SOLAC PRO 1200 User manual

MOD.
BA5608 PRO 1200
BA5609 PRO CHEF 1200
Solac is a registered Trade Mark
BATIDORA DE VARILLA
INSTRUCCIONES DE USO
HAND BLENDER
INSTRUCTIONS FOR USE
MIXEUR PLONGEANT
MODE D’EMPLOI
HANDRÜHRGERÄT
GEBRAUCHSANLEITUNG
VARINHA MÁGICA
INSTRUÇÕES DE USO
FRULLATORE A IMMERSIONE
ISTRUZIONI PER L’USO
STAAFMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
MIKSER
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

B1
B1
B2
B2
A
A
C
C
D
D
E
E
B
B
F1
F1
F2
F2
F
F
G
G
G1
G1

Fig.1.1 Fig.3.1 Fig.3.2
Fig.1 Fig.3
Fig. 2
Fig. 2.1 Fig. 2.2 Fig. 2.3
Fig. 2.4

ESPAÑOL ES
DESCRIPCIÓN
A Mando regulador de velocidad
B Pulsadores
B1 Botón marcha/paro
B2 Turbo
C Cuerpo motor
D Varilla
E Vaso medidor
F Picador (*)
F1 Grupo reductor del accesorio picador
F2 Set de cuchillas del picador
G Montaclaras (*)
G1 Grupo reductor del acesorio
montaclaras
• (*) Solo disponible en el modelo BA5609.
• Caso de que su modelo de aparato no disponga
de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado
en los Servicios de Asistencia Técnica.
• Antes de cada uso, extender completamente
el cable de alimentación del aparato.
• No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
• No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
• Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
• Mantener el aparato en buen estado.
Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no haya piezas
rotas u otras condiciones que puedan afectar
al buen funcionamiento del aparato.
• Usar este aparato, sus accesorios y
herramientas de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
Usar el aparato para operaciones diferentes a
las previstas podría causar una situación de
peligro.
• No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
• No usar el aparato con alimentos congelados
o huesos.
• No utilizar el aparato con la caña más de 50
segundos seguidos, realizar pausas de 2
minutos.
• No utilizar el aparato con el accesorio picador
más de 30 segundos seguidos, realizar pausas
de 2 minutos.
• Como orientación en la tabla anexa se
indican una serie de recetas, que incluyen la
cantidad de alimento a procesar y el tiempo de
funcionamiento del aparato.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
• Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
• Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:
USO:
• Extender completamente el cable antes de
enchufar.
• Enchufar el aparato a la red eléctrica.
• Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro.
• Seleccionar la velocidad deseada.
• Trabajar el alimento que desee procesar.
CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD:
• Se puede controlar la velocidad del aparato,
simplemente actuando sobre el mando de
control de velocidad (A). Esta función es
muy útil ya que permite adaptar la velocidad
del aparato al tipo de trabajo que se precise
realizar.
FUNCIÓN TURBO:
• El aparato dispone de una función Turbo (B2).
Activando el pulsador de la función Turbo
se dispone de toda la potencia del motor,
APARATO:
• Parar el aparato, retirando la presión sobre el
botón marcha/paro.
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Limpiar el aparato.

ES
ACCESORIOS:
ACCESORIO VARILLA (FIG.1):
• Este accesorio sirve para la elaboración de
salsas, sopas, mayonesa, batidos, comida
para bebés, …
• Acoplar la varilla al cuerpo motor girándolo en
• Introducir en la jarra los alimentos y poner el
aparato en marcha.
• Desacoplar la varilla girando en sentido
posterior limpieza.
ACCESORIO PICADOR (FIG.2):
• Este accesorio sirve para picar vegetales o
carnes…
• Para evitar daños en el aparato retirar de la
carne huesos, nervios, cartílagos, etc.…
• Colocar las cuchillas e introducir los alimentos
a elaborar en el vaso picador. (Fig.2.1 / 2.2)
• Colocar la tapa reductora en el vaso picador
hasta que encaje. (Fig.2.3)
• Unir el grupo reductor al cuerpo motor
y poner en marcha el aparato (Atención: no
poner en marcha el aparato si todo el conjunto
no está debidamente asentado y acoplado).
(Fig.2.4)
• Parar el aparato cuando el alimento adquiere
la textura deseada.
• Desacoplar el conjunto de la tapa, y liberar el
grupo reductor.
• NOTA 1: no superar la mitad del vaso picador
cuando trabajemos con alimentos sólidos.
• NOTA 2: en el caso de trabajar con alimentos
líquidos, no superar los 300 ml.
ACCESORIO BATIDOR (FIG.3):
• Este accesorio sirve para montar nata, levantar
claras…
• Insertar el batidor en el grupo reductor
(Fig.3.1). Unir este conjunto al cuerpo motor
(Fig.3.2).
• En un recipiente ancho, colocar el alimento y
poner en marcha el aparato. Para un óptimo
resultado es conveniente mover el batidor en
sentido horario.
• Retirar el accesorio batidor, y liberar el grupo
reductor.
• Nota1: No trabajar a velocidades altas con
este accesorio acoplado, ya que provocaría
defectos sobre el batidor (centrifugación de
sus alambres).
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
• No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
• Durante el proceso de limpieza hay que tener
especial cuidado con las cuchillas ya que
• Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
• Si el aparato no se mantiene en buen estado
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
• Las siguientes piezas son aptas para su
limpieza en agua caliente jabonosa o en el
lavavajillas (usando un programa suave de
lavado):
- Vaso medidor.
- Vaso picador.
• La posición de escurrido/secado de las piezas
lavables en el lavavajillas o fregadero debe
permitir el escurrido del agua con facilidad.
• A continuación, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.

ES
Receta Accesorio
recomendado
Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo
Salsa
mahonesa
Varilla 4 250 ml Poner 1 huevo en la jarra,
sal, unas gotas de vinagre o
limón, llenar de aceite hasta
la parte indicada y poner
en marcha el aparato sin
moverlo hasta ligar el aceite.
30 s
Salsa
bechamel
Varilla 3 600 ml Deshacer 30 gr. de
mantequilla en una cacerola
a fuego lento, añada 100
gr. de harina y 30 gr. de
cebolla sofrita (previamente
troceada con el picador) e
ir añadiendo los 500 ml de
leche.
20s
Montar
nata
Montaclaras 2 250 ml Verter la nata líquida
bien fría (0 a 5ºC) en un
recipiente y actúe con
el batidor haciendo un
movimiento en sentido
horario. Se recomienda
la velocidad mínima y
cuando empiece a tener
consistencia pasar a la 2ª.
Tenga precaución pues si se
pasa de tiempo la nata se
convertirá en mantequilla
1-2 min
Levantar
claras
Montaclaras 2 5 claras Verter las claras en un
recipiente y actúe con
el batidor haciendo un
movimiento en sentido
vertical hasta montarlas
1-2 min
Puré de
patatas
Varilla MAX 300 g Se pueden trocear actuando
directamente sobre el
alimento situado en la
misma cacerola.
30 s
Papilla Varilla MAX 300 g Trocear y poner en el
recipiente 100 gr. de
manzana, 100 gr. de
plátano, 50 gr. de galletas y
el zumo de una naranja.
25 s
Pan
rallado
Picador MAX 80 g
(1~2cm)
Trocear el pan seco antes
de ponerlo en el vaso y picar
hasta la textura deseada.
50 s

Receta Accesorio
recomendado
Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo
Queso
rallado
Picador MAX 100 g Trocear a tacos de 1 cm.
y picar hasta la textura
deseada.
40 s
Picar
frutos
secos
Picador MAX 100 g Quitar la cáscara y picar
hasta la textura deseada.
30 s
Picar
carne
Picador MAX 40 g Trocear previamente a tacos
de 1 cm. Picar hasta la
textura deseada.
10 s
ES

ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Speed control regulator
B Buttons
B1 ON/OFF
B2 Turbo
C Motor body
D Stick-blender accessory
E Measuring cup
F Chopper (*)
F2 Blades chopper set
G Whisk (*)
• (*) Only available in the model BA5609.
• If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
USE AND CARE
• Fully extend the appliance’s power cable be-
fore each use.
• Do not use the appliance if its accessories are
• Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them im-
mediately.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or re-
duced mental or lack of experience and knowl-
edge.
• Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the appli-
ance from operating correctly.
• Use the appliance and its accessories and
tools in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use the appliance
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
• Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
• Do not use the appliance with frozen goods or
those containing bones.
• Do not use the device with the stick-blender
more than 50 seconds at a time, pausing 2
minutes.
• Do not use the device with the chopper more
than 30 seconds at a time, pausing 2 minutes.
• As a reference in the annexed table appears
several recipes, that include the amount of
food to process, and the operating time of the
apparatus.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
• Make sure that all products’ packaging has
been removed.
•
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
• Prepare the appliance according to the func-
tion you wish to use.
USE:
• Extend the cable completely before plugging
it in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the appliance on, by using the on/off but-
ton.
• Select the desired speed.
• Work with the food you want to process.
ELECTRONIC SPEED CONTROL:
• The speed of the appliance can be regulated
by using the speed regulator control (A). This
function is very useful, as it makes it possible
to adapt the speed of the appliance to the type
of work that needs to be done.
TURBO FUNCTION:
• The appliance has a Turbo function (B2). By
activating the Turbo function all the power of
the motor becomes available, thus obtaining a
APPLIANCE:
• Stop the appliance by releasing the pressure
on the on/off button.
• Unplug the appliance from the mains.
• Clean the appliance.
ACCESSORIES:
• This accessory is used for making sauces,
soups, mayonnaise, milkshakes, baby food …
• Attach the stick to motor body and turn in the
direction of the arrow (Fig.1.1).

EN
• Put the food to be prepared in the jar and
switch the appliance on.
• For further cleaning, detach and remove the
stick by turning in the opposite direction of the
arrow.
• This accessory is used to chop vegetables or
meat…
• To avoid damage to the appliance, remove
bones, nerves, cartilage, etc. from the meat.
• Put blades set and and the food to be prepared
in the chopping container. (Fig.2.1 / 2.2).
• -
• Attach the unit to the cover pressing turn in the
direction of the arrow and switch the appliance
on (be careful: do not switch the appliance on
-
nected together). (Fig.2.4).
• Stop the appliance when the food reaches the
desired texture.
• Detach the unit from the cover and release the
• NOTE 1: not to exceed half of the chopper cup
when working with solid foods.
• NOTE 2: In the case of working with liquid
foods, do not exceed 300 ml.
• This accessory is used to whip cream, beat
egg whites…
•
(Fig.3.1). Attach the unit to the motor body and
turn in the direction of the arrow (Fig.3.2).
• Put the food into a large receptacle and switch
the appliance on. For best results, turn the
whisk clockwise.
• Remove the whisk accessory and release the
• Note 1: Do not work at high speeds with this
accessory attached, as this would cause de-
fects in the whisk (spinning its wires).
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
• Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
• During the cleaning process, take special care
with the blades, as they are very sharp.
• It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
• If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and in-
exorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
• The following pieces may be washed in a dish-
washer (using a soft cleaning program):
- Measuring cup.
- Chopper.
• The draining/drying position of the articles
washable in the dishwasher or in the sink must
allow the water to drain away easily.
• Then dry all parts before its assembly and stor-
age.

EN
Recipe Recommended
accessory
Speed Quantity Preparation Time
Mayonnaise Stick blender 4 250 ml Put 1 egg in the jug with a pinch
of salt and some drops of vinegar
or lemon. Add oil until the indicat-
ed level. Turn the appliance on
without moving until the oil binds.
30 s
Béchamel
sauce
Stick blender 3 600 ml Melt 30 gr. of butter in a pan
on a slow heat. Add 100 gr. of
(already cut up with the slicer).
Slowly add 500 ml of milk.
20 s
Whipped
cream
Whisk 2 250 ml Pour the very cold cream (0ºC
to 5ºC) into a recipient and
operate the blender by moving it
clockwise. We recommend using
minimum speed and when starts
to take on consistency, going to
the 2nd. Be careful, as if the time
is exceeded the cream will turn
into butter
1-2
min
Stiff egg
whites
Whisk 2 5 egg
whites
Pour the egg whites into a jug
and activate the blender. Mix in
a vertical motion until the egg
whites become stiff.
1-2
min
Mashed
potato
Stick blender MAX 300 g The potatoes can be sliced by
activating the blender directly in
the saucepan directly.
30 s
Baby food:
fruit and
biscuit mush
Stick blender MAX 300 g Cut up and place 100 gr. of
apple, 100 gr. of banana, 50 gr.
of biscuits and the juice of one
orange in the jug
25 s
Bread-
crumbs
Stick blender MAX 80 g (1-2
cm)
Cut up the stale bread before
putting it in the jug. Blend until
the desired texture is obtained.
50 s
Grated
cheese
Chopper MAX 100 g Dice the cheese into 1 cm
chunks and blend until the de-
sired texture is obtained.
40 s
Ground nuts Chopper MAX 100 g Remove the shells and grind until
the desired texture is obtained
30 s
Minced
meat
Chopper MAX 40 g Previously chop into 1 cm chunks
Mince until the desired texture is
obtained
10 s

DESCRIPTION
A Commande de vitesse
B Boutons
B1 Interrupteur marche/arrêt
B2 Turbo
C Corps moteur
D Fouet
E Verre doseur
F Robot hachoir (*)
F1 Groupe réducteur de l’accessoire de
hachage
F2 Jeu de lames du hachoir
G Batteur (*)
G1 Groupe réducteur de l’accessoire de
battage
• (*) Uniquement disponible pour le modèle
BA5609.
• Si votre modèle ne dispose pas des acces-
soires précédemment décrits, ceux-ci peuvent
être achetés séparément auprès des services
d’assistance technique.
• Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
• Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires pré-
sentent des défauts. Le cas échéant, les rem-
placer immédiatement.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Tenir cet appareil hors de portée des enfants ou
des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou présen-
tant un manque d’expérience et de connais-
sances.
•
parties mobiles ne sont pas désalignées ou en-
travées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le
bon fonctionnement de l’appareil.
• Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’appareil pour des opé-
rations autres que celles pour lesquelles il a été
conçu pourrait impliquer des situations dange-
reuses.
• Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps
d’une personne ou d’un animal.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments sur-
gelés ou des os.
• Ne pas utiliser l’appareil avec la tige pendant
plus de 50 secondes de suite. Effectuer des
pauses de 2 minutes.
• Ne pas utiliser l’appareil avec le hachoir pen-
dant plus de 30 secondes de suite. Effectuer
des pauses de 2 minutes.
• À titre indicatif sur le tableau en annexe, sont
indiquées une série de recettes qui précisent
les quantités à mettre d’aliments et le temps de
fonctionnement de l’appareil.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
• -
lage du produit.
• Avant la première utilisation, laver le panier et
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
• Préparer l’appareil conformément à la fonction
désirée :
UTILISATION:
• Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
• Brancher l’appareil au secteur.
• Mettre l’appareil en marche en actionnant l’in-
terrupteur de marche/arrêt.
• Sélectionner la vitesse désirée.
• Travailler l’aliment désiré.
• On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en
agissant simplement sur la commande de
contrôle de puissance (A). Cette fonction est
très utile puisqu’elle permet d’adapter la vitesse
de l’appareil au type de travail que vous voulez
réaliser.
FONCTION TURBO :
• L’appareil dispose d’une option Turbo (B2). La
touche Turbo fait fonctionner le moteur à pleine
puissance et permet ainsi d’obtenir une texture
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
• Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du
bouton de marche/arrêt.
• Débrancher l’appareil de la prise secteur.
• Nettoyer l’appareil.
FRANÇAIS FR

ACCESSOIRES :
ACCESSOIRE FOUET (FIG.1):
• Cet accessoire s’utilise pour la préparation de
sauces, soupes, mayonnaise, milk-shake, nour-
riture pour bébés…
• Accoupler l’accessoire fouet au corps moteur
(Fig.1.1).
• Introduire les aliments dans le pichet et appuyer
sur le bouton pour son élaboration.
• Retirer l’accessoire fouet en le tournant dans le
ACCESSOIRE DE HACHAGE (FIG.2) :
• Cet accessoire sert à hacher légumes et
viandes…
• Pour éviter d’endommager l’appareil, retirer les
os, les nerfs, le cartilage, etc. de la viande.
• Placer les lames et introduire les aliments à pré-
parer dans le bol de hachage. (Fig.2.1 / 2.2)
• Placer le couvercle réducteur sur le bol de ha-
chage jusqu’à ce qu’il s’emboîte. (Fig.2.3)
• Assembler le groupe réducteur au corps mo-
teur en le tournant suivant le sens indiqué par
-
tention : ne pas mettre l’appareil en marche si
l’ensemble n’est pas stable et correctement as-
semblé). (Fig.2.4)
• Arrêter l’appareil lorsque l’aliment acquière la
texture désirée.
• Retirer le couvercle de l’ensemble, et libérer le
groupe réducteur.
• REMARQUE 1 : ne pas dépasser la moitié du
bol de hachage lorsqu’on travaille avec des ali-
ments solides.
• REMARQUE 2 : si vous travaillez avec des ali-
ments liquides, ne pas dépasser les 300 ml.
ACCESSOIRE BATTEUR (FIG.3):
• Cet accessoire sert à faire des crèmes chantilly,
monter des blancs en neige…
• Insérer le batteur dans le groupe réducteur
(Fig.3.1). Assembler le groupe réducteur au
corps moteur en le tournant dans le sens indi-
• Déposez les aliments dans un grand récipient
avant de mettre l’appareil en marche. Pour un
résultat optimal, déplacer le batteur dans le
sens des aiguilles d’une montre.
• Retirer l’accessoire batteur, libérer le groupe
réducteur.
• REMARQUE 1 : Ne pas travailler à une vitesse
trop élevée avec cet accessoire en place, cela
abîmerait le bras émulsionneur (centrifugation
de ses broches).
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le net-
toyer.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
• Durant le processus de nettoyage, faire atten-
tion en particulier aux lames, celles-ci sont très
coupantes.
• Il est recommandé de nettoyer l’appareil régu-
lièrement et de retirer tous les restes d’aliments.
• Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader et
affecter de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
• Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en
mode délicat) :
- Verre doseur
- Bol de hachage
• Veiller à bien placer les pièces dans le lave-vais-
selle ou sur l’égouttoir de l’évier pour qu’elles
puissent s’égoutter et se sécher correctement.
• Avant son montage et stockage, veiller à bien
sécher toutes les pièces.
FR
Recette Accessoire
recommandé
Vitesse Quantité Temps
Sauce
mayonnaise
Fouet 4250 ml Verser les ingrédients dans le
bol: 1 œuf, sel, quelques gouttes
de vinaigre ou de citron, remplir
d'huile jusqu'à la partie indiquée
et mettre en marche l'appareil
sans le bouger jusqu'à ce que
l'huile se soit bien intégrée au
mélange
30 s

FR
Recette Accessoire
recommandé
Vitesse Quantité Temps
Sauce
béchamel
Fouet 3 600 ml Fondre 30 g de beurre dans une
casserole à feu doux, ajouter
100 g de farine et 30 g d’oignons
préalablement coupés à l’aide de
l’hacheur et passés à la poêle,
puis ajouter petit à petit 500 ml
de lait
20 s
Monter la
crème
Battoir 2 250 ml Verser la crème liquide très
froide (0 à 5 ºC) dans un
récipient et fouetter en réalisant
un mouvement vers la droite.
Il est recommandé d’utiliser la
vitesse minimum jusqu’à ce que
la crème devienne relativement
consistante. Puis, passer à la
2e. Attention, ne pas battre
la crème ne se transforme en
beurre.
1-2 min
Blancs en
neige
Battoir 2 5 blancs Verser les blancs d’œuf dans un
récipient et mixer en réalisant
des mouvements verticaux,
jusqu’à monter les blancs en
neige
1-2 min
Purée de
pommes de
terre
Fouet MAX 300 g Écraser en agissant directement
sur l’aliment qui se trouve dans la
casserole
30 s
Bouillie Fouet MAX 300 g Couper en morceaux et verser
dans le bol : 100 g de pomme,
100 g de banane, 50 g de
biscuits et le jus d’une orange
25 s
Chapelure Robot hachoir MAX 80 g
(1-2 cm)
Couper en morceaux le pain sec
avant de le mettre dans le bol et
hacher jusqu’à obtenir la texture
voulue
50 s
Fromage
râpé
Robot hachoir MAX 100 g Couper en dés de 1 cm et hacher
jusqu’à obtenir la texture voulue
40 s
Fruits secs
hachés
Robot hachoir MAX 100 g Éplucher et hacher jusqu’à
obtenir la texture voulue
30 s
Viande
hachée
Robot hachoir MAX 40 g Couper en morceaux de 1 cm
au préalable. Hacher jusqu’à
obtention de la texture voulue.
10 s

DEUTSCH DE
BESCHREIBUNG
A Geschwindigkeitsschalter
B Bedientasten
B1 An-/Aus-Taste
B2 Turbo
C Motorblock
D Stab
E Dosiergefäß
F Hackaufsatz (*)
F1 Untersetzungsaggregat Zerkleinerer
F2 Messereinheit Zerkleinerer
G Eischneeschläger (*)
G1 Untersetzungsaggregat
Eischneeschläger
• (*) Nur für Modell BA5609 verfügbar.
• Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit
dem oben angeführten Zubehör ausgestattet
ist, können Sie die Teile auch einzeln beim
Technischen Dienst erwerben.
GEBRAUCH UND PFLEGE
• Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
• Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Er-
satzteile nicht richtig befestigt sind.
• Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
• Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
• Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stel-
len Sie sicher, dass die beweglichen Teile aus-
gerichtet und nicht verklemmt sind, und dass
keine beschädigten Teile oder andere Bedin-
gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts
behindern können.
• Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehör-
teile und seine Werkzeuge gemäß diesen
Anleitungen und unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden
Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere
als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich
sein.
• Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Per-
son oder einem Tier verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrore-
nen Lebensmitteln oder Knochen.
• Das Gerät mit dem Stab nicht länger als 50
Sekunden am Stück verwenden, 2-minütige
Pausen einlegen.
• Das Gerät mit dem Zerkleinerer nicht länger
als 30 Sekunden am Stück verwenden, 2-miü-
tige Pausen einlegen.
• Als Anhaltspunkt dient die nachstehende Ta-
belle, in der verschiedene Speisen mit den zu
verarbeitenden Mengen und der Betriebsdau-
er des Gerätes aufgeführt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam-
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
• Vor der Erstanwendung müssen die Einzeltei-
le, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten,
so wie im Absatz Reinigung beschrieben, ge-
reinigt werden.
• Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk-
tion vorbereiten.
• Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
• Wählen Sie die Geschwindigkeitsstärke.
• Bearbeiten Sie das gewünschte Lebensmittel.
ELEKTRONISCHE GESCHWINDIGKEITS-
KONTROLLE:
• Die Geschwindigkeit des Geräts lässt sich ein-
fach mit dem Geschwindigkeitsschalter regeln
(A). Diese Funktion ist äußerst nützlich, da die
Geschwindigkeit an die entsprechende Arbeit
angepasst werden kann.
TURBO-FUNKTION:
• Das Gerät verfügt über eine Turbofunktion
(B2). Durch Drücken des Schalters der Turbo-
funktion verfügen Sie über die gesamte Potenz
des Motors und erreichen eine feinere Konsis-
tenz des Produkts.
• Das Gerät mithilfe des An-/Ausschalters ab-
stellen.
• Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
• Reinigen Sie das Gerät.

DE
• Dieses Zubehörteil dient zur Zubereitung von
Saucen, Suppen, Mayonnaise, Mixgetränken,
Babyspeisen...
• Das Rührzubehör durch Drehung in Pfeilrich-
tung an dem Motorkörper befestigen (Fig.1.1).
• Den Mixstab in das Gefäß setzen und das Ge-
rät einschalten.
• Für die Reinigung den Mixstab gegen die Pfeil-
richtung drehen und abnehmen.
• Dieses Zubehör dient zum Hacken von Gemü-
se oder Fleisch…
• Um Beschädigungen des Geräts zu vermei-
den, entfernen Sie Knochen, Nerven, Sehnen,
etc. aus dem Fleisch.
• Setzen Sie die Messer ein und geben dann die
zu verarbeitenden Lebensmittel in den Becher
des Zerkleinerers. (Fig.2.1 / 2.2)
• Den Deckel mit dem integrierten Unterset-
zungsaggregat auf den Behälter des Zerklei-
nerers setzen, bis er einrastet. (Fig.2.3).
• Verbinden Sie das Untersetzungsaggregat mit
dem Motorkörper, indem Sie es in Pfeilrich-
tung drehen und das Gerät in Betrieb nehmen
(Vorsicht: Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn das gesamte Gerät nicht richtig zusam-
mengefügt und eingerastet wurde). (Fig.2.4)
• Gerät abstellen, wenn die Lebensmittel die ge-
wünschte Textur haben.
• Die Gesamteinheit vom Deckel nehmen und
die Getriebegruppe freigeben.
• ANMERKUNG 1: Beim Arbeiten mit festen
Nahrungsmitteln darf der Behälter des Zerklei-
nerers nur bis zur Hälfte gefüllt werden.
•
Lebensmitteln, darf der Behälter nur mit 300 ml
Flüssigkeit gefüllt werden.
• Dieses Zubehör dient zum Schlagen von Sah-
ne, Eiweiß...
• Schläger an das Unterstzungsaggregat ste-
cken (Fig.3.1). Untersetzungsaggregat durch
Drehung in Pfeilrichtung an dem Motorkörper
befestigen (Fig.3.2).
• Das zu verarbeitende Nahrungsmittel in ein
breites Gefäß geben und das Gerät in Betrieb
sich, den Schneebesen im Uhrzeigersinn zu
bewegen.
• Den Schaumschläger entfernen und die Ge-
triebgruppe freigeben.
• ANMERKUNG 1: Überhöhte Geschwindigkei-
ten mit diesem Zubehör können den Schnee-
besenarm beschädigen (Drähte werden ge-
schleudert).
REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löse- oder Scheuermittel, noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
• Bei der Reinigung muss besonders auf die
-
ders scharf sind.
• Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig
vom Gerät zu entfernen.
• Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könn-
-
schlechtern, seine Lebenszeit negativ beein-
werden.
• Folgende Teile sind für die Reinigung in war-
mem Seifenwasser oder in der Spülmaschine
(kurzes Spülprogramm) geeignet:
- Dosiergefäß
- Behälter Zerkleinerer.
• Die Abtropf-/Abtrock-Position der im Geschirr-
spüler oder Spülbecken spülbaren Teile muss
einen ungehinderten Wasserablauf ermögli-
chen.
• Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das
Gerät montieren und aufbewahren.

DE
Speise
-
digkeits-
stufe
Mayonnaise Stick blender 4 250 ml 1 Ei, Salz und ein paar Tropfen
Essig oder Zitrone in den
Behälter geben und ihn bis
zur Anzeige mit Öl füllen. Das
Geräte anschalten und es ohne
zu bewegen so lange laufen
lassen, bis das Öl emulgiert
30 s
Bechamel-
Sauce
Stick blender 3 600 ml 30 g Butter in einem Topf bei
kleiner Flamme zerlaufen
lassen, 100 g Mehl und 30
g angebratene (mit dem
Zerkleinerer vorher gehackte)
Zwiebeln und nach und nach
500 ml Milch hinzugeben
20 s
Schlagsahne Whisk 2 250 ml
(0 bis 5 ºC) in ein Gefäß
geben und mit dem Schläger
Bewegungen im Uhrzeigersinn
durchführen. Wir empfehlen
die geringste Geschwindigkeit,
wenn die Sahne bereits
Konsistenz hat, die zweite
Geschwindigkeit verwenden.
Wird die Zeit überschritten, wird
die Sahne zu Butter.
1-2
min
Eischnee Whisk 2 5 Eiklar Eiweiß in einen Behälter geben
und solange mit dem Stabmixer
mit senkrechten Bewegungen
schlagen, bis das Eiweiß steif
ist
1-2
min
Kartoffelpüree Stick blender MAX 300 g Die Kartoffeln können direkt im
Kochtopf püriert werden
30 s
Brei Stick blender MAX 300 g 100 g Äpfel, 100 g Bananen,
50 g Kekse zerkleinern
und zusammen mit dem
Orangensaft in den Behälter
geben
25 s
Paniermehl Stick blender MAX 80 g
(1-2
cm)
Trockenes Brot in Stücke
brechen, bevor Sie es in
den Becher geben, und bis
zum gewünschten Ergebnis
zerkleinern
50 s

DE
Speise
-
digkeits-
stufe
Käse reiben Chopper MAX 100 g Vorher in 1 cm große Stücke
schneiden. Solange zerkleinern,
bis das gewünschte Ergebnis
erreicht ist
40 s
Nüsse hacken Chopper MAX 100 g Nüsse schälen und bis zum
gewünschten Ergebnis
zerkleinern
30 s
Fleisch Chopper MAX 40 g Zuvor in 1 cm große Würfel
schneiden. Zerkleinern, bis die
gewünschte Textur erreicht ist.
10 s

• Não utilize o aparelho com a varinha mais
de 50 segundos seguidos, faça pausas de 2
minutos.
• Não utilize o aparelho com o acessório da
picadora mais de 30 segundos seguidos, faça
pausas de 2 minutos.
• Como orientação, na tabela anexa, indica-se
uma série de receitas que inclui a quantidade
de alimentos a processar e o tempo de
funcionamento do aparelho.
•
embalagem do produto.
• Antes de utilizar o produto pela primeira vez,
limpe as partes em contacto com os alimentos
tal como se descreve no capítulo de limpeza.
• Prepare o aparelho consoante a função
pretendida:
• Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
• Ligue o aparelho à corrente elétrica.
• Coloque o aparelho em funcionamento,
acionando o botão de ligar/desligar.
• Selecione a velocidade desejada.
• Processe os alimentos.
CONTROLO ELETRÓNICO DA
VELOCIDADE:
• Pode controlar a velocidade do aparelho,
atuando simplesmente sobre o comando de
controlo de velocidade (A). Esta função é
muito útil pois permite adaptar a velocidade do
aparelho ao tipo de operação a realizar.
• O aparelho possui uma função Turbo (B2).
Ativando o botão da função Turbo passa-
se a dispor de toda a potência do motor,
APARELHO:
• Pare o aparelho, deixando de premir o botão
de ligar/desligar.
• Desligue o aparelho da corrente elétrica.
• Limpe o aparelho.
PORTUGUÊS PT
A Comando regulador da velocidade
B Botões
B1 Botão de ligar/desligar
B2 Turbo
C Corpo do motor
D Varinha
E Copo doseador
F Picadora (*)
F1 Grupo redutor do acessório da
picadora
F2 Conjunto de lâminas da picadora
G Varinha de bater (*)
G1 Grupo redutor do acessório da varinha
de bater
• (*) Apenas disponível para o modelo BA5609.
• Caso o seu modelo do aparelho não disponha
dos acessórios descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente nos Serviços de
Assistência Técnica.
• Antes de cada utilização, desenrole
completamente o cabo de alimentação do
aparelho.
• Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
• Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis montados apresentarem defeitos.
Substitua-os imediatamente.
• Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
• Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças e de pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento.
•
se as partes móveis não estão desalinhadas
ou bloqueadas, que não existem peças
afetar o funcionamento correto do aparelho.
• Utilize este aparelho e respetivos acessórios e
ferramentas de acordo com estas instruções,
tendo em conta as condições de trabalho e
o trabalho a realizar. A utilização do aparelho
para operações diferentes das previstas pode
originar situações de perigo.
• Não utilize o aparelho sobre nenhuma parte do
corpo de uma pessoa ou animal.
• Não utilize o aparelho com alimentos
congelados ou ossos.

PT
ACESSÓRIOS:
VARINHA MÁGICA (FIG.1):
• Este acessório serve para preparar molhos,
sopas, maionese, batidos, comida para bebé,
etc.
• Encaixe a varinha no corpo do motor,
rodando-o no sentido indicado pela seta
(Fig.1.1).
• Introduza os alimentos no copo e coloque o
aparelho em funcionamento.
• Desencaixe a varinha, rodando-a no sentido
contrário ao da seta e extraindo-a para
posterior limpeza.
PICADORA (FIG.2):
• Este acessório serve para picar vegetais ou
carnes.
• Para evitar causar danos ao aparelho, retire
da carne todos os ossos, nervos, cartilagem,
etc.
• Coloque as lâminas e introduza os alimentos a
processar no copo da picadora. (Fig.2.1 / 2.2)
• Coloque a tampa redutora no copo da picadora
até que encaixe. (Fig.2.3)
• Una o grupo redutor ao corpo do motor
rodando-o no sentido indicado pela seta e ligue
o aparelho (Atenção: não ligue o aparelho se
o conjunto não estiver devidamente encaixado
• Pare o aparelho quando o alimento adquirir a
textura desejada.
• Desmonte o conjunto da tampa e liberte o
grupo redutor.
• NOTA1: não ultrapasse metade da capacidade
do copo da picadora quando processar
alimentos sólidos.
• NOTA 2: no caso de processar alimentos
líquidos, não ultrapasse os 300 ml.
VARINHA PARA BATER (FIG.3):
• Este acessório serve para bater natas, bater
claras em castelo, etc.
• Insira a varinha para bater no grupo redutor
(Fig.3.1). Una o grupo redutor ao corpo do
motor rodando-o no sentido indicado pela seta
(Fig.3.2).
• Coloque os ingredientes num recipiente largo
e ligue o aparelho. Para um resultado ótimo é
conveniente mover a varinha no sentido dos
ponteiros do relógio.
• Retire a varinha e liberte o grupo redutor.
• NOTA 1: Não trabalhe a velocidades altas com
este acessório montado porque pode provocar
defeitos no braço de emulsão (centrifugação
dos arames).
• Desligue o aparelho da corrente e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
• Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
• Não utilize solventes, produtos com um fator pH
ácido ou básico como a lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
• Durante o processo de limpeza deve ter
especial cuidado com as lâminas pois estão
• Recomenda-se limpar o aparelho regularmente
e retirar todos os restos de alimentos.
• Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
irreversível a duração da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
• As seguintes peças podem ser lavadas em
água quente com sabão ou na máquina de
lavar louça (com um programa suave de
lavagem):
- Copo doseador
- Copo da picadora.
• A posição de escorrimento/secagem das
peças laváveis na máquina ou lava-louças
deve permitir o escorrimento da água com
facilidade.
• Em seguida, seque bem todas as peças antes
de as montar e guardar.

PT
Receita Acessório
recomendado
Velocidade Quantidade Preparação Tempo
Maionese Varinha
mágica
4 250 ml Coloque 1 ovo no
copo, sal, algumas
gotas de vinagre ou
limão, encha com óleo
até à parte indicada e
coloque o aparelho em
funcionamento sem o
mover, até ligar o óleo à
mistura
30 s
Molho
bechamel
Varinha
mágica
3 600 ml Derreta 30 g de manteiga
numa caçarola em lume
brando, adicione 100 g de
farinha e 30 g de cebola
refogada (previamente
picada na picadora) e
adicionar lentamente 500
ml de leite
20 s
Bater
natas
Varinha para
bater
2 250 ml Verta as natas líquidas
bem frias (0 a 5ºC) num
recipiente e bata-as com
a varinha fazendo um
movimento no sentido
dos ponteiros do relógio.
Recomenda-se iniciar
com a velocidade mínima
e quando começar a
ganhar consistência
passar para a 2ª. Tenha
cuidado, pois se bater as
natas durante demasiado
tempo esta transforma-se
em manteiga
1-2 min
Bater
claras em
castelo
Varinha para
bater
2 5 claras Deite as claras num
recipiente e bata-as com
a varinha, fazendo um
movimento no sentido
vertical até fazê-las em
castelo
1-2 min
Puré de
batata
Varinha
mágica
MAX 300 g Pode esmagar as batatas
ao triturar diretamente
os alimentos que se
encontram na mesma
caçarola
30 s
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Blender manuals

SOLAC
SOLAC Beauty & the Beast BV5726 User manual

SOLAC
SOLAC BA5604 PRO 1000 User manual

SOLAC
SOLAC BA5627 User manual

SOLAC
SOLAC Beauty & the Beast User manual

SOLAC
SOLAC BV5723 User manual

SOLAC
SOLAC SJK-1172 User manual

SOLAC
SOLAC BV5713 User manual

SOLAC
SOLAC BA5510 User manual

SOLAC
SOLAC BA5602 PRO 800 User manual

SOLAC
SOLAC 07843.1 User manual