SOLAC BA5606 User manual

1
MOD.
BA5606
BA5607
Solac is a registered Trade Mark
Μπλέντερ Χειρός
Οδηγίες χρήσης
HAND BLENDER
INSTRUCTIONS FOR USE

2
B
A
C
D
C
E
F
G
H

3
Fig.1.1 Fig.3.1
Fig.1 Fig.3
Fig.2
Fig.2.1 Fig.2.2
Fig.4

4
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button
&6WHDPÀRZFRQWURO
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
• Read these instructions carefully before
VZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHDQGNHHSWKHPIRU
IXWXUHUHIHUHQFH)DLOXUHWRIROORZDQGREVHUYH
these instructions may result in an accident.
86($1'&$5(
• )XOO\XQUROOWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUFDEOHEHIRUH
each use.
• Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
• Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
LVVZLWFKHGRIIFRPSOHWHO\
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• 3HHORIIDSSOLDQFH¶VSURWHFWLYH¿OP
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
RIIDOLJKWVPRNHWKH¿UVWWLPHLWLVXVHG$IWHUD
VKRUWWLPHWKLVVPRNHZLOOGLVDSSHDU
• Prepare the appliance according to the func-
WLRQ\RXZLVKWRXVH
),//,1*:,7+:$7(5
• ,WLVHVVHQWLDOWRKDYH¿OOHGWKHWDQNZLWKZDWHU
WREHDEOHWRZRUNZLWKVWHDP
• 2SHQWKHOLGRQWKH¿OOLQJVSRXW
• Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).
• &ORVHWKH¿OOLQJVSRXWOLG
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
• Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
Ɣ 7HPSHUDWXUHIRUV\QWKHWLF¿EUHV
(Polyester, Nylon…).
ƔƔ7HPSHUDWXUHIRUVLONZRRO0LQLPXP
WHPSHUDWXUHIRULURQLQJZLWKVWHDP
ƔƔƔ 7HPSHUDWXUHIRUFRWWRQ
Max Temperature for linen.
• ,I JDUPHQW KDV YDULRXV NLQGV RI ¿EUHV VHOHFW
WKHWHPSHUDWXUHIRUWKH¿EUHWKDWUHTXLUHVWKH
ORZHVW WHPSHUDWXUH )RU H[DPSOH VHOHFW WKH
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
• Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.
• 'XULQJXVHWKHSLORWOLJKW)ZLOODXWRPDWLFDOO\
ÀDVKRQDQGRIILQGLFDWLQJWKDWWKHKHDWLQJHO-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.
'5<,521,1*
• 7KH DSSOLDQFH KDV D VWHDP ÀRZ UHJXODWRU
ZKLFKZKHQVHWWRDOORZVGU\LURQLQJZLWK-
out steam).
67($0,521,1*
• ,WLVSRVVLEOHWRLURQZLWKVWHDPZKHQHYHUWKH
WDQNKDVZDWHUDQGWKHDGHTXDWHWHPSHUDWXUH
is selected.
67($0)/2:&21752/
• The appliance has a (C) control knob for ad-
MXVWLQJWKHVWHDPÀRZ
635$<
• The spray can be used in both steam and dry
ironing.
• Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
• The spray button has to be pressed repeatedly
WRUHOHDVHWKH¿UVWVSUD\
67($0%/$67
• This function provides extra steam for remov-
ing creases.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ GR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Α Ρυθμιστής ταχύτητας
B Διακόπτης on/off
C Λειτουργία Turbo
D Κύριο σώμα
Ε Μπλέντερ Stick
F Κύπελλο μέτρησης
G Εξάρτημα ανακατέματος (*)
H Μπολ άλεσης (*)
• (*) Διατίθονται μόνο στο μοντέλο BA5607.
• Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει τα
αξεσουάρ που περιγράφονται παραπάνω, μπορούν
να αγοραστούν ξεχωριστά από την Υπηρεσία τεχνι-
κής βοήθειας.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα αξε-
σουάρ της δεν είναι σωστά τοποθετημένα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα εξαρ-
τήματα είναι ελαττωματικά. Αντικαταστήστε τα
αμέσως.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι
άδεια.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο διακό-
πτης on / off δεν λειτουργεί.
• Σεβαστείτε τον δείκτη στάθμης MAX κυπέλλου
μέτρησης και κουταλιού.
• Όταν χρησιμοποιείτε ζεστά υγρά, μην γεμίζετε
την κανάτα περισσότερο από τη μέση. Ανά
πάσα στιγμή, όταν αναμιγνύετε ζεστά υγρά
στην κανάτα, επιλέξτε τη χαμηλότερη ταχύτη-
τα στον επιλογέα.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή
χρήση, όχι για επαγγελματική, βιομηχανική
χρήση.
• Αποθηκεύστε αυτήν τη συσκευή μακριά από
παιδιά και άτομα με σωματική, αισθητηριακή
ή μειωμένη πνευματική ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης.
• Διατηρήστε τη συσκευή σε καλή κατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι τα κινούμενα μέρη είναι σω-
στά ευθυγραμμισμένα ή δεν είναι μπλοκα-
ρισμένα και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
σπασμένα μέρη ή ανωμαλίες που μπορεί να
εμποδίσουν τη σωστή λειτουργία της.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή συνδεδεμέ-
νη στο ρεύμα και χωρίς επίβλεψη εάν δεν
χρησιμοποιείται. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια και
παρατείνει τη διάρκεια ζωής της.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κανένα
μέρος σώματος ατόμου ή ζώου.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσό-
τερο από 1 λεπτό κάθε φορά, προτείνουμε να
εκτελείτε κύκλους εργασίας άνω των 5 λεπτών
χρονικής απόστασης μεταξύ τους. Σε αυτή την
περίπτωση σεβαστείτε πάντα τις περιόδους
παύσης μεταξύ κύκλων τουλάχιστον 1 λεπτού.
• Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει η συσκευή
να λειτουργεί για περισσότερο χρόνο από ό, τι
είναι απαραίτητο.
• Στον συνημμένο πίνακα εμφανίζονται αρκετές
συνταγές, που περιλαμβάνουν την ποσότητα
του φαγητού για επεξεργασία, τον προτεινό-
μενο χρόνο λειτουργίας για την επεξεργασία
κάθε συνταγής, καθώς και τον χρόνο μέγιστης
λειτουργίας της συσκευής.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί η συσκευασία
όλων των προϊόντων.
• Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη
φορά, καθαρίστε τα μέρη που θα έρθουν σε
επαφή με τα τρόφιμα με τον τρόπο που περι-
γράφεται στην ενότητα καθαρισμού.
• Προετοιμάστε τη συσκευή σύμφωνα με τη
λειτουργία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε
ΧΡΗΣΗ
• Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν το συνδέ-
σετε.
• Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα.
560 ml

5
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button
&6WHDPÀRZFRQWURO
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
• Read these instructions carefully before
VZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHDQGNHHSWKHPIRU
IXWXUHUHIHUHQFH)DLOXUHWRIROORZDQGREVHUYH
these instructions may result in an accident.
86($1'&$5(
• )XOO\XQUROOWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUFDEOHEHIRUH
each use.
• Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
• Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
LVVZLWFKHGRIIFRPSOHWHO\
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• 3HHORIIDSSOLDQFH¶VSURWHFWLYH¿OP
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
RIIDOLJKWVPRNHWKH¿UVWWLPHLWLVXVHG$IWHUD
VKRUWWLPHWKLVVPRNHZLOOGLVDSSHDU
• Prepare the appliance according to the func-
WLRQ\RXZLVKWRXVH
),//,1*:,7+:$7(5
• ,WLVHVVHQWLDOWRKDYH¿OOHGWKHWDQNZLWKZDWHU
WREHDEOHWRZRUNZLWKVWHDP
• 2SHQWKHOLGRQWKH¿OOLQJVSRXW
• Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).
• &ORVHWKH¿OOLQJVSRXWOLG
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
• Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
Ɣ 7HPSHUDWXUHIRUV\QWKHWLF¿EUHV
(Polyester, Nylon…).
ƔƔ7HPSHUDWXUHIRUVLONZRRO0LQLPXP
WHPSHUDWXUHIRULURQLQJZLWKVWHDP
ƔƔƔ 7HPSHUDWXUHIRUFRWWRQ
Max Temperature for linen.
• ,I JDUPHQW KDV YDULRXV NLQGV RI ¿EUHV VHOHFW
WKHWHPSHUDWXUHIRUWKH¿EUHWKDWUHTXLUHVWKH
ORZHVW WHPSHUDWXUH )RU H[DPSOH VHOHFW WKH
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
• Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.
• 'XULQJXVHWKHSLORWOLJKW)ZLOODXWRPDWLFDOO\
ÀDVKRQDQGRIILQGLFDWLQJWKDWWKHKHDWLQJHO-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.
'5<,521,1*
• 7KH DSSOLDQFH KDV D VWHDP ÀRZ UHJXODWRU
ZKLFKZKHQVHWWRDOORZVGU\LURQLQJZLWK-
out steam).
67($0,521,1*
• ,WLVSRVVLEOHWRLURQZLWKVWHDPZKHQHYHUWKH
WDQNKDVZDWHUDQGWKHDGHTXDWHWHPSHUDWXUH
is selected.
67($0)/2:&21752/
• The appliance has a (C) control knob for ad-
MXVWLQJWKHVWHDPÀRZ
635$<
• The spray can be used in both steam and dry
ironing.
• Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
• The spray button has to be pressed repeatedly
WRUHOHDVHWKH¿UVWVSUD\
67($0%/$67
• This function provides extra steam for remov-
ing creases.
GR
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή, χρησιμοποιώντας
το κουμπί on / off (B).
• Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα.
• Εργαστείτε με το φαγητό που θέλετε να επε-
ξεργαστείτε.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
• Η ταχύτητα της συσκευής μπορεί να ρυθμιστεί
χρησιμοποιώντας τον ρυθμιστή (A). Αυτή η
λειτουργία είναι πολύ χρήσιμη, καθώς καθι-
στά δυνατή την προσαρμογή ταχύτητα της
συσκευής στον τύπο εργασίας που πρέπει να
γίνει.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤURBO
• Η συσκευή διαθέτει λειτουργία Turbo. Ενεργο-
ποιώντας τη (C) καθίσταται διαθέσιμη όλη η
ισχύς του κινητήρα, επιτυγχάνοντας έτσι καλύ-
τερη γεύση στην τελική υφή του προϊόντος.
ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:
• Σταματήστε τη συσκευή απελευθερώνοντας
την πίεση από στο κουμπί on off (B).
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
• Καθαρίστε τη συσκευή.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ΜΠΛΕΝΤΕΡ STICK (ΣΧ. 1):
• Αυτό το αξεσουάρ χρησιμοποιείται για
παρασκευή σάλτσας, σούπας, μαγιονέζας,
μιλκσέικ, παιδικής τροφής, θρυμματισμένου
πάγου ...
• Συνδέστε το ραβδί στο σώμα του κινητήρα
και γυρίστε προς την κατεύθυνση του βέλους
(Εικ.1.1).
• Βάλτε το φαγητό για προετοιμασία στο βάζο
και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Για περαιτέρω καθαρισμό, αποσυνδέστε και
αφαιρέστε το ραβδί γυρίζοντας στην αντίθετη
κατεύθυνση του βέλους.
ΜΠΟΛ ΑΛΕΣΗΣ (ΣΧ.2):
• Αυτό το εξάρτημα χρησιμοποιείται για να κόβει
λαχανικά ή κρέας…
• Βάλτε το φαγητό που θα παρασκευαστεί
στο δοχείο κοπής και στερεώστε το κάλυμμα
σταθερά. (Εικ. 2.1).
• Συνδέστε τη μονάδα περιστρέφοντας προς
την κατεύθυνση του βέλους και ενεργοποιή-
στε τη συσκευή (προσέξτε: μην ανάβετε τη
συσκευή εάν ολόκληρη η μονάδα δεν είναι
σωστά τοποθετημένη και συνδεδεμένη)
(Εικ.2.2).
• Σταματήστε τη συσκευή όταν το φαγητό φτά-
σει στην επιθυμητή υφή.
• Αποσυνδέστε τη μονάδα από το καπάκι και το
καπάκι από το σύστημα λεπίδων.
• Σημείωση 1: Μην εργάζεστε με το Turbo
funcion με αυτό το εξάρτημα συνδεδεμένο.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΑΝΑΚΑΤΕΜΑΤΟΣ (ΕΙΚ.3):
• Αυτό το εξάρτημα χρησιμοποιείται για να
ανακατέψει κρέμα, να χτυπήσει τα ασπράδια
αυγών…
• Συνδέστε τη μονάδα στο σώμα του κινητήρα
και γυρίστε προς την κατεύθυνση του βέλους
(Εικ. 3.1).
• Βάλτε το φαγητό σε ένα δοχείο και ενεργοποι-
ήστε τη συσκευή. Για καλύτερα αποτελέσματα,
γυρίστε δεξιόστροφα.
Σημείωση 1: Μην εργάζεστε σε υψηλές ταχύτη-
τες με αυτό το εξάρτημα συνδεδεμένο, καθώς
αυτό θα προκαλούσε ελαττώματα στο σύρμα
(περιστροφή των καλωδίων του).
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Η συσκευή διαθέτει συσκευή ασφαλείας, η
οποία προστατεύει τη συσκευή από υπερθέρ-
μανση.
• Εάν η συσκευή απενεργοποιηθεί και δεν
ενεργοποιηθεί ξανά, αποσυνδέστε την από
την παροχή ρεύματος και περιμένετε περίπου
15 λεπτά πριν την επανασύνδεση. Εάν το
μηχάνημα δεν ξεκινήσει ζητήστε εξουσιοδοτη-
μένη τεχνική βοήθεια.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο
και αφήστε την να κρυώσει πριν εκτελέσετε
οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού.
• Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα υγρό πανί
με μερικές σταγόνες υγρού πλύσης και στη
συνέχεια στεγνώστε.
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με
όξινο ή βασικό pH όπως λευκαντικό ή λειαντι-
κά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής.
• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή
άλλο υγρό και μην την τοποθετείτε κάτω από
τρεχούμενο νερό.
• Κατά τη διαδικασία καθαρισμού, προσέξ-
τε ιδιαίτερα τις λεπίδες, καθώς είναι πολύ
αιχμηρές.
• Συνιστάται να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή
και να αφαιρείτε τυχόν υπολείμματα φαγητού.

6
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button
&6WHDPÀRZFRQWURO
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
• Read these instructions carefully before
VZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHDQGNHHSWKHPIRU
IXWXUHUHIHUHQFH)DLOXUHWRIROORZDQGREVHUYH
these instructions may result in an accident.
86($1'&$5(
• )XOO\XQUROOWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUFDEOHEHIRUH
each use.
• Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
• Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
LVVZLWFKHGRIIFRPSOHWHO\
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• 3HHORIIDSSOLDQFH¶VSURWHFWLYH¿OP
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
RIIDOLJKWVPRNHWKH¿UVWWLPHLWLVXVHG$IWHUD
VKRUWWLPHWKLVVPRNHZLOOGLVDSSHDU
• Prepare the appliance according to the func-
WLRQ\RXZLVKWRXVH
),//,1*:,7+:$7(5
• ,WLVHVVHQWLDOWRKDYH¿OOHGWKHWDQNZLWKZDWHU
WREHDEOHWRZRUNZLWKVWHDP
• 2SHQWKHOLGRQWKH¿OOLQJVSRXW
• Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).
• &ORVHWKH¿OOLQJVSRXWOLG
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
• Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
Ɣ 7HPSHUDWXUHIRUV\QWKHWLF¿EUHV
(Polyester, Nylon…).
ƔƔ7HPSHUDWXUHIRUVLONZRRO0LQLPXP
WHPSHUDWXUHIRULURQLQJZLWKVWHDP
ƔƔƔ 7HPSHUDWXUHIRUFRWWRQ
Max Temperature for linen.
• ,I JDUPHQW KDV YDULRXV NLQGV RI ¿EUHV VHOHFW
WKHWHPSHUDWXUHIRUWKH¿EUHWKDWUHTXLUHVWKH
ORZHVW WHPSHUDWXUH )RU H[DPSOH VHOHFW WKH
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
• Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.
• 'XULQJXVHWKHSLORWOLJKW)ZLOODXWRPDWLFDOO\
ÀDVKRQDQGRIILQGLFDWLQJWKDWWKHKHDWLQJHO-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.
'5<,521,1*
• 7KH DSSOLDQFH KDV D VWHDP ÀRZ UHJXODWRU
ZKLFKZKHQVHWWRDOORZVGU\LURQLQJZLWK-
out steam).
67($0,521,1*
• ,WLVSRVVLEOHWRLURQZLWKVWHDPZKHQHYHUWKH
WDQNKDVZDWHUDQGWKHDGHTXDWHWHPSHUDWXUH
is selected.
67($0)/2:&21752/
• The appliance has a (C) control knob for ad-
MXVWLQJWKHVWHDPÀRZ
635$<
• The spray can be used in both steam and dry
ironing.
• Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
• The spray button has to be pressed repeatedly
WRUHOHDVHWKH¿UVWVSUD\
67($0%/$67
• This function provides extra steam for remov-
ing creases.
GR
• Εάν η συσκευή δεν είναι σε καλή κατάσταση
καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να υπο-
βαθμιστεί και να επηρεάσει αναπόφευκτα τη
διάρκεια της ωφέλιμης ζωής της, ενώ θα μπο-
ρούσε να καταστεί μη ασφαλής στη χρήση.
• Τα ακόλουθα κομμάτια μπορούν να πλυθούν
σε πλυντήριο πιάτων (χρησιμοποιώντας πρό-
γραμμα μαλακού καθαρισμού):
- Μπλέντερ stick.
- Κύπελλο μέτρησης.
- Μπολ άλεσης (χωρίς καπάκι)
• Η θέση αποστράγγισης / στεγνώματος των
αντικειμένων που πλένονται στο πλυντήριο
πιάτων ή στο νεροχύτη πρέπει να επιτρέπει
στο νερό να στραγγίζεται εύκολα. (Εικ. 4)
• Στη συνέχεια, στεγνώστε όλα τα μέρη
πριν από τη συναρμολόγηση και την αποθή-
κευσή τους.

7
ENGLISH EN
'(6&5,37,21
A Speed regulator control
B On/off switch
C Turbo button
D Motor body
E Stick Blender
F Measuring cup
G Whisk (*)
H Chopper (*)
• (*) Only available in the model BA5607.
• If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
USE AND CARE
• Do not use the appliance if its accessories are
QRWSURSHUO\¿WWHG
• Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them im-
mediately.
• Do not use the appliance if it is empty.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Respect the MAX level indicator of the measur-
ing cup and chopper cup.
• :KHQXVLQJKRWOLTXLGVGRQRW¿OOWKHMXJPRUH
than half way. At all times, when mixing hot liq-
uids in the jug, select the slowest speed on the
speed selector.
• This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
• Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or re-
duced mental or lack of experience and knowl-
edge.
• Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the appli-
ance from operating correctly.
• Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
• Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
• Do not use the appliance for more than 1 min-
ute at a time, or perform cycles of more than 5
minutes. In this case, always respecting peri-
ods of rest between cycles of at least 1 minute.
Under no circumstances should the appliance
be operated for more time than necessary.
• As a reference in the annexed table appears
several recipes, that include the amount of
food to process, the recommended operating
time to elaborate each recipe, as well as the
time of maximum operation of the apparatus
under each one of these conditions of load.
Ingredient Maximum
quantity
Duration Accessory
Carrots
mixed with
water
240 gr of
carrot, 360
ml of water
10 seconds
(5 cycles
with 1-minute
breaks
between
cycles)
Stick blender
Meat 450 gr of
meat
30 seconds
(3 cycles
with 2-minute
breaks
between
cycles)
Chopper
Water with
sugar
560 ml
water, 20 gr
sugar
10 minutes Whisk
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• Make sure that all products’ packaging has
been removed.
• %HIRUHXVLQJWKHSURGXFWIRUWKH¿UVWWLPHFOHDQ
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
• Prepare the appliance according to the func-
tion you wish to use
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the appliance on, by using the on/off but-
ton (B).
• Select the desired speed.
• Work with the food you want to process.
(/(&7521,&63(('&21752/
• The speed of the appliance can be regulated
by using the speed regulator control (A). This
function is very useful, as it makes it possible

8
EN
to adapt the speed of the appliance to the type
of work that needs to be done.
785%2)81&7,21
• The appliance has a Turbo function. By acti-
vating the Turbo function (C) all the power of
the motor becomes available, thus obtaining a
¿QHU¿QLVKLQWKH¿QDOWH[WXUHRIWKHSURGXFW
21&(<28+$9(),1,6+('86,1*7+(
$33/,$1&(
• Stop the appliance by releasing the pressure
on the on/off button (B).
• Unplug the appliance from the mains.
• Clean the appliance.
$&&(6625,(6
67,&.%/(1'(5$&&(6625<),*
• This accessory is used for making sauces,
soups, mayonnaise, milkshakes, baby food,
crush ice ...
• Attach the stick to motor body and turn in the
direction of the arrow (Fig.1.1).
• Put the food to be prepared in the jar and
switch the appliance on.
• For further cleaning, detach and remove the
stick by turning in the opposite direction of the
arrow.
&+233,1*$&&(6625<),*
• This accessory is used to chop vegetables or
meat…
• Put the food to be prepared in the chopping
FRQWDLQHUDQGDWWDFKWKHFRYHU¿UPO\)LJ
• Attach the unit to the cover turning in the di-
rection of the arrow and switch the appliance
on (be careful: do not switch the appliance on
LIWKHZKROHXQLWLVQRWSURSHUO\¿WWHGDQGFRQ-
nected together) (Fig.2.2).
• Stop the appliance when the food reaches the
desired texture.
• Detach the unit from the lid and the lid from
the chopper.
• Note 1: Do not work with Turbo funcion with
this accessory attached.
:+,6.$&&(6625<),*
• This accessory is used to whip cream, beat
egg whites…
• Attach the unit to the motor body and turn in
the direction of the arrow (Fig. 3.1).
• Put the food into a receptacle and switch the
appliance on. For best results, turn the whisk
clockwise.
• Remove the whisk accessory and release the
motor body.
• Note 1: Do not work at high speeds with this
accessory attached, as this would cause de-
fects in the whisk (spinning its wires).
6$)(7<7+(50$/3527(&725
• The appliance has a safety device, which pro-
tects the appliance from overheating.
• If the appliance turns itself off and does not
switch itself on again, disconnect it from the
mains supply, and wait for approximately 15
minutes before reconnecting. If the machine
does not start again seek authorised technical
assistance.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
• Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
• During the cleaning process, take special care
with the blades, as they are very sharp.
• It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
• If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and in-
exorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
• The following pieces may be washed in a dish-
washer (using a soft cleaning program):
- Stick blender.
- Measuring cup.
- Chopper (without lid).
• The draining/drying position of the articles
washable in the dishwasher or in the sink must
allow the water to drain away easily. (Fig. 4)
• Then dry all parts before its assembly and stor-
age.

9
ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA
TÉCNICA
(VWH SURGXFWR JR]D GHO UHFRQRFLPLHQWR \
SURWHFFLyQGHODJDUDQWtDOHJDOGHFRQIRUPLGDG
con la legislación vigente. Para hacer valer sus
GHUHFKRVRLQWHUHVHV GHEHDFXGLUD FXDOTXLHUD
de nuestros servicios de asistencia técnica
R¿FLDOHV
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
VLJXLHQWHHQODFHZHEKWWSVRODFFRP
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el
WHOpIRQRTXHDSDUHFHDO¿QDOGHHVWHPDQXDO
Puede descargar este manual de instrucciones
\VXVDFWXDOL]DFLRQHVHQKWWSVRODFFRP
EN) WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
7KLV SURGXFW HQMR\V WKH UHFRJQLWLRQ DQG
protection of the legal guarantee in accordance
ZLWK FXUUHQW OHJLVODWLRQ 7R HQIRUFH \RXU ULJKWV
RU LQWHUHVWV \RX PXVW JR WR DQ\ RI RXU RI¿FLDO
technical assistance services.
<RX FDQ¿QG WKHFORVHVW RQH E\DFFHVVLQJ WKH
IROORZLQJZHEOLQNKWWSVRODFFRP
<RX FDQ DOVR UHTXHVW UHODWHG LQIRUPDWLRQ E\
FRQWDFWLQJXVE\SKRQH
<RXFDQGRZQORDGWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDODQGLWV
updates at http://solac.com
DE) GARANTIE UND TECHNISCHER
SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen
*DUDQWLHJHPlVVGHUJHOWHQGHQ*HVHW]JHEXQJ
JHVFKW]W 8P ,KUH 5HFKWH XQG ,QWHUHVVHQ
geltend zu machen, müssen Sie eines unserer
RI¿]LHOOHQ6HUYLFH]HQWUHQDXIVXFKHQ
hEHU IROJHQGHQ /LQN ¿QGHQ 6LH HLQ
6HUYLFH]HQWUXPLQ,KUHU1lKHKWWSVRODFFRP
6LH N|QQHQ DXFK ,QIRUPDWLRQHQ DQIRUGHUQ
indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
6LHN|QQHQGLHVHV%HQXW]HUKDQGEXFKXQGVHLQH
Aktualisierungen unter http://solac.com
FR) GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
pWDEOLHFRQIRUPpPHQWjODOpJLVODWLRQHQYLJXHXU
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
GHYUH] YRXV DGUHVVHU j O¶XQ GH QRV VHUYLFHV
G¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJUppV
3RXU VDYRLU OHTXHO HVW OH SOXV SURFKH YRXV
pouvez accéder au lien suivant : http://solac.com
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel
G¶LQVWUXFWLRQVHWVHVPLVHVjMRXUVXUKWWSVRODF
com
PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA
TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e
SURWHomRGDJDUDQWLDOHJDOHPFRQIRUPLGDGHFRP
DOHJLVODomRHPYLJRU3DUDID]HUYDOHURVVHXV
direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos
QRVVRVVHUYLoRVR¿FLDLVGHDVVLVWrQFLDWpFQLFD
Poderá encontrar o mais próximo de si através
GRVHJXLQWHZHEVLWHKWWSVRODFFRP
7DPEpP SRGH VROLFLWDU LQIRUPDo}HV
relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
3RGH ID]HU R GRZQORDG GHVWH PDQXDO GH
LQVWUXo}HVHVXDVDWXDOL]Do}HVHPKWWSVRODF
com
IT) GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
4XHVWRSURGRWWRSRVVLHGHLOULFRQRVFLPHQWRHOD
SURWH]LRQH GHOOD JDUDQ]LD OHJDOH GL FRQIRUPLWj
con la legislazione vigente. Per far valere i suoi
GLULWWLRLQWHUHVVLGRYUjULYROJHUVLDXQRTXDOVLDVL
GHLQRVWULVHUYL]LXI¿FLDOLGLDVVLVWHQ]DWHFQLFD
3XzWURYDUHLOSLYLFLQRFOLFFDQGRVXOVHJXHQWH
link: http://solac.com
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi
in contatto con noi.
3Xz VFDULFDUH TXHVWR PDQXDOH GL LVWUX]LRQL H L
suoi aggiornamenti da http://solac.com
NL) GARANTIE EN TECHNISCHE
ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale
JDUDQWLHYRRUZDDUGHQ ]RDOV EHSDDOG LQ GH
DFWXHOH ZHWJHYLQJ 2P HHQ EHURHS WH GRHQ
RS XZ UHFKWHQ RI DDQVSUDNHQ NXQW X FRQWDFW
RSQHPHQPHWRQ]HRI¿FLsOHWHFKQLVFKHVHUYLFH
8 NXQW GH GLFKWVWELM]LMQGH WHFKQLVFKH VHUYLFH
YLQGHQRSGHZHEVLWHKWWSVRODFFRP
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
8 NXQW GH]H JHEUXLNVDDQZLM]LQJ HQ HYHQWXHOH
DFWXDOLVHULQJHQ HUYDQ GRZQORDGHQ YLD KWWS
solac.com
PL) GWARANCJA I SERWIS
TECHNICZNY
7HQ SURGXNW MHVW X]QDZDQ\ L FKURQLRQ\
GR)ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
Αυτό το προϊόν απολαμβάνει την αναγνώριση
και την προστασία της νομικής εγγύησης σύμ-
φωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Για να επι-
βάλλετε τα δικαιώματα σας, πρέπει να μεταβείτε
σε οποιαδήποτε από τις επίσημες υπηρεσίες
τεχνικής βοήθειας.
Μπορείτε να βρείτε την πλησιέστερη πρόσβαση
στον ακόλουθο σύνδεσμο: http://solac.com
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε σχετικές πληροφο-
ρίες επικοινωνώντας μαζί μας μέσω τηλεφώνου.
Μπορείτε να κατεβάσετε αυτό το εγχειρίδιο οδη-
γιών και τις ενημερώσεις του στη διεύθυνση
http://solac.com

10
www.solac.com
Ελληνικά / EΛ
English / EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other SOLAC Blender manuals

SOLAC
SOLAC BA5627 User manual

SOLAC
SOLAC BA5604 PRO 1000 User manual

SOLAC
SOLAC BV5723 User manual

SOLAC
SOLAC BA5610 User manual

SOLAC
SOLAC ProMixter Inox 1500W User manual

SOLAC
SOLAC Beauty & the Beast User manual

SOLAC
SOLAC Pro 1000W User manual

SOLAC
SOLAC Beauty & the Beast BV5726 User manual

SOLAC
SOLAC BA5602 PRO 800 User manual

SOLAC
SOLAC BV5728 User manual