SOLAC AE2540 User manual

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
BARREDORA ELÉCTRICA
CORDLESS ELECTRIC BROOM
BALAI ÉLECTRIQUE SANS CÂBLE
KABELLOSER ELEKTROBESEN
ASPIRADOR SEM FIOS
SCOPA ELETTRICA SENZA FILI
SNOERLOZE STOFZUIGER
BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ VYSAVA
ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY
BEZDRÔTOVÁ ELEKTRICKÁ METLA
AKKUMULÁTOROS KÉZIPORSZÍVÓ
BEŽINI ELEKTRINI USISAVA
ASPIRATOR VERTICAL FR CABLU (CU ACUMULATOR)
02/10
MOD. AE2540

ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ESKY cs
POLSKI pl
SLOVENINA sk
MAGYAR hu
! bg
HRVATSKI hr
ROMÂN ro
5-9 •
10-14 •
15-19 •
20-25 •
26-30 •
31-35 •
36-40 •
41-45 •
46-50 •
51-55 •
56-60 •
61-66 •
67-71 •
72-76 •



ATENCIÓN 5
es
ATENCIÓN
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
• Este aparato es para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al indicado
podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía
en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia
autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado
coincide con el de su hogar.
• No cuelgue el aparato por el cable. Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija,
nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies
calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar
que los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• No utilice nunca el aspirador sin el contenedor de polvo o los filtros de protección
correctamente colocados.
• Mantenga siempre despejadas las entradas y salidas de aire.
• Mantenga el pelo, ropa, dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejada de las entradas
y salidas de aire.
• No utilice el aspirador para limpiar animales.
• Extreme la precaución cuando utilice el aspirador en escaleras.
• No utilice el aparato en espacios cerrados donde se acumulen vapores explosivos o
tóxicos.
• Conecte el cargador directamente al enchufe en la pared, no utilice alargador.
• No use ni cargue el aspirador en el exterior.
• Evite posibles salpicaduras en el cargador o en el cable de conexión.
• Utilice únicamente el cargador y las baterías suministradas para cargar el aparato.
• No introduzca nunca el cargador en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas. No permita
que el cargador entre en contacto con el agua durante su limpieza.
• No toque el cargador con las manos húmedas cuando esté enchufado.
• Nunca deje el cargador funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
• Mantenga su aspirador y el cargador alejado de focos de calor.
• Este producto incluye baterías recargables NiMH. No exponga el producto a altas
temperaturas o al fuego, podrían explotar.
• No conecte ningún metal a los electrodos (8) podría causar un accidente por
cortocircuito.
. ESPAÑOL

6DESCRIPCIÓN DEL APARATO
• Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por un
Servicio Técnico Autorizado.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Cuerpo principal
2 Indicador LED
3 Interruptor de encendido/ apagado
4 Asa telescópica
5 Botón desbloqueo asa
6 Rejilla salida de aire
7 Conector de carga
8 Electrodos
9 Boca de aspiración
10 Contenedor de polvo
11 Pulsador desbloqueo contenedor de polvo
12 Cubierta de filtro
13 Filtro
14 Soporte de filtros
15 Tubo telescópico
16 Entrada de aire
17 Boquilla para tapicería
18 Boquilla de aspiración para ranuras y esquinas
19 Cepillo multiusos
20 Botón de desbloqueo del cepillo multiusos
21 Cepillo giratorio
22 Botón de desbloqueo del cepillo giratorio
23 Tapa del cepillo
24 Cargador
RECARGA DE LAS BATERÍAS
)Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por un Servicio
Técnico Autorizado.
)Durante la carga, el cargador se calienta ligeramente. Esto es normal, a no ser que el
calentamiento sea muy elevado.
nUtilice sólo el cargador suministrado, no emplee ningún otro.
1 Coloque el interruptor (3) en posición OFF.
2 Conecte el cable del cargador (24) al conector de carga (7). (fig. 1)
3 Enchufe el cargador en la red eléctrica.
,El indicador de carga rojo (2) parpadeará mientras se está cargando y se quedará
iluminado de forma permanente cuando la carga se haya completado..
,El tiempo de carga es de aproximadamente 16 horas para una autonomía de 14
minutos. Un dispositivo electrónico desconectará las baterías a los 15 minutos con el
fin de alargar su vida.
Antes del primer uso, cargue las baterías durante 24 horas.
,Si tras una carga de 16 horas, únicamente tiene una autonomía de 1 ó 2 minutos
diríjase a un Servicio Técnico Autorizado para sustituir las baterías.
4 Después de la carga desenchufe el cargador de la red. Guárdelo en lugar seguro para
próximas cargas.
El aparato queda listo para su uso.

FUNCIONAMIENTO 7
es
RECOMENDACIONES PARA ALARGAR LA VIDA DE LAS BATERÍAS
• No deje el cargador conectado durante largos períodos de tiempo. Desconéctelo
cuando finalice la recarga.
• Utilice el aspirador hasta que el dispositivo electrónico haya desconectado el aparato
y vuelva a recargar la batería completamente.
• No almacene ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras fuentes de calor, o
expuesto a la luz solar directa.
• No recargue el aparato en lugares sucios o húmedos, y procure que la temperatura
ambiente esté comprendida entre 0ºC y 37ºC.
FUNCIONAMIENTO
)Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para limpiar suelos, moquetas,
muebles y tejidos por aspiración. No lo emplee para otros usos.
nNo aspire nunca ceniza encendida, astillas u objetos puntiagudos ni líquidos.
nNo aspire cerillas encendidas ni colillas. Tampoco aspire materiales tóxicos
(amoniaco...).
nAntes de poner o quitar accesorios, o de realizar cualquier tarea de mantenimiento,
desenchufe la clavija de la red eléctrica.
nNo utilice el aparato por encima del cable de alimentación.
)Retire completamente todos los elementos que sirvieron para su transporte y
embalaje.
1 Compruebe que el contenedor de polvo (10) y los filtros (12, 13, 14) están
correctamente colocados. Vea el apartado siguiente (Limpieza y Conservación).
2 Seleccione el accesorio correspondiente, dependiendo del uso que vaya hacer de la
aspiradora
(fig. 2)
. Coloque el accesorio deseado en la boca de aspiración (9).
Boquilla para tapicería (17)
Especialmente diseñado para sofás y resto de superficies tapizadas.
Boquilla de aspiración para ranuras y esquinas (18)
Diseñado para lugares estrechos, ranuras y esquinas.
Cepillo multiusos (19)
Apropiado para la aspiración de todo tipo de suelos, moquetas y alfombras.
• Introduzca el cepillo multiusos (19) en la boca de aspiración y presione después hacia
el interior hasta que oiga un “clic”. Para su extracción presione ligeramente sobre el
botón de desbloqueo del cepillo multiusos (20) y tire hacia fuera. (fig. 3).
3 Adapte el tamaño del aspirador para su comodidad ajustando la longitud del tubo
telescópico (15) (fig. 4). Para ello:
• Desplace el botón de desbloqueo del asa (5) en la dirección de la figura y tire del asa
(4) en la dirección contraria para extender el tubo.
• Suelte el botón de desbloqueo (5) cuando consiga la longitud deseada para bloquear
el tubo telescópico.
• Para recoger el tubo telescópico, desplace el botón de desbloqueo del asa (5) en la
dirección de la figura y empuje el asa hacia el interior del cuerpo del aspirador.
• Suelte el botón de desbloqueo (5) al finalizar la operación.
4 Pulse el interruptor (3) a la posición de encendido. El indicador (2) se iluminará en color
azul.
)Si durante el funcionamiento oye un silbido agudo, diferente al sonido habitual del
aparato, apague y desenchufe el aparato. Compruebe que las entradas y salidas de

8LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
aire, así como los filtros, no están obstruidos. Si están obstruidos, elimine la causa de
la obstrucción.
5 Una vez terminado el trabajo, apague el aparato pulsando el interruptor (3) a la
posición de apagado. El indicador (2) se apagará.
6 Vacíe el contenedor de polvo (10). Vea el apartado siguiente (Limpieza y
Conservación).
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
nAntes de limpiar o realizar alguna tarea de mantenimiento del producto, asegúrese que
el producto está desconectado de la red.
LIMPIEZA DEPÓSITO RECOGEPOLVO Y FILTROS
)Cuando el polvo almacenado en el depósito alcance la marca del nivel máximo de
llenado deberá proceder al vaciado del depósito. Para un óptimo rendimiento del
aparato, le aconsejamos la limpieza del depósito y filtros después de cada uso.
Cuando necesite vaciar el depósito recogepolvo, asegúrese que el aparato está
desconectado y actúe de la siguiente manera:
1 Presione el pulsador de desbloqueo del depósito (11) hacia abajo y extraiga el
depósito. (fig. 5).
2 Extraiga el conjunto filtro (12-13-14), para ello sujete firmemente el depósito y tire hacia
fuera de la lengüeta del filtro. (fig. 5). Sacuda el conjunto filtro sobre el cubo de basura
o bien ayúdese de un cepillo para su total limpieza.
3 Una vez haya quitado los filtros del depósito, vacíe el depósito sobre el cubo de
basura.
4 Para una limpieza profunda de los filtros, extraiga la cubierta (12) girando en el sentido
contrario de las agujas del reloj y extraiga el filtro (13) del soporte (14) tirando hacia
fuera de él (fig. 6).
5 En caso de excesiva suciedad, lave el depósito recogepolvo y los filtros bajo el agua
corriente con detergente suave (fig. 7).
)Importante: asegúrese que están totalmente secos antes de volver a colocarlos en el
depósito. No seque los filtros con un secador de pelo.
6 Coloque de nuevo el filtro (13) y la cubierta (12) sobre el soporte (14).
7 Introduzca el conjunto filtro (12-13-14) en el depósito recogepolvo haciendo coincidir
el orificio de entrada de aire del filtro con la boca de entrada de aire del depósito,
empuje el filtro hacia el interior hasta que quede fijo en el depósito.
8 Introduzca el depósito contenedor de polvo de nuevo en el cuerpo del aspirador (1),
para ello haga coincidir el orificio de entrada de aire del depósito con el orificio de la
boca de aspiración (9), presione hasta que haga tope y el pulsador de desbloqueo del
contenedor de polvo (11) quede debidamente encajado en su alojamiento. Oirá un
“clic”.
LIMPIEZA DEL CEPILLO MULTIUSOS (fig. 8)
1 Coloque el botón de desbloqueo (22) en la posición “abierto” y extraiga la tapa (23).
2 Saque el cepillo giratorio (21) de su alojamiento.
3 Retire la suciedad (cabello y otras fibras) enganchada en el rodillo.
Si se encuentra muy adherida puede cortarla utilizando unas tijeras.
4 Lave el rodillo giratorio bajo el agua corriente con detergente suave.
)Asegúrese que está totalmente seco antes de volver a colocarlo.
5 Coloque el rodillo giratorio (fig. 9).

RECICLAJE 9
es
6 Coloque la tapa (23) en su emplazamiento y el botón de desbloqueo (22) en la posición
“cerrado”.
LIMPIEZA DEL APARATO
)Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y tras
un largo periodo de tiempo sin usar. Así asegurará un correcto funcionamiento del
mismo y prolongará su vida útil.
nAsegúrese de que no entra agua en el interior del aparato.
1 Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice productos abrasivos ni
disolventes.
RECICLAJE
)Cuando decida desechar el aparato, se debe retirar previamente la batería.
1 Desenchufe el aparato y hágalo funcionar hasta que la batería se descargue por
completo y acuda a un Servicio Técnico Autorizado.
)Las baterías utilizadas en este aparato son de tipo Ni-MH, por lo que deben ser
recicladas o desechadas siguiendo las leyes y reglamentos locales. NUNCA deseche
las baterías en contenedores para basura doméstica. Deposite el aparato en un
contenedor adecuado.
q¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la
basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano
a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo
al cuidado del medio ambiente.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
,Este producto está garantizado durante 2 años a partir de la fecha de venta contra todo
defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales, incluyendo mano
de obra y piezas de recambio, o la sustitución del aparato salvo que una de estas
opciones resulte imposible o desproporcionada.
La garantía quedará anulada por alguno de los siguientes motivos:
• Si no se presenta la factura o el ticket de compra o el albarán correspondiente, o estén
manipulados sus datos.
• Si se ha utilizado para uso profesional o no exclusivamente doméstico.
• Si el aparato ha sido desmontado o manipulado por personas ajenas a los Servicios
Técnicos autorizados por SOLAC.
• La garantía no cubrirá el deterioro debido al uso normal del producto.
• Si la avería se ha producido por la cal del agua, golpes, caídas o por la utilización de
productos nocivos, químicos, obstructivos o corrosivos.
• Si la avería se ha producido por mantenimiento inadecuado o por falta de limpieza.
• Si se ha conectado el aparato a un voltaje diferente al indicado en la etiqueta de
características.
• Si se ha utilizado el aparato indebidamente, no conforme a las instrucciones de uso.

10 SAFETY INDICATIONS
SAFETY INDICATIONS
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future
reference.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is
dangerous to use it for any purpose other than the one indicated.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical, sensorial or
mental capacities are impaired, or who have no experience or knowledge, unless
supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any anomaly
in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised
service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the
same as in your home.
• Do not use the cord to hang up the appliance. Always unplug the appliance by pulling
on the plug, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces. Do
not leave the cord hanging over the edge of a table or worktop, to prevent children from
pulling it and causing the appliance to fall.
• Never use the vacuum cleaner without the dust container or the protective filters
correctly fitted.
• Always keep the air intakes and outlets clear.
• Keep hair, clothes, fingers or any other body part away from the air intakes and outlets.
• Do not use the vacuum cleaner to clean animals.
• Be very careful when using the vacuum cleaner on stairs.
• Do not use the appliance in confined spaces where explosive or toxic vapours can build
up.
• Plug the charger directly into the wall. Do not use an extension lead.
• Do not use or charge the broom outside.
• Avoid splashing the charger or power cable.
• Only use the supplied charger and batteries to charge the broom.
• Never insert the charger in water or any other liquid or place in a dishwasher. The
charger must not come into contact with water while cleaning it.
• Do not touch the charger with wet hands while it is plugged in.
• Never leave the charger running on a wet surface or cloth.
• Keep the broom and charger away from heat sources.
• This product comes with rechargeable NiMH batteries. Never expose the product to
high temperatures or a fire because it could explode.
• Do not connect any metal to the electrodes (8). It could short circuit and cause an
accident.
• Any repair or change of batteries must be carried out by an Authorised Technical
Service.
. ENGLISH

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 11
en
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 Main body
2LEDlight
3 ON/OFF switch
4 Telescopic handle
5 Handle release button
6 Air outlet grille
7 Charging connector port
8 Electrodes
9 Suction outlet
10 Dust collector
11 Dust collector release button
12 Filter case
13 Filter
14 Filter bracket
15 Telescopic pole
16 Air inlet
17 Upholstery nozzle
18 Suction nozzle for grooves and corners
19 Multipurpose brush
20 Multipurpose brush release button
21 Rotating brush
22 Rotating brush release button
23 Brush cover
24 Charger
CHARGING THE BATTERIES
)Any repair or change of batteries must be carried out by an Authorised Technical
Service.
)During the charging process, the charger heats up slightly. This is normal, unless it
heats up excessively.
nOnly use the supplied charger, never use a different one.
1 Place the switch (3) in the OFF position.
2 Connect the charger cable (24) to the charging connector port (7). (fig. 1)
3 Plug the charger into the mains.
,The red charge indicator (2) will flash while it is charging and will stop flashing but
remain lit when the appliance is fully charged.
,The charge time is around 16 hours and the batteries will run for 14 minutes. An
electronic device will disconnect the batteries after 15 minutes to increase their life.
Before you use the appliance for the first time, charge the batteries for 24 hours.
,If after a 16-hour charge the batteries only last for 1 or 2 minutes, please contact an
Authorised Technical Service to replace the batteries.
4 Once the charge is complete, unplug the charger from the mains. Keep it in a safe place
for future use.
The appliance is ready for use.
RECOMMENDATIONS TO INCREASE THE BATTERY LIFE
• Do not leave the charger connected for long periods of time. Disconnect it once you
have finished charging the batteries.
• Use the broom until the electronic device has disconnected the appliance and recharge
the battery fully.

12 OPERATION
• Do not store or charge the appliance near radiators or other heat sources, or exposed
to direct sunlight.
• Do not charge the appliance in dirty or damp places and make sure the temperature is
between 0ºC and 37ºC.
OPERATION
)This appliance has been specially designed to vacuum floors, carpets, furniture and
fabrics. Do not use it for other purposes.
nNever vacuum live ash, splinters, sharp objects or liquids
nDo not vacuum lit matches or cigarette butts. Do not vacuum toxic materials, such as
ammonium.
nBefore adding or removing accessories or performing any type of maintenance work,
unplug from the mains.
nDo not use the appliance on top of the power cable.
)Remove all transport and packaging materials fully.
1 Check that the dust collector (10) and the filters (12, 13, 14) are fitted properly. See the
next section (Cleaning and Maintenance).
2 Select the necessary accessory, depending on the purpose for which you are going to
use the broom
(fig. 2)
. Fit the accessory in the suction outlet (9).
Upholstery nozzle (17)
Especially designed for sofas and other upholstered surfaces.
Suction nozzle for grooves and corners (18)
Designed to get into narrow areas, grooves and corners.
Multipurpose brush (19)
Suitable to vacuum all kinds of floors, carpets and rugs.
• Insert the multipurpose brush (19) in the suction outlet and push inwards until you hear
a click. To remove it, press lightly on the multipurpose brush release button (20) and
pull outwards. (fig. 3).
3 Adapt the broom size as necessary by adjusting the length of the telescopic pole (15)
(fig. 4). To do so:
• Slide the handle release button (5) in the direction shown in the figure and pull the
handle (4) in the opposite direction to extend the pole.
• Release the release button (5) when you have reached the desired length in order to
lock the telescopic pole.
• To shrink the telescopic pole, slide the handle release button (5) in the direction shown
in the figure and push the handle inside the main broom body.
• Release the release button (5) once you have finished.
4 Place the switch (3) in the ON position. The LED (2) will change to blue.
)If during operation you hear a high-pitched whistle, different to the normal noise that
the appliance makes, switch off and unplug the appliance. Check that the air inlets and
outlets and the filters are not blocked. If they are blocked, unblock them.
5 Once you have finished vacuuming, switch off the appliance by placing the switch (3)
in the OFF position. The LED (2) will switch off.
6 Empty the dust collector (10). See the next section (Cleaning and Maintenance).

CLEANING AND MAINTENANCE 13
en
CLEANING AND MAINTENANCE
nBefore you clean or perform any maintenance work on the appliance, ensure that it is
unplugged from the mains.
CLEANING THE DUST COLLECTOR AND FILTERS
)When the dust stored in the collector reaches the maximum fill level, you must empty
it. For optimum performance, you are advised to clean the collector and filters after
each use.
When you need to empty the dust collector, ensure that the appliance is disconnected and
proceed as follows:
1 Push the collector release button (11) downwards and remove the collector. (fig. 5).
2 Remove the filter unit (12-13-14) by holding the collector firmly and pulling the filter
tongue outwards. (fig. 5). Shake the filter unit over a bin or use a brush to clean it
thoroughly.
3 Once you have removed the collector filters, empty the collector into a bin.
4 To clean the filters thoroughly, remove the case (12) by rotating anticlockwise and
remove the filter (13) from the bracket by pulling it outwards (fig. 6).
5 If it is very dirty, wash the dust collector and the filters underneath running water using
a gentle detergent (fig. 7).
)Important: make sure they are completely dry before you replace them in the collector.
Do not dry the filters with a hair dryer.
6 Reposition the filter (13) and the case (12) on the bracket (14).
7 Place the filter unit (12-13-14) in the dust collector, matching the filter air inlet hole up
to the collector air inlet hole and push the filter inwards until it is held firmly in place
inside the collector.
8 Replace the dust collector in the main broom body (1) and match the collector air inlet
hole up to the suction outlet hole (9). Push until it will go no further and the dust collector
release button (11) is fully fitted into place. You will hear a click.
CLEANING THE MULTIPURPOSE BRUSH (fig. 8)
1 Place the release button (22) in the “open” position and remove the cover (23).
2 Remove the rotating brush (21) from its case.
3 Remove any dirt (hair and other fibres) caught in the brush.
If it is firmly stuck you can cut it using scissors.
4 Wash the rotating brush under running water using a gentle detergent.
)Ensure that it is completely dry before you put it back in place.
5 Position the rotating brush (fig. 9).
6 Place the cover (23) in its case and the release button (22) in the “closed” position.
CLEANING THE APPLIANCE
)Clean the appliance before you use it for the first time, immediately after each use and
after a long period of non-use. This will guarantee efficient performance and will
increase service life.
nMake sure no water gets inside the appliance.
1 Clean the outside of the appliance using a damp cloth. Do not use abrasive products
or solvents.

14 RECYCLING
RECYCLING
)When you decide to discard the device, first remove the battery.
1 Unplug the device and allow it to operate until the battery is completely flat and take it
to an Authorised Technical Service
)The batteries used in this appliance are Ni-MH batteries, therefore they must be
recycled or disposed of according to local laws and regulations. NEVER throw batteries
in containers for household rubbish.
qIMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the
rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre closest to your
home for processing. You will thus be helping to care for the environment.
LIMITS TO WARRANTY
,This product is guaranteed for two years from the date of sale against any faults due to
manufacture or materials. These include labour costs and spare parts or the
replacement of the appliance should either of the first two choices be impossible or
impractical.
The warranty shall be rendered null and void by any of the following:
• If the corresponding bill of sale, receipt or delivery note is not provided or if the
information on these documents is altered.
• If the appliance has been used for professional cleaning and not for domestic cleaning
only.
• If the appliance has been taken apart or altered by anyone outside the technical service
centres authorised by SOLAC.
• The warranty shall not cover deterioration due to normal use of the product.
• If the breakdown is the result of lime scale in the water, because it has been knocked
or dropped or due to the use of harmful, chemical, obstructive or corrosive products.
• If the breakdown is the result of inappropriate maintenance or lack of cleaning.
• If the appliance has been connected to a voltage other than that indicated on the
specifications label.
• If the appliance has been used incorrectly and not according to the instructions for use.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 15
fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout
usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la personne
responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur le
cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de
service technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond
bien à celle de votre logement.
• N’accrochez pas l'appareil par le cordon. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur
la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des
éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre au
bord de la table ou du plan de travail afin d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne
le fassent tomber.
• N'utilisez jamais l'aspirateur sans le bac à poussière ou si les filtres de protection ne
sont pas bien positionnés.
• Maintenez toujours les entrées et sorties d’air dégagées.
• Maintenez vos cheveux, vos vêtements, vos doigts et toute autre partie de votre corps
à l’écart des entrées et sorties d’air.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour laver des animaux.
• Faites très attention si vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
• N’utilisez pas l’appareil dans des espaces fermés où des vapeurs explosives ou
toxiques sont accumulées.
• Branchez le chargeur directement sur la prise murale, n'utilisez pas de rallonge.
• N'utilisez pas et ne chargez pas l'aspirateur à l'extérieur.
• Évitez toutes éventuelles éclaboussures sur le chargeur ou le câble de connexion.
• N'utilisez que le chargeur et les batteries fournies pour charger l'appareil.
• N'introduisez jamais le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide, ni dans le lave-
vaisselle. Veillez à ce que le chargeur ne touche jamais l'eau lorsque vous le nettoyez.
• Ne touchez pas le chargeur avec les mains humides lorsqu'il est branché.
• Ne laissez jamais le chargeur en marche sur une surface ou un chiffon humide.
• Veillez à tenir votre aspirateur et le chargeur à distance de toute source de chaleur.
• Ce produit est muni de batteries rechargeables NiMH. N'exposez pas le produit à des
températures élevées ou au feu pour éviter tout risque d'explosion.
• Ne branchez aucun métal aux électrodes (8) ; vous risqueriez de déclencher un
accident par court-circuit.
. FRANÇAIS

16 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
• Pour réparer ou remplacer les batteries veuillez vous adresser à un Service
Technique Agréé.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 Corps principal
2 Témoin lumineux LED
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Poignée télescopique
5 Bouton de déblocage de poignée
6 Grille de sortie d'air
7 Connecteur de charge
8 Électrodes
9 Buse d'aspiration
10 Bac de poussière
11 Bouton-poussoir de déblocage de bac de poussière
12 Couvercle du filtre
13 Filtre
14 Support des filtres
15 Tube télescopique
16 Entrée d'air
17 Suceur à tapisseries
18 Suceur pour les rainures et les coins
19 Brosse polyvalente
20 Bouton de déblocage de la brosse polyvalente
21 Brosse rotative
22 Bouton de déblocage de la brosse rotative
23 Couvercle de la brosse
24 Chargeur
CHARGEMENT DES BATTERIES
)Pour réparer ou remplacer les batteries veuillez vous adresser à un Service Technique
Agréé.
)Pendant le chargement, le chargeur chauffe légèrement. Cela est normal si toutefois
la chaleur atteinte n'est pas excessive.
nN'utilisez que le chargeur fourni et aucun autre.
1 Placez l'interrupteur (3) en position OFF.
2 Branchez le câble du chargeur (24) au connecteur de chargement (7). (fig. 1)
3 Branchez le chargeur sur le secteur.
,L’indicateur de charge rouge (2) clignote lors du chargement et restera allumé de façon
permanente lorsque le chargement aura été achevé.
,La durée du chargement est d'environ 16 heures pour une autonomie de 14 minutes.
Un dispositif électronique déconnecte les batteries au bout de 15 minutes pour allonger
leur durée de vie utile.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, chargez les batteries pendant 24
heures.
,Si après un chargement de 16 heures vous ne disposez que d'une autonome de 1 ou
2 minutes, veuillez prendre contact avec un Service Technique Agréé pour remplacer
les batteries.
4 Une fois le chargement terminé, débranchez le chargeur du réseau. Rangez-le en lieu
sûr pour les prochains chargements.
L'appareil est alors prêt à être utilisé.

FONCTIONNEMENT 17
fr
RECOMMANDATIONS POUR ALLONGER LA DURÉE DE VIE DES BATTERIES
• Ne laissez pas le chargeur branché pendant une période très prolongée. Débranchez-
le lorsque le chargement est terminé.
• Utilisez l'aspirateur jusqu'à ce que le dispositif électronique ait déconnecté l'appareil et
rechargez complètement la batterie.
• Ne rangez pas l'appareil et ne le rechargez pas à proximité de radiateurs ou d'autres
sources de chaleur, ou exposé directement aux rayons solaires.
• Ne rechargez pas l'appareil dans des lieux sales ou humides, et veillez à ce que la
température ambiante soit comprise entre 0ºC et 37ºC.
FONCTIONNEMENT
)Cet appareil a été conçu exclusivement pour nettoyer les sols, les moquettes, les
meubles et les tissus par aspiration. Ne l'utilisez pas pour d'autres travaux.
nN'aspirez jamais ni de la cendre incandescente, ni des éclats, ni des objets pointus, ni
des liquides.
nN'aspirez jamais d'allumettes allumées ou des mégots. N'aspirez pas non plus de
matériaux toxiques (ammoniaque, etc...).
nAvant de mettre ou d'enlever des accessoires ou de réaliser un quelconque travail de
maintenance, débranchez la prise du secteur.
nN'utilisez pas l'appareil au-dessus du câble d'alimentation.
)Retirez complètement tous les éléments qui auront servi au transport et à l'emballage.
1 Vérifiez que le bac de poussière (10) et les filtres (12, 13, 14) sont bien en place. Voyez
le chapitre suivant (Nettoyage et Conservation).
2 Sélectionnez l'accessoire correspondant, en fonction du travail que vous allez faire
avec l'aspirateur (fig. 2). Placez l'accessoire souhaité sur la buse d'aspiration (9).
Suceur à tapisseries (17)
Spécialement conçu pour les canapés et autres surfaces tapissées.
Suceur pour les rainures et les coins (18)
Conçu pour aspirer dans les endroits étroits, les rainures et les coins.
Brosse polyvalente (19)
Prévue pour aspirer tous types de sols, de moquettes et de tapis.
• Insérez la brosse polyvalente (19) dans la buse d'aspiration et enfoncez-la jusqu'à ce
que vous entendiez un "clic" à l'intérieur. Pour l'extraire, appuyez légèrement sur le
bouton de déblocage de la brosse polyvalente (20) et tirez vers l'extérieur. (fig. 3).
3 Adaptez la taille de l'aspirateur pour votre confort pendant le travail en réglant la
longueur du tube télescopique (15) (fig. 4). Pour ce faire :
• Déplacez le bouton de déblocage de la poignée (5) dans le sens indiqué sur le schéma
et tirez sur la poignée (4) dans le sens contraire pour étendre le tube.
• Relâchez le bouton de déblocage (5) lorsque vous avez obtenu la longueur souhaitée
pour bloquer le tube télescopique.
• Pour raccourcir le tube télescopique, déplacez le bouton de déblocage de la poignée
(5) dans le sens indiqué sur le schéma et appuyez sur la poignée vers l'intérieur du
corps de l'aspirateur.
• Relâchez le bouton de déblocage (5) lorsque l'opération est terminée.
4 Appuyez sur l'interrupteur (3) vers la position de marche. Le témoin lumineux (2)
s'éclaire alors en bleu.
)Si pendant le fonctionnement vous entendez un sifflement aigu différent du son
habituel de l'appareil, éteignez-le et débranchez-le. Vérifiez que les entrées, sorties

18 NETTOYAGE ET CONSERVATION
d'air et les filtres ne sont pas bouchés. S'ils sont bouchés, supprimez la cause de
l'obstruction.
5 Lorsque vous avez terminé de travailler, éteignez l'appareil en appuyant sur
l'interrupteur (3) vers la position d'arrêt. Le témoin lumineux (2) s'éteint.
6 Videz le bac de poussière (10). Voyez le chapitre suivant (Nettoyage et Conservation).
NETTOYAGE ET CONSERVATION
nAvant de nettoyer ou de réaliser un quelconque travail d'entretien sur le produit, vérifiez
qu'il est bien débranché du secteur.
NETTOYAGE DU BAC DE POUSSIÈRE ET DES FILTRES
)Lorsque la poussière stockée dans le bac atteint la marque du niveau de remplissage
maximum, videz le bac. Pour que l'appareil fonctionne de manière optimale, nous
recommandons de nettoyer le bac et les filtres après chaque utilisation.
Si vous devez vider le bac de poussière, vérifiez que l'appareil est bien débranché et
procédez comme suit :
1 Enfoncez le bouton de déblocage du bac (11) et extrayez le bac. (fig. 5).
2 Extrayez l'ensemble du filtre (12,-13,-14) ; pour ce faire, tenez fermement le bac et tirez
sur la languette du filtre vers l'extérieur. (fig. 5). Secouez l'ensemble du filtre au-dessus
de la poubelle ou utilisez une brosse pour le nettoyer complètement.
3 Lorsque vous avez enlevé les filtres du bac, videz le bac dans la poubelle.
4 Pour nettoyer les filtres en profondeur, démontez le couvercle (12) en le faisant tourner
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez le filtre (13) du support (14)
en tirant vers l'extérieur (fig. 6).
5 En cas de volume de saleté excessif, lavez le bac de poussière et les filtres à l'eau
courante avec un détergent doux (fig. 7).
)Important : vérifiez qu'ils sont bien totalement secs avant de les remettre dans le bac.
Ne faites jamais sécher les filtres avec un sèche-cheveux.
6 Remettez le filtre en place (13) et le couvercle (12) sur le support (14).
7 Introduisez l'ensemble du filtre (12-13-14) dans le bac de poussière en faisant
coïncider l'orifice d'entrée d'air du filtre avec l'orifice d'entrée d'air du bac, enfoncez le
filtre vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit bien en place dans le bac.
8 Insérez le bac de poussière à nouveau dans le corps de l'aspirateur (1) ; pour ce faire,
faites coïncider l'orifice d'entrée d'air du bac avec l'orifice de la buse d'aspiration (9),
appuyez fond et jusqu'à ce que le bouton de déblocage du bac de poussière (11) soit
bien en place dans son logement. Vous devez entendre un "clic".
NETTOYAGE DE LA BROSSE POLYVALENTE (fig. 8)
1 Placez le bouton de déblocage (22) en position "ouvert" et démontez le couvercle (23).
2 Extrayez la brosse rotative (21) de son logement.
3 Éliminez la saleté (cheveux et autres fibres) accrochée au rouleau.
Si elle est très résistante, vous pouvez la couper avec des ciseaux.
4 Lavez le rouleau rotatif sous l'eau courante avec un détergent doux.
)Vérifiez qu'il est bien sec avant de le remettre en place.
5 Remettez le rouleau rotatif en place (fig. 9).
6 Replacez le couvercle (23) dans son logement et remettez le bouton de déblocage (22)
en position "fermé".

RECYCLAGE 19
fr
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
)Nettoyez l'appareil avant la première utilisation, immédiatement après chaque
utilisation et lorsque vous souhaitez l'utiliser après une période d'arrêt prolongée. Vous
pourrez ainsi optimiser son fonctionnement et prolonger sa durée de vie utile.
nVérifiez que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez ni produits abrasifs
ni dissolvants.
RECYCLAGE
)Lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil, retirez la batterie au préalable.
1 Débranchez l’appareil, faites-le fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit totalement
déchargée et faites appel à un Service Technique Agréé.
)Les piles utilisées dans cet appareil sont du type Ni-MH : elles doivent être recyclées
ou jetées conformément aux lois et aux règlements locaux. NE JAMAIS jeter les piles
dans des conteneurs pour déchets domestiques. Déposez l’appareil dans un
conteneur adéquat.
qATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle
; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche
afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
l’environnement.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE
,Ce produit est garanti deux ans à partir de la date de vente contre tous les défauts de
fonctionnement imputables à sa fabrication ou ses composants. Cette garantie
comprend la main d’œuvre et les pièces détachées, ou le remplacement de l’appareil
sauf si l’une de ces options est impossible ou disproportionnée.
La garantie sera nulle dans tous les cas suivants :
• En cas de non présentation de la facture ou du ticket d’achat ou du bon de livraison
correspondant, ou si leurs données ont été manipulées.
• Si l’appareil a été utilisé pour un usage professionnel et non exclusivement
domestique.
• Si l’appareil a été démonté ou bricolé par des personnes n’appartenant pas aux
services techniques agréés par Solac.
• La garantie ne couvre pas la détérioration due à l’usure normale du produit.
• Si le défaut s’est produit à cause du tartre de l’eau, de coups, de chutes ou suite à
l’utilisation de produits nocifs, chimiques, obstructifs ou corrosifs.
• Si le défaut s’est produit suite à un entretien inapproprié ou par manque de nettoyage.
• Si l’appareil a été branché sur un voltage différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé conformément aux instructions d’utilisation.

20 SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder
entsprechenden Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das
Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und
bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw.
Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene
Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Das Gerät nicht am Kabel aufhängen. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am
Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen
in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw.
Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu
Boden fällt.
• Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne sicherzustellen, dass der Staubbehälter bzw.
die Schutzfilter richtig eingesetzt sind.
• Halten Sie den Lufteintritt und -austritt stets frei.
• Achten Sie darauf, dass Haare, Kleidung, Finger oder andere Körperteile nicht in die
Nähe des Lufteintritts und -austritts gelangen.
• Den Staubsauger nicht zur Reinigung von Tieren verwenden.
• Beim Saugen von Stufen besonders vorsichtig vorgehen.
• Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen verwenden, in denen sich explosive oder
giftige Dämpfe ansammeln können.
• Schließen Sie das Ladegerät direkt an die Steckdose in der Wand an, verwenden Sie
kein Verlängerungskabel.
• Der Staubsauger kann nicht im Freien verwendet oder aufgeladen werden.
• Ladegerät oder Anschlusskabel dürfen keinem Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich das Ladegerät sowie die mitgelieferten Akkus, um das
Gerät zu laden.
• Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. Geben Sie
es nicht in die Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass das Ladegerät bei der Reinigung
nicht in Berührung mit Wasser kommt.
• Berühren Sie das Ladegerät nicht mit feuchten Händen, wenn dessen Stecker in der
Steckdose steckt.
. DEUTSCH
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Steam Cleaner manuals

SOLAC
SOLAC LV1301 User manual

SOLAC
SOLAC Victoria User manual

SOLAC
SOLAC MV1501 User manual

SOLAC
SOLAC Minuetto Eco User manual

SOLAC
SOLAC Ecogenic Pro 15 User manual

SOLAC
SOLAC LV1300 User manual

SOLAC
SOLAC Ecogenic LV1700 User manual

SOLAC
SOLAC PC1500 User manual

SOLAC
SOLAC AE2550 User manual

SOLAC
SOLAC Steam Jet Detergenic User manual
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Morphy Richards
Morphy Richards Supersteam Instruction booklet

CTC Union
CTC Union Clatronic DR 3280 instruction manual

Shark
Shark S4501 Series owner's guide

MAXXMEE
MAXXMEE JCC001 manual

Bissell
Bissell LIFT-OFF 23B6 Series user guide

Central Machinery
Central Machinery Central Machinery 22" Magnetic Floor Sweeper with Release... Instructions and precautions