SOLAC BA5604 PRO 1000 User manual

MOD.
BA5604 PRO 1000
BA5605 PRO 1000 CHEF
Solac is a registered Trade Mark
BATIDORA - PICADORA
INSTRUCCIONES DE USO
BLENDER - MINCER
INSTRUCTIONS FOR USE
ROBOT - HACHOIR
MODE D’EMPLOI
MIXER - ZERKLEINERER
GEBRAUCHSANLEITUNG
BATEDEIRA - PICADORA
INSTRUÇÕES DE USO
FRULLATORE - TRITATUTTO
ISTRUZIONI PER L’USO
MIXER - HAKMOLEN
GEBRUIKSAANWIJZING
MIXÉR A MLÝNEK
NÁVOD K POUZITÍ
BLENDER - ROZDRABNIACZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

B1
B2
A
C
D
E
F1
B
F2
F

Fig.1.1
Fig.1
Fig.1.2
“CLICK”
“CLICK”
Fig. 2
Fig. 2.1 Fig. 2.2 Fig. 2.3
Fig. 2.4

Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
• Leer atentamente este folle-
to de instrucciones antes de
poner el aparato en marcha
y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación
y cumplimiento de estas ins-
trucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
• Antes del primer uso, limpiar
todas las partes del producto
que puedan estar en contacto
con alimentos, procediendo tal
como se indica en el apartado
de limpieza.
• Este aparato no debe ser usa-
do por niños. Mantener el apa-
rato y su conexión de red fuera
del alcance de los niños.
• Este aparato pueden utilizarlo
personas con capacidades fí-
sicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experien-
cia y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o for-
mación apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peli-
gros que implica.
• Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vi-
gilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
•
existe riesgo de corte, proce-
der con cautela y evitar el con-
mismas.
• Prestar especial atención du-
rante el manejo de las cuchi-
llas, durante operaciones de
montaje y desmontaje, vaciado
de jarra y limpieza.
• Desconectar el aparato y des-
enchufar la alimentación si se
deja desatendido y antes de
cambiar los accesorios o par-
tes próximas que se mueven
durante el uso, del montaje, del
desmontaje o de la limpieza.
• Tenga cuidado al verter líqui-
dos calientes dentro del proce-
sador de alimentos o batidora,
ya que pueden salir expulsa-
dos a cause de una repentina
emisión de vapor.
• Si la conexión red está daña-
da, debe ser substituida, lle-
var el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
no intente desmontarlo o repa-
rarlo por sí mismo.
•
que el voltaje indicado en la placa de caracte-
rísticas coincide con el voltaje de red.
• Conectar el aparato a una base de toma de co-

rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
• La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
clavija.
• Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes.
• Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato.
• No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
• Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el apara-
to de la red para evitar la posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
• No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
• No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
• No forzar el cable eléctrico de conexión. Nun-
ca usar el cable eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el aparato.
• No enrollar el cable eléctrico de conexión alre-
dedor del aparato.
• No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede atrapado o arrugado.
• No dejar el aparato en marcha reposando en-
• -
xión. Los cables dañados o enredados aumen-
tan el riesgo de choque eléctrico.
• El cable de alimentación debe ser examinado
regularmente en busca de signos de daño, y si
está dañado, el aparato no tiene que usarse.
• No utilizar ni guardar el aparato a la intempe-
rie.
• No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
• Tomar las medidas necesarias para evitar la
puesta en marcha no intencionada del apara-
to.
• No tocar las partes móviles del aparato en
marcha.
•
puede ser elevada cuando el aparato está en
funcionamiento.
• No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
• No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
• No utilizar el aparato en vacío, o sea sin carga.
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
• Respetar la indicación de nivel MAX.
• No agregar un volumen de líquido caliente su-
perior a la mitad de la capacidad de la jarra, y
en todo caso si existen líquidos calientes en el
interior de la jarra, usar solamente la velocidad
más lenta.
• Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial
• Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento
• Mantener el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desali-
neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
• Usar este aparato, sus accesorios y herra-
mientas de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de traba-
jo y el trabajo a realizar. Usar el aparato para
operaciones diferentes a las previstas podría
causar una situación de peligro.
• No utilizar nunca líquidos que estén hirviendo.
• No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
• No usar el aparato con alimentos congelados
o huesos.
• No utilizar el aparato con la caña más de 50
segundos seguidos, realizar pausas de 2 mi-
nutos.
• No utilizar el aparato con el accesorio picador
más de 30 segundos seguidos, realizar pau-
sas de 2 minutos.
• Como orientación en la tabla anexa se indican
una serie de recetas, que incluyen la cantidad
de alimento a procesar y el tiempo de funcio-
namiento del aparato.
• Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.

A Mando regulador de velocidad
B Pulsadores
B1 Botón marcha/paro
B2 Turbo
C Cuerpo motor
D Varilla
E Vaso medidor
F Picador (*)
F1 Grupo reductor del accesorio picador
F2 Set de cuchillas del picador
(*) Solo disponible en el modelo BA5605 PRO
1000 CHEF.
• Caso de que su modelo de aparato no dispon-
ga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separa-
do en los Servicios de Asistencia Técnica.
MODO DE EMPLEO
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
• Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
• Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:
• Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
• Enchufar el aparato a la red eléctrica.
• Poner el aparato en marcha, accionando el
interruptor marcha/paro.
• Seleccionar la velocidad deseada.
• Trabajar el alimento que desee procesar.
• Se puede controlar la velocidad del apara-
to, simplemente actuando sobre el mando
de control de velocidad (A). Esta función es
muy útil ya que permite adaptar la velocidad
del aparato al tipo de trabajo que se precise
realizar.
• El aparato dispone de una función Turbo. Ac-
tivando el pulsador de la función Turbo (B2)
se dispone de toda la potencia del motor, con-
-
• Parar el aparato, retirando la presión sobre el
botón marcha/paro.
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Limpiar el aparato
• Este accesorio sirve para la elaboración de
salsas, sopas, mayonesa, batidos, comida
para bebés…
• Acoplar la varilla al cuerpo motor presionando
hasta oír clic (Fig.1.1).
• Introducir en la jarra los alimentos y poner el
aparato en marcha.
• Para liberar la varilla, pulsar los botones de ex-
pulsión (Fig.1.2).
• Este accesorio sirve para picar vegetales o
carnes …
• Colocar las cuchillas e introducir los alimentos
a elaborar en el vaso picador. (Fig.2.1 / 2.2)
• Colocar la tapa reductora en el vaso picador
hasta que encaje (Fig.2.3).
• Unir el grupo reductor al cuerpo motor pre-
sionando hasta oír clic y poner en marcha el
aparato (Atención: no poner en marcha el apa-
rato si el todo el conjunto no está debidamente
asentado y acoplado). (Fig.2.4).
• Parar el aparato cuando el alimento adquiere
la textura deseada.
• Desacoplar el conjunto de la tapa, y presionar
los botones de expulsión para liberar el grupo
reductor.
• NOTA 1: no superar la mitad del vaso picador
cuando trabajemos con alimentos sólidos.
• NOTA 2: en el caso de trabajar con alimentos
líquidos, no superar los 300 ml.
LIMPIEZA
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
• No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.

• Durante el proceso de limpieza hay que tener
especial cuidado con las cuchillas ya que es-
• Se recomienda limpiar el aparato regularmen-
te y retirar todos los restos de alimentos.
• Si el aparato no se mantiene en buen estado
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
• Las siguientes piezas son aptas para su
limpieza en agua caliente jabonosa o en el
lavavajillas (usando un programa suave de
lavado):
- Vaso medidor
- Vaso picador
• La posición de escurrido/secado de las piezas
lavables en el lavavajillas o fregadero debe
permitir el escurrido del agua con facilidad.
• A continuación, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
• En caso de avería llevar el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
-
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
• Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
• El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar da-
ñinas para el medio ambiente.
-
hacerse del producto, una vez transcu-
rrida la vida del mismo, debe depositar-
lo por los medios adecuados a manos de un
gestor de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de
diseño ecológico aplicable a los productos rela-
cionados con la energía.

Receta Accesorio
recomendado
Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo
Salsa
mahonesa
Varilla 4 250 ml Poner 1 huevo en la jarra,
sal, unas gotas de vinagre
o limón, llenar de aceite
hasta la parte indicada y
poner en marcha el aparato
sin moverlo hasta ligar el
aceite.
30 s
Salsa
bechamel
Varilla 3 600 ml Deshacer 30 gr. de man-
tequilla en una cacerola
a fuego lento, añada 100
gr. de harina y 30 gr. de
cebolla sofrita (previamente
troceada con el picador) e
ir añadiendo los 500 ml de
leche.
20s
Puré de
patatas
Varilla MAX 400 g Se pueden trocear actu-
ando directamente sobre
el alimento situado en la
misma cacerola.
30 s
Papilla Varilla MAX 300 g Trocear y poner en el recipi-
ente 100 gr. de manzana,
100 gr. de plátano, 50 gr. de
galletas y el zumo de una
naranja.
25 s
Picar
carne
Varilla TURBO 40 g Picar hasta la textura
deseada.
10 s
Pan
rallado
Picador MAX 80 g
(1~2cm)
Trocear el pan seco antes
de ponerlo en el vaso y pic-
ar hasta la textura deseada.
50 s
Queso
rallado
Picador MAX 100 g
(1~2cm)
Trocear a tacos de 1 cm.
y picar hasta la textura
deseada.
30 s
Picar
frutos
secos
Picador MAX 100 g Quitar la cáscara y picar
hasta la textura deseada.
20 s
Picar
carne
Picador MAX 250 g
(1~2cm)
Trocear previamente a
tacos de 1 cm. Picar hasta
la textura deseada.
10 s

EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
• Read these instructions care-
fully before switching on the
appliance and keep them for
future reference. Failure to fol-
low and observe these instruc-
tions could lead to an accident.
• Clean all the parts of the prod-
uct that will be in contact with
food, as indicated in the clean-
ing section, before use.
• This appliance shall not be
used by children. Keep the
appliance and its cord out of
reach of children.
• This appliance can be used by
people with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appli-
ance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
• This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• Blades are sharp and could
cause harm, be careful and
avoid direct contact with the
blades’ cutting edges.
• Pay special attention when
handling the blades, during as-
sembly and disassembly oper-
ations, emptying the bowl and
during cleaning.
• Always switch off the appliance
and disconnect from supply
if it is left unattended and be-
fore changing accessories or
approaching parts that move
in use, assembling, disassem-
bling and cleaning.
• Be careful if hot liquid is poured
into the food processor or
blender as it can be ejected out
of the appliance due to a sud-
den steaming
• If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical sup-
port service. Do not attempt to
disassemble or repair the ap-
pliance by yourself in order to
avoid a hazard.
• Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
• Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
•
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
• Keep the working area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
• Keep children and bystanders away when us-
ing this appliance.
• Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
• If any of the appliance casings breaks, immedi-

EN
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the
it has a leak.
• Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
• Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the ap-
pliance.
• Do not wrap the power cord around the appli-
ance.
• Do not clip or crease the power cord.
• Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Take the necessary measures to avoid starting
the appliance involuntarily.
• Do not touch any of the appliance’s moving
parts while it is operating
• Do not use the appliance if its accessories are
• Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them im-
mediately.
• Do not use the appliance if it is empty.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Respect the MAX level indicator.
•
than half way. At all times, when mixing hot liq-
uids in the jug, select the slowest speed on the
speed selector.
• This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
• Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or re-
duced mental or lack of experience and knowl-
edge.
• Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the appli-
ance from operating correctly.
• Use the appliance and its accessories and
tools in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use the appliance
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
• Never use boiling liquids.
• Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
• Do not use the appliance with frozen goods or
those containing bones.
• Do not use the device with the stick-blender
more than 50 seconds at a time, pausing 2
minutes.
• Do not use the device with the chopper more
than 30 seconds at a time, pausing 2 minutes.
• As a reference in the annexed table appears
several recipes, that include the amount of
food to process, and the operating time of the
apparatus.
• Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and void.
A Speed control regulator
B Buttons
B1 ON/OFF
B2 Turbo
C Motor body
D Stick-blender accessory
E Measuring cup
F Chopper
F2 Blades chopper set
(*) Only available in the model BA5605 PRO
1000 CHEF.
• If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
• Make sure that all products’ packaging has
been removed.
•
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
• Prepare the appliance according to the func-
tion you wish to use
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the appliance on, by using the on/off but-
ton.
• Select the desired speed.
• Work with the food you want to process.
• The speed of the appliance can be regulated

• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
• Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
• During the cleaning process, take special care
with the blades, as they are very sharp.
• It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
• If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and in-
exorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
• The following pieces may be washed in a dish-
washer (using a soft cleaning program):
- Measuring cup
- Chopper cup
• The draining/drying position of the articles
washable in the dishwasher or in the sink must
allow the water to drain away easily.
• Then dry all parts before its assembly and stor-
age.
• Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
• The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
you wish to dispose of them, use the appropri-
ate public containers for each type of material.
• The product does not contain concentrations
of substances that could be considered harm-
ful to the environment
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU
on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements for ener-
gy-related products
EN
by using the speed regulator control (A). This
function is very useful, as it makes it possible
to adapt the speed of the appliance to the type
of work that needs to be done.
• The appliance has a Turbo function. By acti-
vating the Turbo function (B2) all the power of
the motor becomes available, thus obtaining a
-
• Stop the appliance by releasing the pressure
on the on/off button.
• Unplug the appliance from the mains.
• Clean the appliance.
• This accessory is used for making sauces,
soups, mayonnaise, milkshakes, baby food …
• Attach the stick to motor body by pressing until
you hear a click (Fig.1.1).
• Put the food to be prepared in the jar and
switch the appliance on.
• Detach the stick to motor body by pressing un-
til you hear a click (Fig.1.2).
• This accessory is used to chop vegetables or
meat…
• Put blades set and and the food to be prepared
in the chopping container. (Fig.2.1 / 2.2).
• -
til it clicks into place. (Fig.2.3).
• Attach the unit to the cover pressing until you
hear the click and switch the appliance on (be
careful: do not switch the appliance on if the
together). (Fig.2.4).
• Stop the appliance when the food reaches the
desired texture.
• Detach the unit from the cover and press the
accessory release buttons to free the adapter
• NOTE 1: not to exceed half of the chopper cup
when working with solid foods.
• NOTE 2: In the case of working with liquid
foods, do not exceed 300 ml.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.

EN
Recipe Recommended
accessory
Preparation Time
Mayon-
naise
Stick blender 4 250 ml Put 1 egg in the jug with
a pinch of salt and some
drops of vinegar or lemon.
Add oil until the indicated
level. Turn the appliance on
without moving until the oil
binds.
30 s
Béchamel
sauce
Stick blender 3 600 ml Melt 30 gr. of butter in a pan
on a slow heat. Add 100 gr.
onions (already cut up with
the slicer). Slowly add 500
ml of milk.
20 s
Mashed
potato
Stick blender MAX 400 g The potatoes can be sliced
by activating the blender
directly in the saucepan
directly.
30 s
Baby food:
fruit and
biscuit
mush
Stick blender MAX 300 g Cut up and place 100 gr. of
apple, 100 gr. of banana, 50
gr. of biscuits and the juice
of one orange in the jug
25 s
Minced
meat
Stick blender TURBO 40 g Chop the meat to the de-
sired texture.
10 s
Bread-
crumbs
Chopper MAX 80 g (1~2
cm)
Cut up the stale bread
before putting it in the jug.
Blend until the desired
texture is obtained.
50 s
Grated
cheese
Chopper MAX 100 g
(1~2 cm)
Dice the cheese into 1 cm
chunks and blend until the
desired texture is obtained.
30 s
Ground
nuts
Chopper MAX 100 g Remove the shells and
grind until the desired tex-
ture is obtained
20 s
Minced
meat
Chopper MAX 250 g
(1~2 cm)
Previously chop into 1 cm
chunks Mince until the de-
sired texture is obtained
10 s

FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
• Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la con-
server pour la consulter ulté-
rieurement. Le non-respect de
ces instructions peut être sour-
ce d’accident.
• Avant la première utilisation, la-
ver les parties en contact avec
les aliments comme indiqué à
la section nettoyage.
• Cet appareil n’est pas prévu
pour être utilisé par des en-
hors de portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou
des personnes dénuées d’ex-
périence concernant son utili-
sation, et ce, sous surveillance
ou après avoir reçu les instruc-
tions pour un maniement sûr
de l’appareil et ayant compris
les risques possibles.
• Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Les lames sont aiguisées et
vous pourriez vous blesser.
Agissez avec précaution en
évitant tout contact direct avec
son tranchant.
• Il faudra être particulièrement
attentif lorsque vous manipule-
rez les lames lors du montage
/ démontage, au moment de
vider le bol et durant le netto-
yage.
• Arrêter et débrancher l’appareil
du réseau électrique si vous
ne l’utilisez pas et avant toute
opération de nettoyage, d’ajus-
tage, recharge ou changement
d’accessoires
• Faire attention en versant des
liquides chauds dans le robot
culinaire ou dans le mixeur, car
ils pourraient être expulsés sui-
te à une libération soudaine de
vapeur.
• Si la prise du secteur est
abîmée, elle doit être rempla-
cée, l’emmener à un Service
d’Assistance Technique agréé.
Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
• Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’as-
surer que le voltage indiqué sur la plaque sig-
nalétique correspond à celui du secteur.
• Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
-

pères.
• La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
d’adaptateur de prise de courant.
• Veiller à maintenir votre espace de travail pro-
pre et bien éclairé. Les espaces encombrés et
sombres sont propices aux accidents.
• Tenir l’appareil hors de portée des enfants et
des curieux.
• Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
• Si une des enveloppes protectrices de l’appa-
reil se rompt, débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter tout choc élec-
trique.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, ou en
présence de signes visibles de dommages ou
en cas de fuite.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
pieds humides, ni les pieds nus.
• Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour le-
ver, transporter ou débrancher l’appareil.
• Ne pas enrouler le câble électrique de conne-
xion autour de l’appareil.
• Éviter que le câble électrique de connexion ne
se coince ou ne s’emmêle.
• Ne pas laisser l’appareil en marche couché sur
une surface.
•
Les câbles endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
• Le câble d’alimentation doit être examiné ré-
gulièrement à la recherche de signes de do-
mmages, et s’il est endommagé, l’appareil ne
doit pas être utilisé.
• Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
• Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
• Prendre les précautions nécessaires pour
éviter de mettre en marche involontairement
l’appareil.
• Ne pas toucher les parties mobiles de l’appa-
reil en marche.
• Quand l’appareil est mis en marche, la tem-
pérature des surfaces accessibles peut être
élevée.
• Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
• Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Le
cas échéant, les remplacer immédiatement.
• Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire
sans charge.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Respecter le niveau MAX.
• Le volume de liquide chaud que vous rajoute-
rez ne devra pas dépasser la moitié de la ca-
pacité du pichet ; et en tous cas, en présence
de liquide chaud dans le pichet, veiller à n’utili-
ser que la vitesse la plus lente.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usa-
ge domestique et non professionnel ou indus-
triel.
• Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
•
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou d’autres conditions qui pourraient affecter
le bon fonctionnement de l’appareil.
• Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’appareil pour des
opérations autres que celles pour lesquelles il
a été conçu pourrait impliquer des situations
dangereuses.
• N’utilisez jamais des liquides en ébullition.
• Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du
corps d’une personne ou d’un animal.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments sur-
gelés ou des os.
• L’accessoire fouet: Éviter d’utiliser l’appareil
de 2 minutes.
• L’accessoire hacheur: Éviter d’utiliser l’appa-
-
se de 2 minutes.
• À titre indicatif sur le tableau en annexe, sont
indiquées une série de recettes qui précisent
les quantités à mettre d’aliments et le temps de
fonctionnement de l’appareil.
• Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
FR

et la responsabilité du fabricant.
A Commande de vitesse
B Boutons
B1 Interrupteur marche/arrêt
B2 Turbo
C Corps moteur
D Fouet
E Verre doseur
F Robot hachoir (*)
F1 Groupe réducteur de l’accessoire de
hachage
F2 Jeu de lames du hachoir
(*) Uniquement disponible pour le modèle
BA5605 PRO 1000 CHEF.
• Dans le cas où votre modèle ne disposerait
pas des accessoires décrits antérieurement,
ceux-ci peuvent s’acquérir séparément auprès
des services d’assistance technique.
MODE D’EMPLOI
• Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma-
tériel d’emballage du produit.
• Avant la première utilisation, laver le panier et
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
• Préparer l’appareil conformément à la fonction
désirée :
• Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
• Brancher l’appareil au secteur.
• Mettre l’appareil en marche en actionnant le
bouton marche/arrêt.
• Sélectionner la vitesse désirée.
• Travailler l’aliment désiré.
:
• On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en
agissant simplement sur la commande de con-
trôle de puissance (A). Cette fonction est très
utile puisqu’elle permet d’adapter la vitesse de
l’appareil au type de travail que vous voulez
réaliser.
• L’appareil dispose d’une option Turbo. En
appuyant sur la touche Turbo (B2) le plein po-
tentiel du moteur est alors enclenché, ce qui
-
duit.
• Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du
bouton de marche/arrêt.
• Débrancher l’appareil du secteur.
• Nettoyer de l’appareil
• Cet accessoire s’utilise pour la préparation
de sauces, soupes, mayonnaise, milk-shake,
nourriture pour bébés…
• Monter le fouet sur le corps-moteur et appuyer
jusqu’à entendre un clic (Fig.1.1).
• Introduire les aliments dans le pichet et appu-
yer sur le bouton pour son élaboration.
• Pour libérer l’accessoire fouet appuyer sur les
touches d’éjection (Fig.1.2).
• Cet accessoire sert à hacher légumes et vian-
des…
• Placer les lames et introduire les aliments à
préparer dans le bol de hachage. (Fig.2.1 / 2.2)
• Placer le couvercle réducteur sur le bol de ha-
chage jusqu’à ce qu’il s’emboîte (Fig.2.3).
• Monter le groupe réducteur sur le corps-mo-
teur en appuyant pour entendre un clic et me-
ttre l’appareil en marche (attention : ne pas
mettre l’appareil en marche si l’ensemble n’est
• Arrêter l’appareil lorsque l’aliment acquière la
texture désirée.
• Retirer le couvercle, et appuyer sur les touches
d’éjection pour libérer le groupe réducteur.
• REMARQUE 1 : ne pas dépasser la moitié du
bol de hachage lorsqu’on travaille avec des ali-
ments solides.
• REMARQUE 2 : si vous travaillez avec des
aliments liquides, ne pas dépasser les 300 ml.
NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de le net-
toyer.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
FR

produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
• Durant le processus de nettoyage, faire atten-
tion en particulier aux lames, celles-ci sont très
coupantes.
• Il est recommandé de nettoyer l’appareil ré-
gulièrement et de retirer tous les restes d’ali-
ments.
• Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
• Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en
mode délicat) :
- Verre doseur
- Bol de hachage
• Veiller à bien placer les pièces lavées au la-
ve-vaisselle ou à la main, en faisant en sorte
qu’elles puissent s’égoutter et se sécher co-
rrectement.
• Avant son montage et stockage, veiller à bien
sécher toute les pièces.
• En cas de panne, remettre l’appareil à un ser-
vice d’assistance technique autorisé. Ne pas
tenter de procéder aux réparations ou de dé-
monter l’appareil; cela implique des risques.
ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
• Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
reil est constitué intègrent un programme de
vous souhaitez vous défaire du produit, merci
de bien vouloir utiliser les conteneurs publics
appropriés à chaque type de matériau.
• Le produit ne contient pas de substances con-
centrées susceptibles d’être considérées com-
me nuisibles à l’environnement.
vie utile, celui-ci devra être consigné, en
prenant les mesures adaptées, à un centre
agréé de collecte sélective des déchets d’équi-
pements électriques et électroniques (DEEE).
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/UE en matière de compatibili-
té électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
FR

FR
Recette Accessoire
recommandé
Vitesse -
tité
Élaboration Temps
Sauce
mayon-
naise
Fouet 4 250 ml Verser les ingrédients dans
le bol : 1 œuf, sel, quelques
gouttes de vinaigre ou de
citron, remplir d’huile jusqu’à
la partie indiquée et mettre
en marche l’appareil sans
le bouger jusqu’à ce que
l’huile se soit bien intégrée au
mélange
30 s
Sauce
béchamel
Fouet 3 600 ml Fondre 30 g de beurre dans
une casserole à feu doux,
ajouter 100 g de farine et 30
g d’oignons préalablement
coupés à l’aide du hacheur et
passés à la poêle, puis ajout-
er petit à petit 500 ml de lait
20 s
Purée de
pommes
de terre
Fouet MAX 400 g Écraser en agissant directe-
ment sur l’aliment qui se
trouve dans la casserole
30 s
Bouillie Fouet MAX 300 g Couper en morceaux et
verser dans le bol : 100 g de
pomme, 100 g de banane, 50
g de biscuits et le jus d’une
orange
25 s
Viande
hachée
Fouet TURBO 40 g Hacher jusqu’à obtention de
la texture voulue.
10 s
Chapelure Robot hachoir MAX 80 g
(1~2
cm)
Couper en morceaux le pain
sec avant de le mettre dans le
bol et hacher jusqu’à obtenir
la texture voulue.
50 s
Fromage
râpé
Robot hachoir MAX 100 g
(1~2
cm)
Couper en dés de 1 cm et
hacher jusqu’à obtenir la
texture voulue.
30 s
Fruits
secs
hachés
Robot hachoir MAX 100 g Éplucher et hacher jusqu’à
obtenir la texture voulue.
20 s
Viande
hachée
Robot hachoir MAX 250 g
(1~2
cm)
Couper en morceaux de 1
cm au préalable. Hacher
jusqu’à obtention de la texture
voulue.
10 s

DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO-
LAC.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
-
• Lesen Sie die Gebrauch-
sanweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einschalten und
bewahren Sie diese zum Na-
chschlagen zu einem späte-
ren Zeitpunkt auf. Werden die
Hinweise dieser Bedienung-
sanleitung nicht beachtet und
eingehalten, kann es zu Unfä-
llen kommen.
• Vor der Erstanwendung müs-
sen die Einzelteile, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt
geraten, so wie im Absatz Rei-
nigung beschrieben, gereinigt
werden.
• Kinder dürfen dieses Gerät ni-
cht benutzen. Das Gerät und
seinen Netzanschluss stets
außerhalb der Reichweite von
Kindern halten.
• Dieses Gerät ist nicht geeig-
net für die Verwendung durch
Personen mit eingeschränkter
Wahrnehmung oder vermin-
derten physischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen, sofern sie nicht
durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beauf-
sichtigt oder bei der Bedienung
angeleitet werden und die mö-
glichen Gefahren verstehen.
• Dieses Gerät ist kein Spiel-
zeug. Kinder müssen beaufsi-
chtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Die Messer sind sehr scharf
und können Verletzungen
verursachen. Gehen Sie vorsi-
chtig mit ihnen um und vermei-
den Sie den direkten Kontakt
mit ihren Schneiden.
• Geben Sie besonders Acht,
wenn sie die Messer beim
Einsetzen und Abnehmen von
Bauteilen, Leeren der Schüs-
sel und bei der Reinigung han-
tieren.
• Ziehen Sie den Stecker he-
raus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen
• Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie heiße Flüssigkeiten in die
Küchenmaschine oder Mixer
gießen, da diese eine plötzli-
che Freisetzung von Dampf
verursachen können.
• Wenn der Netzstecker beschä-
digt ist, muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie das Gerät
zu diesem Zweck zu einem
zugelassenen Kundendienst.
Um jegliche Gefahr auszus-
chließen, versuchen Sie nicht

DE
selbst, den Stecker abzumon-
tieren und zu reparieren.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf
dem Typenschild mit der Netzspannung übere-
instimmt, bevor Sie den Apparat an das Strom-
netz anschließen.
• Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
• Der Stecker des Geräts muss mit dem Stec-
kdosentyp des Stromanschlusses übereins-
timmen. Der Gerätestecker darf unter keinen
für den Stecker verwenden.
• Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuch-
tet sein. In unordentlichen und dunklen Zonen
kann es zu Unfällen kommen.
• Das Gerät von Kindern und Neugierigen fern
halten, solange Sie es verwenden.
• Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-
chem Kabel oder Stecker verwendet werden.
• Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädi-
gt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu un-
terbrechen, um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
• Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder
Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden.
• Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschluss-
kabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische
Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren
des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus
der Dose ziehen.
• Kabel nicht um das Gerät rollen.
• Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
• Das Gerät nicht eingeschaltet lassen, wenn es
auf einer Fläche abgestellt wird.
• Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs-
kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel er-
höhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
• Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden
zu prüfen. Bei beschädigtem Kabel darf das
Gerät nicht verwendet werden.
• Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au-
fbewahren.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
• Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen,
um ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen des
Geräts zu verhindern.
• Bewegliche Teile des Geräts während dem Be-
trieb nicht berühren.
•
Temperaturen ausgesetzt werden, während
das Gerät in Betrieb ist.
GEBRAUCH UND PFLEGE
• Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Er-
satzteile nicht richtig befestigt sind.
• Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
• Das Gerät sollte in leerem Zustand, also ohne
Inhalt, nicht benützt werden.
• Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert.
• Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge.
• Das Gefäß nur bis zur Hälfte seiner maximalen
Füllmenge mit heißen Flüssigkeiten befüllen.
Heiße Flüssigkeiten im Gefäß nur mit der nie-
drigsten Geschwindigkeit verarbeiten.
• Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus-
haltszwecke und ist für professionellen oder
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichen-
de Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
• Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Ste-
llen Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus-
gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass
keine beschädigten Teile oder andere Bedin-
gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts
behindern können.
• Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zube-
hörteile und seine Werkzeuge gemäß diesen
Anleitungen und unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden
Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere
als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich
sein.
• Niemals kochende Flüssigkeiten verwenden.
• Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Per-
son oder einem Tier verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrore-
nen Lebensmitteln oder Knochen.
• Stab: Das Gerät sollte nicht länger als 50 Se-
kunden durchgängig, pause 2 Minuten.
• Mixbehälter: Das Gerät sollte nicht länger als
30 Sekunden durchgängig, pause 2 Minuten.
Als Anhalt dient die nachstehende Tabelle, in

der verschiedene Speisen mit den zu verar-
beitenden Mengen und der Betriebsdauer des
Gerätes aufgeführt sind.
• Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal-
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren
zur Folge haben und führt zum Erlöschen der
Garantieansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
A Geschwindigkeitsschalter
B Bedientasten
B1 An-/Aus-Taste
B2 Turbo
C Motorblock
D Stab
E Dosiergefäß
F Hackaufsatz (*)
F1 Untersetzungsaggregat Zerkleinerer
F2 Messereinheit Zerkleinerer
(*) Nur für das BA5605 PRO 1000 CHEF
verfügbar
• Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit
dem oben angeführten Zubehör ausgestattet
ist, können Sie die Teile auch einzeln beim Te-
chnischen Dienst erwerben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam-
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
• Vor der Erstanwendung müssen die Einzeltei-
le, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten,
so wie im Absatz Reinigung beschrieben, ge-
reinigt werden.
• Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk-
tion vorbereiten.
• Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
• Wählen Sie die Geschwindigkeit Stärke.
• Bearbeiten Sie das gewünschte Lebensmittel.
-
• Die Geschwindigkeit des Geräts lässt sich ein-
fach mit dem Geschwindigkeitsschalter regeln
(A). Diese Funktion ist äußerst nützlich, da die
Geschwindigkeit an die entsprechende Arbeit
angepasst werden kann.
• Das Gerät verfügt über eine Turbofunktion.
Bei Betätigen der Turbo-Taste (B) steht die ge-
samte Motorleistung zur Verfügung, um eine
feinere Textur des Produkts zu erzielen.
• Das Gerät mithilfe des An-/Ausschalters abs-
tellen.
• Den Stecker aus der Netzdose ziehen
• Das Gerät säubern
• Dieses Zubehörteil dient zur Zubereitung von
Saucen, Suppen, Mayonnaise, Mixgetränken,
Babyspeisen...
• Den Mixstab in den Motorblock einsetzen
und drücken, bis ein “Klick” zu vernehmen ist
(Fig.1.1).
• Den Mixstab in das Gefäß setzen und das
Gerät einschalten.
• Um den Mixstab herauszunehmen, betätigen
Sie die Auswurftasten (Fig.1.2).
• Dieses Zubehör dient zum Hacken von Gemü-
se oder Fleisch…
• Setzen Sie die Messer ein und geben dann die
zu verarbeitenden Lebensmittel in den Becher
des Zerkleinerers. (Fig.2.1 / 2.2)
• Den Deckel mit dem integrierten Unterset-
zungsaggregat auf den Behälter des Zerklei-
nerers setzen, bis er einrastet. (Fig.2.3).
• Das Untersetzungsaggregat mit Druck mit dem
Motor verbinden, bis ein Klick zu vernehmen
ist. Dann das Gerät einschalten. (Achtung:
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn alle Teile
korrekt sitzen und verbunden sind.) (Fig.2.4).
• Gerät abstellen, wenn die Lebensmittel die
gewünschte Textur haben.
• Abdeckung lösen und Ausstoßtaste drücken,
um das Untersetzungsaggregat zu lösen.
• ANMERKUNG 1: Beim Arbeiten mit festen Na-
hrungsmitteln darf der Behälter des Zerkleine-
rers nur bis zur Hälfte gefüllt werden.
•
Lebensmitteln, darf der Behälter nur mit 300 ml
Flüssigkeit gefüllt werden.
DE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Blender manuals

SOLAC
SOLAC Beauty & the Beast BV5726 User manual

SOLAC
SOLAC SJK-1172 User manual

SOLAC
SOLAC ProMixter Inox 1500W User manual

SOLAC
SOLAC BA5606 User manual

SOLAC
SOLAC Beauty & the Beast User manual

SOLAC
SOLAC BV5728 User manual

SOLAC
SOLAC BA5610 User manual

SOLAC
SOLAC ProMixter Inox 1500W User manual

SOLAC
SOLAC BA5627 User manual

SOLAC
SOLAC BV5723 User manual