een minimum afstand van 20
cm tussen twee motor Hz.
- Bewaar een minimum afstand van 30
cm tussen een motor Hz en een
zender Hz.
- Een radiotoepassing (bij. hi-fi hoofdtelefoon) die gebruikt
maakt van dezelfde frequencie (433,42MHz). kan de
performance van onze producten nadelig beïnvloeden.
- Zet de zender niet tegen of in de buurt van een metalen deel, het bereik zal dan namzlijk kleiner zijn.
230V-50Hz
(N)
(PE)
Blauw
Bruin
Geel / groen
T5 EHz
25Nm max.
9910014
9910013
1
3
2
2
2
1
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
12 435
1: Hz Wandzender
2: Hz Hanzender
3:
Zender Hz “lange reikwijdte”
4: Zender Hz 1 en 5 kanalen
5: Hz-Klok
Hz Zender reikwijdte:
- 1, 2, 4 en 5 :
20m door 2 muren van gewapend beton
.
- 3 :
40m door 2 muren van gewapend beton
.
Plaats van de toets “PROG” op de zenders Hz:
PROG PROG PROG
2-314
5
1/4
Instelling van de stop van de motor
4
- Als de installatie uit meerdere motoren bestaat, mag alleen de te programmeren motor aan de
voedingsspanning gekoppeld zijn. Dit voorkomt onderlinge storing tijdens het programmeren.
De eindschakelaars van de T5Ehz moeten, afhankelijk van de volgende parametersworden
ingesteld : Aanslag of niet, vaste of flexibele* verbinding naar lamellen.
2/4
>>
12
ON
ON
4.1 Leermodus
- Zet de motor onder spanning,.
- Druk vervolgens tegelijkertijd, op de toetsen omhoog en omlaag van een zender,
de motor draait een 1/2 seconde in een richting en vervolgens in een andere
richting. Deze zender bedient nu de motor in onstabiele mode. Ga naar 4.2.
>>
>>
3s
aOK
>> >>
>> 4.3
>> OK >> 4.3
b
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.2- Controle van de draairichting van de motor
Druk op de OP knop van de zender :
a- Als het luik omhoog gaat, gaat u verder naar
de volgende stap.
b- Als het luik daalt, verander dan de
draairichting door tenminste 3 seconden op
de toets “STOP” te drukken. Ga naar 4.3.
1- Positioneer de motor in de bovenste positie m.b.v. de drukknoppen OP en NEER.
2- Om de bovenste positie op te slaan druk tegelijk op STOP en NEER. De motor gaat naar beneden lopen.
3- Druk op STOP om de motor te stoppen.
4- Druk 2 sec. op STOP om de instellingen vast te leggen. De motor zal bevestigen door in beide richtingen kort
te bewegen. Ga naar stap 5.
1- Druk tegelijkertijd op de OP en NEER knopppen van de Hz zender. De
motor zal bevestigen door in beide richtingen kort te bewegen.
2- Druk 2 sec. op STOP. De motor zal bevestigen door in beide
richtingen kort te bewegen. De eindschakelaars zijn nu
geprogrammeerd. Ga naar stap 5.
2s
1 2
4.3- Réglage des fins de course : mémorisation des points d’arrêt
A
1
2s
234
B
1
2s
234
C
1- Positioneer de motor in de onderste positie m.b.v. de drukknoppen OP en NEER.
2- Om de onderste positie op te slaan druk tegelijk op STOP en OP. De motor gaat naar boven lopen.
3- Druk op STOP om de motor te stoppen.
4- Druk 2 sec. op STOP om de instellingen vast te leggen. De motor zal bevestigen door in beide richtingen kort
te bewegen. Ga naar stap 5.

- Als u de voeding van meerdere ontvangers uitschakelt, komen die allemaal in de
annuleringsmode. Om ontvangers “uit te sluiten” voor het wissen geeft u een wisopdracht
steeds vanuit een individuele bedieningszender.
- In tek. A, is de afstelling automatisch.
Her- instellen van de eindeloopposities
8
Het wissen van de programmering
9
OFF
2s
OFF
2s
7s
5s
ON ON
9.1
- Schakel gedurende 2 seconden de voeding van de ontvanger uit.
- Schakel gedurende 7 seconden de voeding van de ontvanger weer in.
- Schakel gedurende 2 seconden de voeding van de ontvanger uit.
- Schakel de voeding van de ontvanger weer in; de motor draait 5
seconden.
De motor is in de annuleringsmodus.
>> >>
PROG
≥7s
- Druk meer dan 7 seconden op de toets PROG” van
de individuele bedieningszender. Houdt deze
toetsindedrukt totdat, de motor draait een 1/2
seconde in een richting en vervolgens in de andere
richting en enkele seconden later in beide
richtingen.
9.2- Valideer het wissen van de betreffende ontvanger vanuit de individuele bedieningszender of
van een nieuwe zender.
8.1 OP eindafstelling (alleen samenstelling tek. B &D)
1- Positioneer de motor in de bovenste (reeds ingestelde) eindpositie.
2- Druk de knoppen OP en NEER gedurende 5 sec. tegelijkertijd in. De motor zal in beide richtingen een halve seconde
draaien.
3- Beweeg de motor naar de gewenste nieuwe positie met de OP en NEER knoppen.
4- Bevestig de nieuwe positie door 2 sec. Op STOP te drukken. De motor zal in beide richtingen een halve seconde draaien.
Hierbij verklaart SIMU dat het toestel “T5EHz” overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het
internetadres : www.simu.fr, onder de rubriek “Normes”. Bruikbaar in
UE,
De T5EHz is nu helemaal gewist en terug in de staat waarin u hem af fabriek geleverd krijgt.
4/4
1
5s 2s
2 43
8.2 Neer eindafstelling (Alleen samenstelling tek. C & D)
1- Positioneer de motor in de onderste (reeds ingestelde) eindpositie.
2- Druk de knoppen OP en NEER gedurende 5 sec. tegelijkertijd in. De motor zal in beide richtingen een halve seconde
draaien.
3- Beweeg de motor naar de gewenste nieuwe positie met de OP en NEER knoppen.
4- Bevestig de nieuwe positie door 2 sec. Op STOP te drukken. De motor zal in beide richtingen een halve seconde draaien.
1
5s 2s
2 43
Programmering als individueel bedienpunt op de Hz ontvanger
5
Programmeren en oproepen van de tussenpositie
6
- Nu kunt u de gebruikte zender toewijzen aan de motor. Zie stap 5.
- Als u de zender niet wil toewijzen aan de motor schakelt u deze van de spanning. Als u een
andere zender wil toewijzen (b.v. na installatie ter plekke), ga dan naar stap 4.1 voordat u
begint met stap 5. In dit geval zal de motor kort in beide richtingen bewegen als u de spanning
aansluit. Dit geeft aan dat de eindschakelaar al zijn geprogrammeerd maar er nog geen zender
is toegewezen. Ga dan naar stap 5 voor het toewijzen van zenders.
- Deze procedure geldt alleen voor een zender die procedure 4.1. al heeft doorlopen.
PROG
≤1s >>
5s
0,5s
- Druk ongeveer seconde op de toets “PROG” van de
zender. De motor draait een 1/2 seconde in een
richting en vervolgens in de andere richting.
Uw
zender is nu geprogrammeerd om de T5EHz motor
in de stabiele mode te besturen.
Programmeren van een andere zender (individueel, groep of hoofdzender)
7
PROG
≥3s >>
7.1 : Open het geheugen van de ontvanger
vanuit de individuele bedieningszender :
- Druk ongeveer 3 seconden op de toets “PROG” van de
individuele bedieningszender. De motor draait een 1/2
seconde in een richting en vervolgens in de andere richting.
≤1s
PROG
>>
7.2 : Valider l’opération depuis le nouvel émetteur à
programmer :
- Druk ongeveer 1 seconde op de toets “PROG” van de
nieuwe zender. De motor draait een seconde in een
richting en vervolgens in de andere richting.
- Voor een gegroepeerde bediening met de andere zender: voer de operaties 7.1 en 7.2 uit voor iedere
ontvanger van de betreffende groep.
Voor een algemene bediening met de andere zender: voer de operaties 7.1 en 7.2 uit voor iedere
ontvanger van de installatie.
- Om een zender uit het geheugen van een ontvanger te wissen, volg procedure 7.1 met een
geprogrammeerde zender, Volg daarna procedure 7.2 met de zender die gewist moet worden. 3/4
1
2s
23 54 6
D
1- Positioneer de motor in de bovenste eindpositie met de knoppen OP en NEER.
2- Om de onderste positie op te slaan in het geheugen, druk tegelijkertijd de knoppen STOP & OP. De motor zal dan
automatisch naar beneden gaan lopen.
3- Als de motor bij de onderste eindpositie aankomt, druk op STOP.
4- Verander de positie, indien nodig, met de knoppen OP en NEER.
5- Om de bovenste positie op te slaan in het geheugen, druk tegelijkertijd de konoppen STOP & NEER. De motor zal
automatisch naar boven gaan lopen.
6- Druk 2 seconden op STOP om de instellingen op te slaan. De motor zal stoppen en dan in elke richting een halve
seconde gaan draaien. Ga naar stap 5.
Programeren
- De motor op de gewenste
positie instellen.
- Druk 5s op de toets "stop".
De motor draait 1/2s in een
richting en vervolgens in de
andere richting.
Oproepen :
- Druk 5s op de toets "stop".
De motor loopt naar de
ingestelde tussenpositie.

Instalación
47
47 660 5 673 693
590 5 603 623
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB /90°
T5 E Hz
230V-50Hz
508-17
510-17 515-17 520-17
525-17 535-17 550-12
T5EHz
Motores tubulares con radio integrada para persianas
S.A.S. au capital de 5 000 000 €- Z.I. Les Giranaux- BP71- 70103 Arc-Les-Gray CEDEX- RCS GRAY B 425 650 090- SIRET 425 650 090 00011- n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
®
leer atentamente este folleto
antes de cualquier utilización.
5012380A
E
1
Cableado
2
Emisores compatibles
3
- Consejos :
- Se recomienda poder
cortar individualmente
la alimentación de cada
motor.
- Perforación del tubo:
- Montage :
- Respetar una distancia mínima de 20 cm
entre dos motores EHz.
- Respetar una distancia mínima de 30 cm
entre un motor EHz y un emisor Hz.
- La utilización de un aparato de radio con
las mismas frecuencias (433,42MHz)
puede degradar las prestaciones de
nuestro equipo.(ej: casco de radio hi-fi).
- Alejar los emisores de todas la superficies metálicas que pudieran resultar nocivas para su buen
funcionamiento (pérdida de alcance).
230V-50Hz
(N)
(PE)
Azul
Marrón
Verde/amarillo
T5 EHz
25Nm max.
9910014
9910013
1
3
2
2
2
1
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
12 435
1: Emisor Hz mural
2: Emisor Hz móvil
3:
Emisor Hz “largo alcance”
4:
Emisores Hz 1 y 5 canales
5: Reloj Hz
Alcance de los emisores:
1,2,4, y 5: 20 mts a través 2 paredes de hormigón armado
3: 40 mts a través 2 paredes de hormigón armado
Emplazamiento de la tecla “PROG” en los emisores Hz:
PROG PROG PROG
2-314
5
1/4
Ajuste del final de carrera
4
- Si la instalación consta de varios motores, sólo un motor debe estar alimentado durante las operaciones
del capítulo 4.1. con objeto de evitar interferencias con los demás motores durante la programación.
Los reglajes de finales de carrera del motor T5EHz se efectua de 4 formas diferentes en funccion de los parametros siguientes:
- Presencia o ausencia de topes en la lama terminal y sujeción flexible o rigida* entre el eje de enrollamiento y el tejido.
2/4
>>
12
ON
ON
4.1 Modo de programacion
- Encender el motor.
-
Pulsar simultáneamente en las teclas "subida" y "descenso" de un emisor Hz. El motor
efectúa una rotación de 1/2 segundo en un sentido y luego en el otro. Este emisor acciona
ahora el motor EHz en modo de pulsación momentánea. Pasar a la etapa 4.2.
>>
>>
3s
aOK
>> >>
>> 4.3
>> OK >> 4.3
b
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.2- Configuración del sentido de rotación.
Pulsar en la tecla "subida" del emisor:
a- Si el eje gira en el sentido "subida", pasar a la
etapa 4.3.
b- Si el eje gira en el sentido "descenso", invertir el
sentido de rotación pulsando en la tecla "stop"
durante al menos 3 segundos. El motor confirma la
modificación mediante una rotación de 1/2 segundo
en un sentido y luego en el otro. Pasar a la etapa 4.3.
1- Posicionar el motor en el punto de parada de subida deseado, con la ayuda de las teclas “subida” y “bajada”.
2- Presionar simultaneamente sobre las teclas “stop” y “bajada” para memorizar el punto de parada de subida. El motor se pone
automaticamente en rotación de bajada.
3- Presionar sobre la tecla “stop” para parar el motor.
4- Presionar 2 segundos sobre la tecla “stop” para validar el réglaje, el motor se para y efectua una rotación de 1a 2 segundos en un
sentido y despues en el otro. La programación esta concluida. Pasar al punto §5.
1- Pulsar simultáneamente en las teclas "bajada" y "subida"de un emisor Hz.El
motor efectúa una rotación de 1/2 segundo en un sentido y luego en el otro.
2- Pulsar 2 segundos en la tecla "stop". El motor efectúa una rotación
de 1/2 segundo en un sentido y luego en el otro. La programacion
esta concluida. Pasar a la etapa 5.
2s
1 2
4.3: Ajuste de los finales de carrera: memorización de los puntos de parada
A
1
2s
234
B
1
2s
234
C
1- Posicionar el motor en el punto de parada de bajada deseado, con la ayuda de las teclas “subida” y “bajada”.
2- Presionar simultaneamente sobre las teclas “stop” y “subida” para memorizar el punto de parada de bajada. El motor se pone
automaticamente en rotación de subida.
3- Presionar sobre la tecla “stop” para parar el motor.
4- Presionar 2 segundos sobre la tecla “stop” para validar el réglaje, el motor se para y efectua una rotación de 1a 2 segundos en un
sentido y despues en el otro. La programación esta concluida. Pasar al punto §5.

- Si se interviene en la alimentación de varios motores, estarán todos en este modo de
anulación. Es conveniente entonces separar todos los motores no involucrados por esta
anulación efectuando un accionamiento desde su emisor de mando individual.
- En el caso de montaje A, el reajuste es automatico.
Reajuste de las posiciones de los finales de carrera del motor
8
Anulación de la programación
9
OFF
2s
OFF
2s
7s
5s
ON ON
9.1
- Cortar la alimentación del motor durante 2 segundos.
- Restablecer la alimentación del motor durante 7 segundos.
- Cortar la alimentación del motor durante 2 segundos.
- Restablecer la alimentación del motor, efectuando
el motor una rotación de 5 segundos. El motor se
encuentra ahora en modo anulación de la
programación.
>> >>
PROG
≥7s
- Pulsar más de 7 segundos en la tecla “PROG” del
emisor de mando individual. Mantener pulsado
hasta que el motor efectúe una primera rotación de
1/2 segundo en un sentido y luego en el otro, y
luego unos segundos más tarde una segunda
rotación de 1/2 segundo en ambos sentidos.
9.2- Validar la anulación del motor involucrado desde el emisor de accionamiento individual o desde
un nuevo emisor.
8.1 : Reajuste de la posición de fines de recorrido superior (montajes B y D unicamente)
1- Posicionar el motor en el punto de parada de subida regulado en §4.3 con la ayuda de la tecla “subida”.
2- Pulsar simultáneamente en las teclas "subida" y "descenso" durante 5 segundos. El motor efectúa una rotación de 1/2
segundo en un sentido y luego en el otro.
3- Afinar el ajuste por medio de las teclas "descenso" y "subida" para obtener la posición de fin de recorrido deseada.
4- Pulsar 2 segundos en la tecla "stop". El motor efectúa una rotación de 1/2 segundo en un sentido y luego en el otro; la
nueva posición de fin de recorrido queda memorizada.
SIMU declara que este producto “T5EHz está conforme con los requisitos esenciales y otras disposiciones de
la directiva 1999/5/CE. Una declaración de conformidad se encuentra disponíble en internet : www.simu.fr,
Rubrica “Normes”. Utilisación www.simu.fr, Rubrica “Normes”. Utilisável nos
UE,
La memoria del motor está ahora completamente vacía. Efectuar de nuevo la programación completa
del motor.
4/4
1
5s 2s
2 43
8.2 : Reajuste de la posición de fines de recorrido inferior (montajes C y D unicamente)
1- Posicionar el motor en el punto de parada regulado de bajada en §4.3 con la ayuda de la tecla “bajada”.
2- Pulsar simultáneamente en las teclas "subida" y "descenso" durante 5 segundos. El motor efectúa una rotación de 1/2
segundo en un sentido y luego en el otro.
3- Afinar el ajuste por medio de las teclas "descenso" y "subida" para obtener la posición de fin de recorrido deseada.
4- Pulsar 2 segundos en la tecla "stop". El motor efectúa una rotación de 1/2 segundo en un sentido y luego en el otro; la
nueva posición de fin de recorrido queda memorizada.
1
5s 2s
2 43
Programación del primero punto de mando individual
5
Memorizar y programar una posición intermedia
6
- Despues de estas operaciones, podemos programar el emisor utilizado anteriormente como primer punto de mando. En
este caso, pasaremos al capitulo §5.
- En el caso de no querer programar este emisor, cortaremos la alimentación del moteur. Posteriormente podremos
programar otro emisor con este motor (ex: despues de la instalación de la persiana), retomando las operaciones del
capitulo §4.1. En este caso, la alimentación de corriente al motor le hara efectuar una rotación de 1/2 segundos en un
sentido y despues en el otro, lo que indicara que los finales de carrera estan configurados pero el motor no esta
todavia programado. Pasaremos al capitulo §5 para la programacion.
- Esta operación no puede efectuarse hasta que el emisor haya realizado la operación 4.1.
PROG
≤1s >>
5s
0,5s
- Pulsar aproximadamente 1 segundo en la tecla
“PROG”, girando entonces el motor 1/2 segundo
en un sentido y luego en otro. El emisor está
programado y acciona el motor en modo de
pulsación permanente.
Programación de un nuevo punto de mando (individual, grupo o general)
7
PROG
≥3s >>
7.1 : Abrir la memoria del motor desde el emisor
de accionamiento individual :
- Pulsar aproximadamente 3 segundos en la tecla “PROG”
del emisor de accionamiento individual. El motor gira 1/2
segundo en un sentido y luego en otro.
≤1s
PROG
>>
7.2 : Validar la operación desde el nuevo emisor
a programar :
- Pulsar 1 segundo aproximadamente en la tecla “PROG”
del nuevo emisor. El motor gira 1/2 segundo en un
sentido y luego en otro.
- Si el nuevo punto de mando es un emisor de grupo: repetir las operaciones 7.1 y 7.2. para cada motor
del grupo.
- Si el nuevo punto de mando es un emisor general: repetir las operaciones 7.1 y 7.2 para cada motor
de la instalación.
- Para suprimir un emisor de la memoria del motor: efectuar las operaciones 7.1 desde el emisor de
mando individual y la operación 7.2 desde el emisor a suprimir. 3/4
1
2s
23 54 6
D
1- Posicionar el motor en el punto de parada superior deseado por medio de las teclas "subida" y “bajada”.
2- Pulsar simultáneamente en las teclas "stop" y “subida" para memorizar el punto de parada de subid a. El motor se pone
automáticamente en rotación de bajada.
3- Cuando el motor llega al punto de parada de bajada deseado, pulsar "stop".
4- Si es necesario, afinar el ajuste por medio de las teclas ‘bajada" y "subida".
5- Pulsar simultáneamente en las teclas "stop" y "bajada" para memorizar el punto de parada de bajada. El motor se pone
automáticamente en rotación en subida.
6- Pulsar 2 segundos en la tecla "stop" para validar los ajustes de finales de carrera; el motor se detiene, efectuando luego
una rotación de 1/2 segundos en un sentido de giro y luego en el otro.
Memorizar :
- Maniobarar el motor hasta
la posición deseada.
- Pulsar en la tecla "stop"
durante 5s. El motor gira
1/2s en un sentido luego y
en el otro.
Programar :
- Pulsar en la tecla "stop"
durante 0,5s. El motor
gira y se colocar a la
posición intermedia
memorizada.

Instalação
47
47 660 5 673 693
590 5 603 623
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB /90°
T5 E Hz
230V-50Hz
508-17
510-17 515-17 520-17
525-17 535-17 550-12
T5EHz
Motores tubulares com rádio integrado para persianas de enrolar.
S.A.S. au capital de 5 000 000 €- Z.I. Les Giranaux- BP71- 70103 Arc-Les-Gray CEDEX- RCS GRAY B 425 650 090- SIRET 425 650 090 00011- n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
®
Ler attentamente estas instruções antes
de proceder a qualquer utilização.
5012380A
P
1
Ligações
2
Emissores compatíveis
3
- Recomendações :
- Recomenda-se deixar a
possibilidade de cortar
individualmente a
alimentação de cada
motor.
- Perfuração do tubo :
- Montagem :
- Deve-se deixar uma distância mínima de 20
cm entre dois motores EHz
- Deve-se deixar uma distância mínima de 30
cm entre um motor EHz e um emissor Hz.
- A utilização de um aparelho de rádio com
as mesmas frequências (433,42MHz) pode
interferir com o desempenho do nosso
produto (ex.: radio hi-fi.)
- Afaste o emissores de todas as superfícies que possam prejudicar o seu funcionamento (perda de
alcance).
230V-50Hz
(N)
(PE)
Azul
Castanho
Verde/amarelo
T5 EHz
25Nm max.
9910014
9910013
1
3
2
2
2
1
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
12 435
1: Emissor Hz de parede
2: Emissor Hz portátil
3:
Emissor Hz de “longo alcance”
4:
Emissores Hz 1 e 5 canais
5: Relógio Hz
Alcance dos Emissores:
1,2,4,e 5: 20 mts a través 2 paredes de cimento armado
3: 20 mts a través 2 paredes de cimento armado
Localização da tecla “PROG” nos emissores Hz :
PROG PROG PROG
2-314
5
1/4
Ajuste de fim de curso
4
- Se a instalação comporta vários motores, só um dos motores deve ser alimentado durante as operações
do capítulo 4.1, isto para evitar as interferências com os outros motores aquando da programação.
Os fins de curso dos motores T5EHz são ajustáveis em 4 formas diferentes e nas seguintes condições :
-Com ou sem batentes na base de fundo. Fixação atraves de tirantes rígidos ou flexíveis* da esteira à bobine.
2/4
>>
12
ON
ON
4.1 Modo de funcionamento
- Desligar o motor.
- Carregar simultaneamente nas teclas “descer” e “subir” de um emissor Hz. O motor
efectua uma rotação durante 1/2 segundo num sentido e em sentido contrário.Este
emissor comanda agora o motor EHz em modo instável. Passar à etapa 4.2.
>>
>>
3s
aOK
>> >>
>> 4.3
>> OK >> 4.3
b
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.2- Configuração do sentido de rotação
Carregar na tecla “subir” do emissor:
a- Se o eixo gira no sentido “subir”, passar à etapa 4.3.
b- Se o eixo gira no sentido “descer”, inverter o
sentido de rotação carregando na tecla “stop”
durante pelo menos 3 segundos. O motor confirma
a modificação por meio de uma rotação de 1/2
segundo num sentido e depois em sentido
contrário. Passar à etapa 4.3.
1- Posicione o motor no fim de curso superior usando as teclas de subida ou descida.
2- Para memorizar a posição do fim de curso superior, pressione simultaneamente nas teclas “stop” e “descida”. O motor funcionará
automaticamente na direcção de descida.
3- Pressione la tecla “stop” para parar o motor.
4- Pressione 2 segundos na tecla “stop” para validar a posição, O motor parará e irá trabalhar 1/2 durante meio segundo numa direcção e
depois noutra. Passe á etapa §5.
1- Pressionar simultaneamente as teclas de subida e descida do emissor Hz. O
motor funcionará durante 1/2 segundos numa direcção e depois noutra.
2- Pressionar a tecla “stop” durante 2 s. O motor trabalhar 1/2 s.numa direcção
e depois noutra. A operação está completa. Passe à etapa §5.
2s
1 2
4.3- Regulação dos fins de curso: memorização dos pontos de paragem
A
1
2s
234
B
1
2s
234
C
1- Posicione o motor no fim de curso inferior usando as teclas de subida ou descida.
2- Para memorizar a posição do fim de curso inferior, pressione simultaneamente nas teclas “stop” e “subida”. O motor funcionará
automaticamente na direcção de subida.
3- Pressione la tecla “stop” para parar o motor.
4- Pressione 2 segundos na tecla “stop” para validar a posição, O motor parará e irá trabalhar 1/2 durante meio segundo numa direcção e
depois noutra. Passe á etapa §5.

- Se proceder deste modo com a alimentação eléctrica de vários motores, estes ficarão todos em
modo de anulação. Convém portanto “ejectar” todos os motores não abrangidos pela anulação
efectuando uma manobra de comando a partir do respectivo emissor de comando individual.
- No caso A, o re-ajustamento é automático.
Reajustamento das posições de fins de curso
8
Anulação da programação
9
OFF
2s
OFF
2s
7s
5s
ON ON
9.1
- Cortar a alimentação eléctrica do motor durante 2 segundos.
- Restabelecer a alimentação do motor durante 7 segundos.
- Cortar a alimentação eléctrica do motor durante 2 segundos.
- Restabelecer a alimentação do motor, o motor efectua
uma rotação que dura 5 segundos. O motor encontra-se
agora em modo anulação da programação.
>> >>
PROG
≥7s
- Carregar mais de 7 segundos na tecla “PROG” do
emissor de comando individual. Manter a pressão sobre
a tecla até que o motor efectue uma primeira rotação de
1/2 segundo num sentido e de seguida em sentido
contrário, depois, alguns segundos mais tarde, uma
segunda rotação de 1/2 segundo em ambos os sentidos.
9.2- Validar a anulação do receptor abrangido a partir do emissor de comando individual ou de um
novo emissor
8.1 : Reajustamento da posição de fins de curso superior (somente instalações B e D)
1- Posicionar o motor no fim de curso superior, previamente regulado em §4.3 com la tecla “subir”.
2- Carregar simultaneamente nas teclas “subir” e “descer” durante 5 segundos. O motor efectua uma rotação de 1/2
segundo num sentido e depois em sentido contrário.
3- Ajustar a regulação por meio das teclas “descer” e “subir” para obter a posição de fim de cursdo desjeada.
4- Carregar 2 segundos na tecla “stop”. O motor efectua uma rotação de 1/2 segundo num sentido e depois em sentido
contrário, a nova pisição de fim de curso é memorizada.
SIMU declara que este producto “T5EHz” está conforme con los requisitos esenciales y otras disposiciones
de la directiva 1999/5/CE. Una declaración de conformidad se encuentra disponíble en internet :
www.simu.fr, Rubrica “Normes”. Utilisación www.simu.fr, Rubrica “Normes”. Utilisável nos
UE,
A memória do motor está agora completamente vazia. Efectuar novamente a programação completa
do motor.
4/4
1
5s 2s
2 43
8.2 : Reajustamento da posição de fins de curso inferior (somente instalações C e D)
1- Posicionar o motor no fim de curso inferior, previamente regulado em §4.3 com la tecla “descer”.
2- Carregar simultaneamente nas teclas “subir” e “descer” durante 5 segundos. O motor efectua uma rotação de 1/2
segundo num sentido e depois em sentido contrário.
3- Ajustar a regulação por meio das teclas “descer” e “subir” para obter a posição de fim de cursdo desjeada.
4- Carregar 2 segundos na tecla “stop”. O motor efectua uma rotação de 1/2 segundo num sentido e depois em sentido
contrário, a nova pisição de fim de curso é memorizada.
1
5s 2s
2 43
Programação do primeiro ponto de comando individual
5
Registo e controle da posição intermédia
6
- Depois destas operações, pode programar o emissor utilizado como primeiro ponto de contrôle, para isso, ver capítulo §5.
- Se não quiser este emissor nem programá-lo, desligue a fonte de alimentação. Quando programar outro emissor com
este motor (ex.: antes dea instalação do estore), passe directamente ao capítulo §4.1 antes de efectuar a opreação
descrita no capítulo §5. Neste caso, quando liga a corrente, o motor deverá trabalhar meio segundo numa direcção, e
depois noutra. Isto indica que os fins de curso estaõ regulados mas o controle não esta programado. Depos passa à etapa
5 para programação.
- Esta operação só pode ser efectuada a partir do emissor com que se efectua a operação 4.1.
PROG
≤1s >>
5s
0,5s
- Carregar cerca de 1 segundo na tecla “PROG”, o
motor gira durante 1/2 segundo num sentido e
depois em sentido contrário. O seu emissor está
agora programado e comanda o motor EHz em
modo estável.
Programação de um novo ponto de comando (individual, de um grupo ou geral)
7
PROG
≥3s >>
7.1 : Abrir a memória do receptor a partir do
emissor de comando individual :
- Carregar cerca de 3 segundos na tecla “PROG” do emissor de
comando individual. O motor giradurante 1/2 segundo num
sentido e depois em sentido contrário.
≤1s
PROG
>>
7.2 : Validar a operação a partir do novo emissor
que se quer programar :
- Carregar cerca de 1 segundo na tecla “PROG” do novo emissor,o
motor gira durante 1/2 segundo num sentido e depois em
sentido contrário.
- Se o seu novo ponto de comando é um comando de grupo: repetir as operações 7.1 e 7.2 em cada
motor do grupo.
- Se o seu novo ponto de comando é um comando geral: repetir as operações 7.1 e 7.2 em cada motor
do grupo da instalação.
- Para suprimir um emissor da memória do motor: Efectuar as operações 7.1 a partir do emissor de
comando individual e a operação 7.2 a partir do emissor que se quer suprimir. 3/4
1
2s
23 54 6
D
1- Posicionar el motor no ponto de paragem inferior desejado por meio das teclas “descer” e “subir”.
2- Carregar simultaneamente nas teclas “stop” e “subir” para memorizar o ponto de paragem inferior. O motor põe-se
automaticamente em rotação de subida.
3- Quando o motor chega ao ponto de paragem superior desjeado, carregar em “stop”.
4- Se necessário, ajustar a regulação por meio das teclas “descer” e “subir”
5- Carregar simultaneamente nas teclas “stop” e “descer” para memorizar o ponto de paragem superior. O motor põe-se
automaticamente em rotação de descida.
6-Carregar 2 segundos na tecla “stop” para validar as regulações fins de curso. O motor para e depois efectua uma rotacão
de 1/2 segundo num sentido e de seguida em sentido contrário.
Registo :
- Posicionar o motor na
posição desejada.
-
Pressionar
a tecla "stop"
durante 5s. O motor gira
1/2s num sentido e
seguidamente no outro.
Controle :
- Pressionar a tecla "stop"
durante 0,5s. O motor vai
para a posição
intermédia.

Instalacja
47
47 660 5 673 693
590 5 603 623
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB /90°
T5 E Hz
230V-50Hz
508-17
510-17 515-17 520-17
525-17 535-17 550-12
T5EHz
Napędy rurowe z umieszczonym w głowicy
sterowaniem radiowym, do rolet.
S.A.S. au capital de 5 000 000 €- Z.I. Les Giranaux- BP71- 70103 Arc-Les-Gray CEDEX- RCS GRAY B 425 650 090- SIRET 425 650 090 00011- n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
®
Przed każdym użyciem prosimy
dokładnie zapoznać się z instrukcją.
5012380A
PL
1
Okablowanie
2
Nadajniki kompatybilne
3
- Zalecenia :
- Zalecamy, aby każdy
napęd posiadał
możliwość
indywidualnego
odłączenia zasilania.
- Wykonywanie otworów w rurze nawojowej :
- Montaż
- Minimalna odległość między
dwoma napędami T5EHz wynosi 20
cm
- Minimalna odległość między
napędem T5EHz a odbiornikiem Hz
wynosi 30 cm
- Używanie urządzeń radiowych pracujących na tej samej
częstotliwości (433,42MHz) może spowodować pogorszenie
- Nie należy umieszczać nadajnika w pobliżu powierzchni metalowych, które mogłyby powodować
zakłócenia w jego prawidłowym funkcjonowaniu (zmniejszenie zasięgu).
230V-50Hz
(N)
(PE)
niebieski
brązowy
Zielonożółty
T5 EHz
25Nm max.
9910014
9910013
1
3
2
2
2
1
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
12 435
1: Nadajnik Hz natynkowy
2: Nadajnik Hz przenośny
3: Nadajnik Hz “większego
zasięgu”
4: Nadajniki Hz 1- i 5-
kanałowe
5: Zegar Hz
Zasięg nadajników:
1,2,4 i 5: 20 m przez 2 ściany betonowe
3: 40 m przez 2 ściany betonowe
Umiejscowienie przycisku “PROG” na nadajnikach Hz:
PROG PROG PROG
2-314
5
1/4
Regulacja wyłączników krańcowych
4
- Jeśli instalacja obejmuje kilka napędów, tylko 1 napęd jest podłączony do zasilania podczas wykonywania
czynności opisanych w 4.1. Wyeliminuje to interferencję z innymi napędami podczas programowania.
Wyłączniki krańcowe napędow T5EHz są regulowane na 4 różne sposoby w zależności od następujących warunków :
- Czy listwa dolna posiada odbojniki czy nie, czy połączenie pancerza z rurą nawojową jest sztywne czy
2/4
>>
12
ON
ON
4.1 Tryb uczący
- Podłączyć napęd do zasilania.
- Nacisnąć jednocześnie klawisze “Góra” i “Dół” nadajnika Hz. Napęd wykonuje
obrót przez 1/2 sekundy w jednym kierunku, następnie w drugim. Nadajnik steruje
teraz napędem EHz w trybie niestabilnym. Należy przejść do etapu 4.2.
>>
>>
3s
aOK
>> >>
>> 4.3
>> OK >> 4.3
b
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.2- Konfiguracja kierunku obrotu
Naciskać na klawisz nadajnika “Góra”
a- Jeśli rura nawojowa obraca się w kierunku
“Góra”, należy przejść do etapu 4.3.
b- Jeśli rura nawojowa obraca się w kierunku “Dół”,
należy zmienić kierunek obrotu naciskając na przycisk
“stop” przez co najmniej 3 sekundy. Napęd zatwierdzi
zmianę poprzez obrót przez 1/2 sekundy w jednym a
następnie w drugim kierunku. Należy przejść do etapu
1- Ustawić napęd w górnej pozycji wyłącznika krańkowego za pomocą przycisków “góra” lub “dół”
2- Nacisnąć jednocześnie przyciski “stop” i “dół”, aby zapisać w pamięcy ustawienie “górnego” położenia krańcowego. Napęd
automatycznie wykonuje obroty w kierunku “dół”.
3- Nacisnąć przycisk “stop”, aby unieruchomić napęd.
4- Nacisnąć przez 2 sekundy na przycisk “stop”, aby zatwierdzić ustawienia. Napęd zatrzymuje się i wykonuje obrót przez 1/2 sekundy
w jednym kierunku a następnie w drugim Należy przejść do etapu 5.
1- Jednocześnie nacisnąć na przyciski “góra” i “dół” nadajnika Hz. Napęd
wykonuje obrót przez 1/2 sekundy w jednym kierunku a następnie w drugim.
2- Nacisnąć na przyciski “stop” przez 2 sekundy.Napęd wykonuje obrót przez
1/2 sekundy w jednym kierunku a następnie w drugim. Operacja jest
zakończona. Należy przejść do etapu 5.
2s
1 2
4.3- Regulacja wyłączników krańcowych: zapisanie do pamięci punktów zatrzymania
A
1
2s
234
B
1
2s
234
C
1- Ustawić napęd w dołrnej pozycji wyłącznika krańkowego za pomocą przycisków “góra” lub “dół”
2- Nacisnąć jednocześnie przyciski “stop” i “góra”, aby zapisać w pamięcy ustawienie “dołnego” położenia krańcowego. Napęd
automatycznie wykonuje obroty w kierunku “góra”.
3- Nacisnąć przycisk “stop”, aby unieruchomić napęd.
4- Nacisnąć przez 2 sekundy na przycisk “stop”, aby zatwierdzić ustawienia. Napęd zatrzymuje się i wykonuje obrót przez 1/2 sekundy
w jednym kierunku a następnie w drugim Należy przejść do etapu 5.

- Jeżeli wyłączamy zasilanie dla kilku odbiorników, będą one wszystkie w tym trybie kasowania.
Należy zatem “wyrzucić” z tego trybu wszystkie odbiorniki, które nie będą rozprogramowywane
naciskając na przycisk ”Góra” lub ”Dół” ich nadajnika sterowania indywidualnego.
- W przypadku A zmiana ustawień jest wykonywana autoamtycznie.
Ponowna regulacja ustawienia wyłączników krańcowych
8
Kasowanie zaprogramowania
9
OFF
2s
OFF
2s
7s
5s
ON ON
9.1
- Wyłączyć zasilanie napędu na 2 sekundy.
- Załączyć zasilanie napędu na 7 sekundy.
- Wyłączyć zasilanie napędu na 2 sekundy.
- Ponownie załączyć zasilanie, napęd wykonuje obroty
przez 5 sekund w losowo wybranym kierunku. Napęd
znajduje się teraz w trybie kasowania zaprogramowania.
>> >>
PROG
≥7s
- Naciskać ponad 7 sekund przycisk “PROG”
nadajnika sterowania indywidualnego. Przyciskać
dalej aż do momentu, gdy napęd wykona pierwszy
obrót 1/2 sekundy w jednym, następnie w drugim
kierunku, po czym kilka sekund później drugi
obrót 1/2 sekundy w obu kierunkach.
9.2- Następnie, należy potwierdzić skasowanie danego napędu za pomocą nadajnikasterowania indywidualnego lub za
pomocą nowego nadajnika
8.1 : Zmiana ustawienia górnych wyłączników krańcowych (tylko w przypadku montażu B i D)
1- Ustawić napęd w “górnej” pozycji wyłącznika krańcowego ustawionej wcześniej na etapie 4.3 za pomocą przycisku “góra”.
2- Naciskac jednoczenie przyciski “góra” i “dół” przez 5 sekund. Napęd wykonuje obrót 1/2 sekundy w jednym kierunku, a
następnie w drugim.
3- Ustawić nowe położenia krańcowe za pomocą przycisków “góra” i “dół”.
4- Naciskać przez 2 sekundy na przycisk “stop”, aby zatwierdzić nowe ustawienia. Napęd wykonuje obrót 1/2 sekundy w
jednym kierunku, a następnie w drugim. Nowe ustawienia położeń krańcowych są zapisane w pamięci.
Firma SIMU oświadcza niniejszym, że aparat “T5EHz” jest zgodny z istotnymi wymaganiami oraz innymi
odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/CE. Deklaracja zgodności jest do Waszej dyspozycji na stronie
internetowej : www.simu.fr, rubryka “Normy”. Może on być użytkowany w Unii Europejskiej, w Szwajcarii.
Pamięć odbiornika jest teraz całkowicie wykasowana. Należy zaprogramować odbiornik od nowa.
4/4
1
5s 2s
2 43
8.2 : Zmiana ustawienia dolnych wyłączników krańcowych (tylko w przypadku montażu B i D)
1- Ustawić napęd w “dólrnej” pozycji wyłącznika krańcowego ustawionej wcześniej na etapie 4.3 za pomocą przycisku “dół”.
2- Naciskac jednoczenie przyciski “góra” i “dół” przez 5 sekund. Napęd wykonuje obrót 1/2 sekundy w jednym kierunku, a
następnie w drugim.
3- Ustawić nowe położenia krańcowe za pomocą przycisków “góra” i “dół”.
4- Naciskać przez 2 sekundy na przycisk “stop”, aby zatwierdzić nowe ustawienia. Napęd wykonuje obrót 1/2 sekundy w
jednym kierunku, a następnie w drugim. Nowe ustawienia położeń krańcowych są zapisane w pamięci.
1
5s 2s
2 43
Programowanie pierwszego indywidualnego poziomu sterowania
5
Zapis i sterowanie dla pozycji pośredniej
6
- Po tych operacjach można zaprogramować zastosowany do regulacji wyłączników krańkowych nadajnik jako pierwszy
poziom srerowania. Aby tego dokonać prosimy zapoznać się z etapem 5.
- Jeżeli nie chcecie Państwo zachować tego nadajnika i zaprogramować go, należy odłączyć zasilanie. Kiedy będziecie
Państwo programować dowolny inny nadajnik z tym napędem (np. po intalacji pancerza) prosimy przejść bezpośrednio
do etapu 4.1 przed wykonaniem operacji z etapu 5. W tym przypadku, kiedy nastąpi załączenie zasilania, napęd musi
wykonać obrót przez 1/2 secundy w jednym kierunku, a następnie w drugim. Pokazuje to, że wyłączniki krańcowe, ale
sterowanie nie jest jeszcze zaprogramowane. Następnie, naley przejść do etapu 5, aby przeprowadzić programowanie.
Operacja ta może być wykonana tylko z nadajnika, który był używany do przeprowadzenia operacji wg 4.1.
PROG
≤1s >>
5s
0,5s
- Naciskać na przycisk ”PROG” przez około 1
sekundę. Napęd wykonuje ruch obrotowy 1/2 sekundy
w jednym kierunku, a następnie w drugim. Państwa
nadajnik jest teraz zaprogramowany i steruje
napędem EHz w trybie stabilnym.
Programowanie nowego poziomu sterowania (indywidualnego, grupowego lub ogólnego)
7
PROG
≥3s >>
7.1 : Otworzyć pamięć odbiornika przy pomocy
nadajnika sterowania indywidualnego :
- Naciskać przez około 3 sekundy na przycisk “PROG” zaprogramowanego
wcześniej nadajnika sterowania indywidualnego. Napęd wykonuje ruch
obrotowy 1/2 sekundy w jednym kierunku, a następnie w drugim.
≤1s
PROG
>>
7.2 : Zatwierdzić dokonaną czynność z nowego
nadajnika, który chcemy zaprogramować
:
- Naciskać przez około 1 sekundę na przycisk “PROG” nowego
nadajnika. Napęd wykonuje ruch obrotowy przez 1/2 sekundy w
jednym kierunku, a następnie w drugim.
- Jeśli Państwa nowy poziom sterowania jest sterowaniem grupowym: należy powtórzyć operacje 7.1 i 7.2
dla każdego napędu grupy.
- Jeśli Państwa nowy poziom sterowania jest sterowaniem ogólnym: należy powtórzyć operacje 7.1 i 7.2
dla każdego napędu instalacji.
- Aby usunąć nadajnik z pamięci nadajnika: wykonać operacje 7.1 poczynając od nadajnika sterowania
indywidualnego i operację 7.2 poczynając od nadajnika do usunięcia. 3/4
1
2s
23 54 6
D
1- Ustawic napęd w wymaganym dółnym punkcie zatzymania za pomocą przycisków “góra” lub “dół”.
2- Nacisnac jednoczenie przyciski “stop” i “góra”, aby zapisać w pamięci ustawienie “dolnego” połżenia kańkowego.
Napęd automatycznie wykonuje obroty w kierunku “góra”.
3- Nacisnac przycisk “stop”, kiedy napęd osiągnie wymagane “górne” położenie krańcowe.
4- W razie potrzeby doregulować ustawienia za pomocą przycisków “góra” lub “dół”
5- Nacisnac jednoczenie przyciski “stop” i “dół” dla zapisania w pamięci dolnego punktu zatrzymania. Napęd zacznie
się automatycznie obracac w kierunku do góry.
6-Nacisnac przez 2 sekundy przycisk “stop”, aby zatwierdzić ustawienia. Napęd zatrzymuje się i wykonujz obrót przez
1/2 sekundy w jednym kierunku a następnie w drugim. Należy przejść do etapu 5.
Zapis :
- Ustawić napęd w wymaganym
miejscu.
- Naciskać 5 sekund na przycisk
“stop”. Napęd wykonuje obrót
przez 0,5 sekundy w jednym, a
następnie w drugim kierunku.
Sterowanie :
- Naciskać na przycisk “stop”
przez 0,5 sekundy, napęd
wykonuje obroty w kierunku
pozycji pośredniej.

Montáž
47
47 660 5 673 693
590 5 603 623
T
min.
A
(mm) ØB
(mm) L1
(mm) L2
(mm)
L1
L2
4
20
55
48*
*:35Nm max.
A4xØB /90°
T5 E Hz
230V-50Hz
508-17
510-17 515-17 520-17
525-17 535-17 550-12
T5EHz
Motory pro ovládání rolet s vestavěným přijímačem a
nastavením koncových dorazů pomocí vysílače.
S.A.S. au capital de 5 000 000 €- Z.I. Les Giranaux- BP71- 70103 Arc-Les-Gray CEDEX- RCS GRAY B 425 650 090- SIRET 425 650 090 00011- n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
®
Přečtěte si pozorně návod.
5012380A
CZ
1
Kabeláž
2
Kompatibilní vysílače
3
- Doporučení:
Doporučujeme provést instalaci
tak, aby u každého motoru bylo
možné individuálně vypnout
napájení (rozpojovací krabice
nebo rozpojovací pouzdro s
trubičkovou pojistkou
- Příprava montážních otvorů v hřídeli:
- Montáż :
- Dodržujte minimální vzdálenost 20 cm
mezi dvěma motory EHz
-Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm
mezi motory EHz a vysílačem Hz
- Používání vysílacího zařízení
pracujícího na stejném kmitočtu
(433,42MHz) může zhoršit spolehlivost
našeho zařízení (např. bezdrátová
- Umístěte vysílač v dostatečné vzdálenosti od kovových dílů, které by mohly ovlivnit jeho výkon.
230V-50Hz
(N)
(PE)
modrý
hnědý
žlutozelený
T5 EHz
25Nm max.
9910014
9910013
1
3
2
2
2
1
1
23
5
4
Ø4,8 x 10
Ø5 x 10
ACIER-STEEL-STAHL-ACERO-ACCIAIO
12 435
1: standardní vysílač Hz
2: přenosný vysílač Hz
3:
vysílač Hz se zvýšeným
dosahem.
4: vysílače Hz 1-5 kanálů
5: časový spínač Hz
Dosah vysílačů:
Obr. 1,2,4, a 5: 20m při standardnich podmínkách.
Obr. 3: 40m při standardnich podmínkách.
I Umístění tlačítka “PROG” na vysílačích Hz:
PROG PROG PROG
2-314
5
1/4
Nastavení koncových dorazů
4
Pokud je v budově instalováno více motorů, je nutné, aby při provádění operace 4.1 byl napájen pouze
jeden motor. V opačném případě hrozí, že při programování může dojít k vzájemnému ovlivňování.
Koncové dorazy T5EHz mohou být nastaveny čtyřmi způsoby v závislosti na následujících podmínkách :
- Roleta se má, nebo nemá zastavit o pevný* doraz a jsou použity pevné (bezpečnostní) nebo pružinové závěsy lamel.
2/4
>>
12
ON
ON
4.1 Učící se mód
- Připojte napájení.
- Na vybraném vysílači Hz stiskněte zároveň tlačítka “nahoru” a “dolů”.
Motor cuknutím na obě strany potvrdí přijetí vysílače. Použitý vysílač nyní
ovládá daný motor EHz v “nestabilním” režimu. Přejděte k bodu 4.2.
>>
>>
3s
aOK
>> >>
>> 4.3
>> OK >> 4.3
b
A
*V.A.R
V.A.S
B
*V.A.R
V.A.S
C
D
4.2- Nastavení směru otáčení
Stisknete li na vysílači tlačítko “nahoru” a
motor se otáčí:
a- správným směrem, přejděte k bodu 4.3.
b- ve směru “dolů”, stiskněte na 3 s
tlačítko “stop” Motor cuknutím na obě
strany potvrdí změnu směru otáčení.
Přejděte k bodu 4.3.
1- Pomocí tlačítek nahoru a dolů nastavte horní konkovou polohu.
2- Tuto vybranou polohu uložíte do paměti současným tlačítek stop a dolů. Motor se automaticky rozběhne směrem dolů.
3- Zastavte motor tlačítkem stop.
4- Stiskněte tlačítko stop na 2s pro potvrzení horní koncové polohy. Motor cuknutím na obě strany potvrdí spránvost nastavení.
Přejděte na bod 5.
1- Současně stiskněte tlačítka vysílače Hz nahoru i dolů. Motor cukne na
obě strany.
2- Stiskněte a podržte tlačítko stop na 2s. Motor cuknutím na obě strany
spránvost postupu. Přejděte na bod 5.
2s
1 2
4.3: Nastavení koncových poloh do paměti.
A
1
2s
234
B
1
2s
234
C
1- Pomocí tlačítek nahoru a dolů nastavte dolní konkovou polohu.
2- Tuto vybranou polohu uložíte do paměti současným tlačítek stop a nahoru. Motor se automaticky rozběhne směrem nahoru.
3- Zastavte motor tlačítkem stop.
4- Stiskněte tlačítko stop na 2s pro potvrzení dolní koncové polohy. Motor cuknutím na obě strany potvrdí spránvost nastavení.
Přejděte na bod 5.

- Pokud se přeružení napájení týká více motorů ( přijímačů), u všech dojde k vymazání jejich
naprogramování. Je proto nutné “zablokovat” všechny motory (přijímače), kterých se vynulování netýká,
stisknutím jakéhokoliv tlačítka na individuálním vysílači pro daný motor přijímač).
- V případe A znovu nastavení je automatické.
Změna nebo úprava horního nebo dolního koncového dorazu
8
Úplné vymazání paměti
9
OFF
2s
OFF
2s
7s
5s
ON ON
9.1
- Vypněte napájení na 2 s
- Zapněte napájení na 7 s
- Vypněte napájení na 2 s
- Zapněte znovu napájení. Motor se na 5s roztočí.
Motor je nyní v režimu “Vymazání”.
>> >>
PROG
≥7s
- Stiskněte na více než 7s tlačítko “PROG” na
vysílači individuálního ovládání. Držte tlačítko
stisknuté, až se motor pootočí na obě strany a po
chvíli se pootočí ještě jednou.
9.2- Potvrzení vymazání přiijímače pomocí vysílače individuálního ovládání , nebo pomocí nového
vysílače
8.1 : Změna nastavení horního koncového dorazu (Pouze montáž B a D)
1- Vyjeďte motorem na jiż nastavený horní koncový doraz pomocí tlačítka nahoru.
2- Na 5s Stiskněte zároveň tlačítka nahoru a dolů. Motor cuknutím na obě strany potvrdí připavenost k dalšímu
nastvováni.
3- Pomocí tlačítek nahoru a dolů dolaďte nastavení koncového dorazu.
4- Na 5s Stiskněte tlačítko stop. Motor cuknutím na obě strany potvrdí uložení změny nastavení do paměti.
Společnost SIMU tímto prohlašuje, že přístroje “T5EHz“ odpovídají hlavním požadavkům a základním
předpisům evropské směrnice 1999/5/CE. Podrobné informace najdete na internetové adrese :
www.simu.fr,stránka “Normy”. Používání povoleno v
UE,
- Paměť přijímače v motoru je nyní prázdná. Přijímač je možné znovu naprogramovat.
4/4
1
5s 2s
2 43
8.2 : Změna nastavení dolního koncového dorazu (Pouze montáž C et D)
1- Sjeďte na dolní koncový doraz, již nastavený podle bodu 4.3.
2- Na 5s Stiskněte zároveň tlačítka nahoru a dolů. Motor cuknutím na obě strany potvrdí připavenost k dalšímu
nastvováni.
3- Pomocí tlačítek nahoru a dolů dolaďte nastavení koncového dorazu.
4- Na 5s Stiskněte tlačítko stop. Motor cuknutím na obě strany potvrdí uložení změny nastavení do paměti.
1
5s 2s
2 43
Naladění prvního individuálního ovladače
5
Nahrání a ovládání zvolené polohy
6
Po těchto operacích můžete naprogramovat první použitý vysílač viz bod 5.
- Pokud nechcete tento vysílač použit a programovat jej, vypněte napájení.
- S novým vysílačem musíte pruvést přihlášení podle bodu 4.1 potom můžete přejít na bod 5.
- V tomto případě po obnovení napájení musí motor cuknout na obě strany. Tím potvrdí, že jsou
koncové dorazy nastavené.
- Poté můžete přejít na bod 5.
- Tento krok lze provést pouze s vysílačem, který sloužil k provedení operace 4.1.
PROG
≤1s >>
5s
0,5s
- Stiskněte na 1s tlačítko “PROG”. Motor potvrdí
správnost naladění cuknutím na obě strany.
Vysílač je nyní naladěn a ovládá motor Hz 02
ve “stabilním” režimu.
Naladění dalšího vysílače (individuálního, skupinového nebo generálního)
7
PROG
≥3s >>
7.1 : Uvedení přiijímače do ladícího módu pomocí
prvního naladěného vysílače:
- Stiskněte na 3 s tlačítko “PROG” na již naladěném
individuálním vysílači. Motor cuknutím na obě strany
potvrdí připravení na ladění dalšího vysílače.
≤1s
PROG
>>
7.2 : Potvrzení naladění nového vysílače:
- Stiskněte na 1 s tlačítko “PROG” na novém
vysílači, motor cuknutím na obě strany potvrdí
správnost naladění.
- Pokud má nový vysílač ovládat skupinu motorů, zopakujte kroky 7.1 a 7.2 u každého motoru dané skupiny.
- Pokud má nový vysílač řídit budovu generálně, zopakujte kroky 7.1 a 7.2 u všech motorů v budově.
- Chcete-li vymazat jeden vysílač z paměti motoru, proveďte krok 7.1 pomocí vysílače individuálního ovládání
a krok 7.2 pomocí vysílače, který chcete z paměti vymazat.
3/4
1
2s
23 54 6
D
1- Pomocí tlačítek nahoru a dolů nastavte motor na požadovaný dolní koncový doraz.
2- Stiskněte zároveň tlačítka stop a nahoru, aby se do paměti uložila pozice dolního koncového dorazu. Motor se
automaticky začne otácet ve směru nahoru.
3- Tlačítkem stop zastavte motor v požadované horní pozici
4- Pokud je to nutné, mužete nastavení doladit pomocí tlačítek nahoru a dolů.
5- Stiskněte zároveň tlačítka stop a dolů, aby se paměti uložil horní koncový doraz. Motor se automaticky začne otácet
ve směru dolů.
6- Poté stiskněte na 3s tlačítko stop. Tím potvrdíte nastavení koncového dorazu. Motor se zastaví a cuknutím na obě
strany potvrdí správnost nastavení. Přejděte na bod 5.
Nahrání:
- Sjeďte s roletou do
požadované polohy.
- Zmáčkněte nba 5s vteřin
tlačítko “stop”. Motor kývne
na jednu druhou stranu po
dohu 1/2 vteřiny.
Ovládání :
- Zmáčkněte nba 1/2 vteřiny
tlačítko “stop”. Roleta sjede
do zvolené polohy.
Other manuals for T5EHz
1
Table of contents
Languages:
Other Simu Engine manuals

Simu
Simu SIMUBOX 220/12 TRI User manual

Simu
Simu T5 AUTOSHORT BHz Series User manual

Simu
Simu T5 Hz.02 User manual

Simu
Simu CENTRIS User manual

Simu
Simu DMI5 Hz User manual

Simu
Simu T3.5 HZ.02 User manual

Simu
Simu SIMUBOX 80/25 Repair manual

Simu
Simu 5012380G User manual

Simu
Simu T3.5 HZ.02 User manual

Simu
Simu T3.5 AUTO User manual