SOLAC PP7252 User manual

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
MOD.PP7252
07/09
PLANCHA DE PELO
HAIR STRAIGHTENER
FER À LISSER LES CHEVEUX
HAARGLÄTTER
FERRO DE CABELO
PIASTRA PER CAPELLI
HAARONTKRULLER
ŽEHLIKA NA VLASY
PROSTOWNICA DO WOSÓW
ŽEHLIKA NA VLASY
HAJKISIMÍTÓ
GLAALO ZA KOSU
PLAC DE ÎNDREPTAT PRUL
PP7252.book Page 1 Thursday, July 23, 2009 9:35 AM

ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ESKY cs
POLSKI pl
SLOVENINA sk
MAGYAR hu
bg
HRVATSKA hr
ROMÂN ro
5-8 •
9-12 •
13-16 •
17-21 •
22-25 •
26-29 •
30-34 •
35-38 •
39-42 •
43-46 •
47-51 •
52-56 •
57-60 •
61-65•
PP7252.book Page 1 Thursday, July 23, 2009 9:35 AM

PP7252.book Page 2 Thursday, July 23, 2009 9:35 AM

PP7252.book Page 3 Thursday, July 23, 2009 9:35 AM

Indicaciones de Seguridad 5
es
,Distinguido cliente
Le felicitamos por haber elegido un producto de la marca SOLAC. Nuestros
productos se diseñan y fabrican para satisfacer ampliamente las
expectativas de nuestros clientes más exigentes durante mucho tiempo. Los
electrodomésticos SOLAC, además, proporcionan la tranquilidad de haber
superado las más exigentes normas de calidad y seguridad.
Electrodomésticos SOLAC, en su afán de mejora continua, se reserva el
derecho a introducir modificaciones sin previo aviso.
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente
al indicado podría ser peligroso.
• Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar
un peligro.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
dNo utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros
recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente
cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
• No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas. No
permita que el aparato entre en contacto con el agua durante su limpieza.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
• No introduzca el aparato en el agua ni lo utilice mientras esté tomando un baño
o una ducha. Evite posibles salpicaduras en el aparato o cable de conexión.
• Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
• No deje el aparato enchufado a la red sin vigilancia.
. ESPAÑOL
PP7252.book Page 5 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

6Descripción
q
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta
manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 Descripción
Partes principales
1 Botón de encendido y apagado
2 Pantalla de selección de temperatura
3 Botones de selección de temperatura
4 Placas con recubrimiento cerámico
5 Cordón giratorio
6 Puntas aisladas del calor para un toque seguro
7 Anilla para colgar
8 Bolsa térmica
3 Características de la plancha Lissé
Advance Movement Technology: cabello liso y rizado
• Este modelo posee placas basculantes, su ligero movimiento permite
que las placas se adapten al cabello sin necesidad de ejercer fuerza o
tensión. Las planchas se deslizan por el cabello de manera fácil,
suavemente, sin tirones. Gracias a esta función, es mucho más fácil
alisar, moldear, rizar y dar volumen al cabello.
Calentamiento ultra rápido
• Esta plancha está dotada de una resistencia profesional de alto
rendimiento, en apenas 40 segundos estará lista para ser utilizada.
Se adapta a ti: Control de temperatura inteligente
• Gracias a su sistema avanzado de control de temperatura mediante un
sofisticado microprocesador y su pantalla de visualización, puede
adaptar la temperatura de las placas a su tipo de cabello.
Regulación electrónica de temperatura
• La plancha permite seleccionar la temperatura de alisado desde 180ºC
hasta 210ºC, para adaptar la temperatura de alisado a tu tipo de pelo.
Control electrónico de temperatura
• Dispone de un microprocesador electrónico que controla la temperatura
de las placas, garantizado que éste se mantenga de manera constante
en toda la placa durante el alisado.
Visualización de la temperatura seleccionada
• La pantalla de visualización muestra de una manera práctica y sencilla
la temperatura seleccionada y el estado de la plancha (apagada, en
calentamiento o lista para alisar)
Desconexión automática de seguridad
• Por razones de seguridad, la plancha se apagará automáticamente al
transcurrir 20 minutos sin ningún movimiento.
PP7252.book Page 6 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

Utilización 7
es
4 Utilización
)Este aparato ha sido diseñado para moldear, rizar, meter y sacar
puntas, dar volumen y alisar el cabello.
nDurante el funcionamiento, las placas llegan a alcanzar hasta 210ºC.
Las piezas de plástico cercanas a las placas, también estarán calientes.
No acerque ninguna de estas zonas a la piel, para evitar posibles
quemaduras.
nNunca utilice sustancias inflamables (por ejemplo, gomina) en el pelo
antes de utilizar la plancha.
)No aplique la plancha de pelo sobre el cabello mojado.
Temperatura recomendada
Funcionamiento
1 Coloque la plancha sobre una superficie lisa y resistente al calor.
2 Enchúfela a la red.
3 Pulse el botón de encendido (1), se iluminará el icono de la temperatura
minima (180ºC) en color blanco, indicando que la plancha está en
funcionamiento (fig 1).
4 Seleccione la temperatura idónea a su tipo de cabello pulsando el
selector de temperatura (3) (fig 2).
El orden de selección es ascendente hasta alcanzar la posición max, a
continuación empezará por el min y así sucesivamente.
,
Durante el calentamiento, el icono de la posición seleccionada se mostrará
parpadeando.
,
Cuando la temperatura elegida se haya alcanzado el icono se iluminará de
manera fija (fig 3).
)La plancha mantiene constante la temperatura preseleccionada.
Para alisar (fig. 4)
1 Tome un mechón de cabello (de unos 4cm de ancho) y colóquelo entre
las placas. Ciérrelas y deslice la plancha por todo el mechón desde la
raíz hasta la punta.
2 Repita esta operación hasta que termine con todo el cabello.
)Le recomendamos que comience con el cabello de las capas inferiores,
y continúe con las superiores, para un mejor resultado.
TEXTURA YCONDICIÓN DE CABELLO TEMPERATURA
Cabello muy rizado y fuerte, para un
resultado rápido y profesional 210 ºC
Cabello rizado y/o grueso 200 ºC
Cabello ondulado, textura normal 190 ºC
Cabello fino, poroso, teñido, decolorado,
mechas 180 ºC
PP7252.book Page 7 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

8Después del Uso
Para sacar puntas (fig. 5)
1 Coloque la punta del mechón de pelo entre las placas y ciérrelas.
2 Gire la plancha hacia el exterior, como si se tratase de un cepillo.
3 Mantenga esa posición durante unos segundos.
Para meter puntas (fig. 6)
1 Coloque la punta del mechón de pelo entre las placas y ciérrelas.
2 Gire la plancha hacia el interior, como si se tratase de un cepillo.
3 Mantenga esa posición durante unos segundos.
Para dar volumen (fig. 7)
1 Coloque el mechón de cabello entre las placas, a la altura de la raíz y
ciérrelas.
2 Coloque el mechón en posición vertical, con un ligero movimiento hacia
delante, para conseguir el volumen que desee.
Para moldear (fig. 8)
1 Para un look ondulado o rizado la separación de las mechas debe ser
vertical para una caída del rizo más natural.
2 Las mechas serán muy gruesas para un rizo grande y natural tipo onda
o serán más finas para un rizo pequeño y romántico.
3 Vaya envolviendo cada mechón sobre la plancha en un movimiento
circular (como si fuera un cepillo redondo) para conseguir una mecha en
forma de onda y bucle.
4 Sujete la punta del pelo, y vaya envolviendo el cabello a la vez que
desliza la plancha hacía abajo.
5 Después del Uso
1 Apague la plancha pulsando el botón de apagado (1).
2 Desenchufe el aparato de la red.
3 Puede utilizar la funda térmica para guardar la plancha, incluso cuando
las placas aún están calientes.
6 Limpieza y Conservación
)Limpie el aparato sólo cuando esté frío. No utilice disolventes,
detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Utilice un paño seco para limpiar el exterior.
3 Limpie las placas con un trapo humedecido y séquelas a continuación.
PP7252.book Page 8 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

9
en
Safety Instructions
,Dear client,
Congratulations for having chosen a SOLAC brand product. Our products
are designed and manufactured to fully satisfy the most demanding
expectations of our clients for a long period of time. You can also rest
assured that SOLAC electrical appliances have passed the strictest quality
and safety standards.
In its effort to make ongoing improvements, SOLAC reserves the right to
make changes to its electrical appliances without giving notice.
1 Safety Instructions
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an essential part of the product. Keep it in a safe place for future
reference.
• This appliance is for domestic use and is not suitable for industrial use. Using the
appliance for any purpose other than those indicated could be dangerous.
• Keep the appliance and its packaging out of the reach of children and the
disabled at all times. When used in their presence, exercise extreme caution.
• This appliance is not suitable for use by persons (including children) whose
physical, sensorial or mental abilities are impaired, or who lack sufficient
experience or knowledge, unless they are supervised and instructed on the use
of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Do not make any modifications to the appliance and do not repair it.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by
your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible
hazards.
• Do not use parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check the voltage indicated is the
same as that in your home.
• Always unplug the appliance after use and before assembling or dismantling any
parts or carrying out any maintenance or cleaning tasks. Unplug in the event of
a power cut. The appliance should be switched off when you plug it in or unplug
it.
• Never pull the cable or use it to hang up the appliance. Unplug the appliance
using the plug, never the cable.
dDo not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients
containing water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug
it immediately.
• Never immerse the main body in water or any other liquid, or put it in the
dishwasher. The appliance should not come into contact with water during
cleaning.
• Never leave the appliance outdoors and exposed to the elements.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Never immerse the appliance in water or use it while taking a bath or shower.
Avoid splashing water on the appliance or the power cord.
. ENGLISH
PP7252.book Page 9 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

10 Description
• Never leave the appliance working on a wet surface or cloth.
• Never leave the appliance connected to the mains unsupervised.
qIMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or
the waste collection centre closest to your home for processing. You
will thus be helping to take care of the environment.
2 Description
Main parts
1 On/off button
2 Temperature selection screen
3 Temperature selection button
4 Plates with ceramic coating
5 Swivel cable
6 Cool touch points
7 Hanging ring
8 Thermal bag
3 Features of the Lissé hair straightener
Advance Movement Technology: straight and curly hair
• This model has tilting plates, and the slight movement allows the plates
to adapt to the hair without exerting pressure or pulling. The plates glide
along the hair easily, smoothly, without pulling. This feature makes it
much easier to straighten, wave, curl and give volume to the hair.
Ultra fast heating
• These straighteners have a high-performance professional element,
which makes it ready to use in just 40 seconds.
It adapts to you: Intelligent temperature control
• Thanks to its advanced temperature control system, which uses a
sophisticated microprocessor and its display screen, you can adjust the
temperature of the plates to your hair type.
Electronic temperature regulation
• Temperatures of between 180ºC and 210ºC can be chosen, to adapt the
straighter setting to your hair type.
Electronic temperature control
• The straightener uses an electronic microprocessor to control the plate
temperature, ensuring even temperature distribution throughout the
plate when straightening.
Temperature selection display
• The display screen provides a simple, practical display showing the
selected temperature and whether the straighter is off, warming up or
ready for straightening.
PP7252.book Page 10 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

11
en
Use
Safety auto-off system
• For safety reasons the straighteners will switch themselves off after 20
minutes if not touched.
4Use
)This appliance has been designed to wave, curl, curl ends in and out,
add body and straighten hair.
nWhile operating, the plates may reach temperatures of up to 210ºC. The
plastic parts near the ceramic plates may also be hot. Do not allow the
hot parts to come close to the skin to avoid possible burns.
nUnder no circumstances should you use flammable substances (gel,
etc.) on your hair before using the straighteners.
)Do not use the straightener on wet hair.
Recommended temperatures
Operation
1 Place the straightener on a flat, heat-resistant surface.
2 Plug it in.
3 Press the "On" button (1), and the white "minimum temperature" icon
(180º C) will turn on, showing that the straightener is operating, (Fig. 1).
4 Select the ideal temperature for your type of hair by pressing the
temperature selector (3) (Fig. 2). The temperature selector starts at the
coolest temperature gradually moving up to the maximum setting.
,
While heating, the icon of the selected position will flash.
,
When the selected temperature has been reached, the icon will stay on
permanently (Fig. 3).
)The straightener will maintain the preselected temperature constant.
To straighten (Fig. 4)
1 Take a lock of hair (approximately 4 cm wide) and place it between the
plates. Close them and slide the straightener down the lock of hair from
the roots to the tips.
2 Repeat this operation until all your hair is completely straight.
)For best results, we recommend you begin with the lower layers of hair
and continue with the top layers.
HAIR TEXTURE AND CONDITION TEMPERATURE
Very curly, strong hair, for a quick, profes-
sional result 210 ºC
Curly and/or thick hair 200 ºC
Wavy hair, normal texture 190 ºC
Fine, porous, dyed, bleached or high-
lighted hair 180 ºC
PP7252.book Page 11 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

12 After Use
To curl tips outwards (Fig. 5)
1 Place the tip of the lock of hair between the plates and close them.
2 Turn the straightener outwards as if it were a hairbrush.
3 Keep it in this position for a few seconds.
To curl tips inwards (Fig. 6)
1 Place the tip of the lock of hair between the plates and close them.
2 Turn the straightener inwards as if it were a hairbrush.
3 Keep it in this position for a few seconds.
To add body (Fig. 7)
1 Place the lock of hair between the plates at the roots and close them.
2 Place the lock of hair in vertical position with a slight forward movement
to add the desired volume.
To wave (Fig. 8)
1 For a wavy or curly look, separate vertical locks so the curls fall more
naturally.
2 Take thicker sections for bigger curls or natural-looking waves and finer
strands for romantic ringlets and tighter curls.
3 Wrap each lock of hair around the straightener using a circular motion
(as through it were a round brush) to get a wave and ringlet-shaped lock.
4 Wrap the hair around as you slide the straightener downwards.
5 After Use
1 Switch off the straightener using the on/off button (1).
2 Unplug the appliance.
3 You can use the thermal bag to store the straightener, even if the plates
are still hot.
6 Cleaning and Storage
)Only clean the appliance when it is cold. Do not use solvents, detergents
or abrasive products.
1 Unplug the appliance.
2 Use a dry cloth to clean the outside.
3 Clean the plates with a damp cloth and then dry them.
PP7252.book Page 12 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

13
fr
Instructions de sécurité
,Chère cliente,
Nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de la marque SOLAC. Nous
concevons et fabriquons nos produits afin de satisfaire les clientes les plus
exigeantes et pour longtemps. Vous pouvez avoir l’esprit tranquille : les
appareils électroménagers SOLAC ont passé avec succès les tests de
qualité et de sécurité les plus stricts.
Electrodomésticos SOLAC, afin de pouvoir sans cesse s’améliorer, se
réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis.
1 Instructions de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir
le consulter ultérieurement
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel.
Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse.
• Maintenez toujours l'appareil et son emballage hors de la portée des enfants et
des personnes handicapées. Lorsque vous l’utilisez en leur présence, soyez très
vigilant.
• À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la
personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissance ne doivent pas utiliser cet appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le
fabricant, par un service après-vente ou par tout professionnel agréé afin
d’écarter tout danger.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter
des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage.
Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous
branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le câble.
dN’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
douche ou de tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe dans l'eau,
N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-le immédiatement.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide et ne le mettez pas au
lave-vaisselle. L'appareil ne doit jamais être en contact avec l'eau pendant son
nettoyage.
• N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
. FRANÇAIS
PP7252.book Page 13 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

14 Description
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne placez pas l'appareil dans l'eau et ne l'utilisez pas pendant que vous prenez
un bain ou une douche. Évitez d'éclabousser l'appareil ou le cordon
d'alimentation.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
• Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance.
qATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS
à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez
ainsi à la protection de l’environnement.
2 Description
Principaux éléments
1 Bouton Marche / Arrêt
2 Écran de réglage de la température
3 Bouton de réglage de la température
4 Plaques recouvertes d'une couche de céramique
5 Cordon pivotant
6 Pointes « froides au toucher »
7 Anneau de fixation
8 Sac thermique
3 Caractéristiques du fer Lissé
Advance movement technology: des cheveux lisses et frisés
• Les plaques de ce modèle peuvent basculer d’un léger mouvement pour
s’adapter aux cheveux sans avoir à forcer ni à tirer. Les fers glissent sur
les cheveux en douceur, facilement et sans tirer. Grâce à cette fonction,
il est beaucoup plus simple de lisser, modeler, friser et donner du volume
aux cheveux.
Chauffe ultra rapide
• Ce fer est doté d’une résistance professionnelle à haut rendement. Il est
prêt à l’emploi en 40 secondes à peine.
Il s’adapte à vous : contrôle intelligent de la température
• Le processeur sophistiqué et l’écran procurent un système avancé de
contrôle de la température pour adapter les plaques à tous les types de
cheveux.
Réglage électronique de la température
• Le fer permet de sélectionner la température de lissage, de 180º C à
210º C, en adéquation avec votre type de cheveux.
Contrôle électronique de température
• Il dispose d'un microprocesseur électronique qui contrôle la température
des plaques, tout en garantissant que la température reste stable sur
toute la plaque pendant le lissage.
PP7252.book Page 14 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

15
fr
Mode d’emploi
Visualisation de la température choisie
• L'écran de visualisation montre de façon pratique et simple la
température choisie et l'état du fer (éteint, en cours de chauffage ou prêt
à lisser)
Arrêt automatique de sécurité
• Pour des raisons de sécurité, le fer s’éteint automatiquement au bout de
20 minutes s’il n’est pas utilisé.
4 Mode d’emploi
)Cet appareil est conçu pour modeler, friser, rentrer et faire ressortir les
pointes, donner du volume et lisser les cheveux.
nLes plaques peuvent atteindre une température de 210 ºC. Les pièces
en plastique proches des plaques seront également brûlantes. Veillez à
toujours les tenir éloignées de la peau afin d’éviter les brûlures.
nN’utilisez jamais de substances inflammables (gel, par ex.) sur les
cheveux avant d’utiliser le fer.
)N’utilisez jamais le fer sur des cheveux mouillés.
Températures recommandées
Fonctionnement
1 Posez le fer sur une surface lisse et résistante à la chaleur.
2 Branchez-le au secteur.
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le symbole de la température
minimum (180º C) s’allume en blanc pour indiquer que le fer est en
marche (fig. 1).
4 Choisissez la température adaptée à votre type de cheveux en appuyant
sur le bouton de réglage de la température (3) (fig 2). L'ordre de
sélection est ascendant, de la température minimum en bas à la
température maximum en haut.
,
Le symbole de la température choisie clignotera pour indiquer que l'appareil est
en train d'atteindre la température souhaitée.
,
Lorsque la température souhaitée sera atteinte, le symbole restera lumineux
sans clignoter (fig 3)
)Le fer maintient constante la température présélectionnée.
TEXTURE ET CARACTÉRISTIQUES DES
CHEVEUX TEMPÉRATURE
Cheveux très frisés et épais, pour un
résultat rapide et professionnel 210 ºC
Cheveux frisés et/ou épais 200 ºC
Cheveux ondulés, texture normale 190 ºC
Cheveux fins, poreux, teints, décolorés,
mèches 180 ºC
PP7252.book Page 15 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

16 Après usage
Lissage (fig. 4)
1 Prenez une mèche de cheveux (d’environ 4 cm de large) et placez-la
entre les plaques. Refermez les plaques et faites glisser le fer tout le
long de la mèche, depuis les racines jusqu’aux pointes des cheveux.
2 Répétez cette opération jusqu’à avoir lissé tous les cheveux.
)Nous vous conseillons de commencer avec les cheveux des couches
inférieures et de continuer avec les couches supérieures pour obtenir un
meilleur résultat.
Faire ressortir les pointes (fig. 5)
1 Placez la pointe de la mèche de cheveux entre les plaques et refermez-
les.
2 Tournez le fer vers l’extérieur, comme s’il s’agissait d’une brosse.
3 Maintenez-le dans cette position pendant quelques secondes.
Rentrer les pointes (fig. 6)
1 Placez la pointe de la mèche de cheveux entre les plaques et refermez-
les.
2 Tournez le fer vers l’intérieur, comme s’il s’agissait d’une brosse.
3 Maintenez-le dans cette position pendant quelques secondes.
Donner du volume (fig. 7)
1 Placez la mèche de cheveux entre les plaques à la hauteur de la racine
et refermez-les.
2 Placez la mèche en position verticale avec un léger mouvement vers
l’avant pour obtenir le volume que vous souhaitez.
Modeler (fig. 8)
1 Pour un look ondulé ou bouclé la séparation des mèches doit être
verticale pour une cascade de boucles plus naturelle.
2 Les mèches seront très épaisses pour de grandes boucles naturelles de
type vague ou seront plus fines pour de petites boucles romantiques.
3 Continuez à enrouler chaque mèche sur le fer en un mouvement
circulaire (comme si c'était une brosse ronde) pour obtenir une mèche
en forme de vague et boucle.
4 Maintenez la pointe des cheveux et enroulez les cheveux tout en faisant
glisser le fer vers le bas.
5 Après usage
1 Éteignez le fer en appuyant sur le bouton de marche/arrêt (1).
2 Débranchez l'appareil.
3 Vous pouvez utiliser l’étui thermique pour ranger le fer, même lorsque
les plaques sont encore chaudes.
6 Nettoyage et entretien
)Nettoyez l’appareil lorsqu’il est froid uniquement. N’utilisez pas de
dissolvants, de détergents ni de produits abrasifs.
1 Débranchez l’appareil.
2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l’extérieur.
3 Nettoyez les plaques avec un chiffon humide puis essuyez-les pour les
sécher.
PP7252.book Page 16 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

17
de
Sicherheitshinweise
,Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Produktes aus dem Hause SOLAC.
Design und Herstellung unserer Produkte sind darauf ausgerichtet, die
Erwartungen unserer anspruchsvollsten Kunden über viele Jahre
zufriedenzustellen. Überdies erfüllen die Haushaltsgeräte von SOLAC die
strengsten Qualitäts- und Sicherheitsnormen.
Im Bemühen um eine ständige Verbesserung seiner Produkte behält sich
Electrodomésticos SOLAC das Recht vor, Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorzunehmen.
1 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie zum
späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung als die
vorgesehene kann gefährlich sein.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und behinderten Personen
aufbewahren. In ihrer Anwesenheit darf das Gerät nur unter entsprechender
Aufsicht benutzt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter
der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer sicherheitsverantwortlichen
Person.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht
als Spielzeug verwenden.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht
werden.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile
bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Gerätes, dass die
angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen
eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei
Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz
trennen.
. DEUTSCH
PP7252.book Page 17 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

18 Beschreibung
dNicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder
sonstigen Behältern mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins
Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Trennen
Sie es sofort vom Netz.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf das Gerät nicht mit Wasser
in Berührung kommen.
• Gerät nicht der Witterung aussetzen.
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
• Das Gerät darf weder in Wasser getaucht noch während des Badens oder
Duschens benutzt werden. Schützen Sie das Gerät bzw. Netzkabel vor
Wasserspritzern.
• Legen Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder ein
feuchtes Tuch.
• Lassen Sie das angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt.
qACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen,
sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer
Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie
einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 Beschreibung
Hauptbestandteile
1 EIN/AUS-Schalter
2 Display Temperaturwahl
3 Temperaturwahlschalter
4 Keramikbeschichtete Platten
5 Drehbares Kabel
6 Cool-Touch-Spitzen
7 Aufhängering
8 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche
3 Produkteigenschaften des Haarglätters Lissé
Advance Movement Technology: Glattes und gelocktes Haar
• Dieses Modell ist mit beweglichen Platten ausgestattet. Durch die leichte
Bewegung passen sich die Platten an das Haar an, ohne
Kraftanwendung. Die Platten gleiten mit Leichtigkeit und sanft über das
Haar, ohne Ziehen. Dank dieser Funktion ist es viel einfacher, das Haar
zu glätten, stylen, locken sowie ihm Fülle zu verleihen.
Heizt sich ultraschnell auf
• Dieser Haarglätter ist mit einem professionellen
Hochleistungsheizelement ausgestattet: In 40 Sekunden ist das Gerät
betriebsbereit.
Passt sich an Ihre Bedürfnisse an: Intelligente Temperaturregelung
• Dank seines fortschrittlichen Temperaturregelungssystems mit einem
High-Tech-Mikroprozessor und seiner Anzeige lässt sich die
Temperatur der Platten individuell auf Ihren Haartyp einstellen.
PP7252.book Page 18 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

19
de
Verwendung
Elektronischer Temperaturregler
• Der Haarglätter ermöglicht eine Temperaturauswahl zwischen 180ºC
und 210ºC, um die Glätttemperatur an Ihren Haartyp anzupassen.
Elektronische Temperaturregelung
• Ein elektronischer Mikroprozessor regelt die Plattentemperatur und stellt
so eine konstante Temperatur auf der gesamten Platte während des
Glättvorgangs sicher.
Anzeige der gewählten Temperatur
• Das praktische und benutzerfreundliche Display zeigt die ausgewählte
Temperatur sowie den Betriebszustand des Glätters an (ausgeschaltet,
in Aufwärmphase oder betriebsbereit).
Automatische Sicherheitsabschaltung
• Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der Haarglätter automatisch aus,
wenn er 20 Minuten lang nicht benutzt wurde.
4 Verwendung
)Dieses Gerät dient dazu, das Haar zu stylen, locken, glätten, Spitzen
ein- und auszudrehen, sowie dem Haar Fülle zu verleihen.
nDie Platten erreichen während des Betriebs Temperaturen bis 210ºC.
Die Kunststoffteile in Plattennähe werden ebenfalls heiß. Diese
Teile von der Haut fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
nTragen Sie niemals entflammbare Substanzen (z.B. Haargel) auf das
Haar auf, bevor Sie den Glätter benutzen.
)Den Haarglätter nicht auf nassem Haar anwenden.
Empfohlene Temperaturen
STRUKTUR UND ZUSTAND DES HAARES TEMPERATUR
Stark gelocktes und kräftiges Haar, für
ein schnelles und professionelles
Ergebnis 210 ºC
Gelocktes und/oder dickes Haar 200 ºC
Gewelltes Haar, normale Dicke 190 ºC
Feines, brüchiges, coloriertes, gebleich-
tes Haar, Strähnchen 180 ºC
PP7252.book Page 19 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM

20 Verwendung
Betrieb
1 Legen Sie den Haarglätter auf eine ebene und hitzebeständige Fläche.
2 Schließen Sie ihn an das Netz an.
3 Drücken Sie den EIN-Schalter (1). Das Symbol für die
Mindesttemperatur (180ºC) leuchtet weiß auf und zeigt an, dass der
Glätter in Betrieb ist (Abb. 1).
4 Wählen Sie die optimale Temperatur für Ihren Haartyp anhand des
Temperaturwahlschalters (3) aus (Abb. 2) Die Temperaturwahl verläuft
steigend bis zur Position Max., danach beginnt sie wieder bei Min. und
steigt erneut an.
,
Während der Aufwärmphase wird das Symbol für die gewählte Position blinkend
angezeigt.
,
Sobald die gewählte Temperatur erreicht ist, leuchtet das Symbol durchgehend
auf (Abb.3).
)Das Gerät hält die eingestellte Temperatur konstant.
Zum Glätten (Abb. 4)
1 Nehmen Sie eine Haarsträhne (etwa 4 cm breit) und legen Sie sie
zwischen die Platten. Schließen Sie die Platten und ziehen Sie den
Haarglätter über die gesamte Haarsträhne, vom Haaransatz bis zur
Spitze.
2 Wiederholen Sie den Vorgang Strähne für Strähne mit dem gesamten
Haar.
)Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, mit den
unteren Haarschichten zu beginnen und dann die oberen zu bearbeiten.
Spitzen nach außen (Abb. 5)
1 Legen Sie die Spitze einer Haarsträhne zwischen die Platten und
verschließen Sie sie.
2 Drehen Sie den Glätter nach außen, als ob er eine Bürste wäre.
3 Halten Sie diese Position für einige Sekunden.
Spitzen nach innen (Abb. 6)
1 Legen Sie die Spitze einer Haarsträhne zwischen die Platten und
verschließen Sie sie.
2 Drehen Sie den Glätter nach innen, als ob er eine Bürste wäre.
3 Halten Sie diese Position für einige Sekunden.
Für mehr Volumen (Abb. 7)
1 Legen Sie die Haarsträhne am Haaransatz zwischen die Platten und
verschließen Sie sie.
2 Bringen Sie die Strähne mit einer leichten Vorwärtsbewegung in eine
senkrechte Position, um die gewünschte Fülle zu erzielen.
PP7252.book Page 20 Thursday, July 30, 2009 2:01 PM
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Styling Iron manuals

SOLAC
SOLAC S90103600 User manual

SOLAC
SOLAC Precise Ionic Wave User manual

SOLAC
SOLAC PP7260 User manual

SOLAC
SOLAC MD7404 User manual

SOLAC
SOLAC PP7210 User manual

SOLAC
SOLAC PP7261 User manual

SOLAC
SOLAC PP7245 User manual

SOLAC
SOLAC MD7420 User manual

SOLAC
SOLAC PP7255 User manual

SOLAC
SOLAC MD7401 User manual
Popular Styling Iron manuals by other brands

OBH Nordica
OBH Nordica Bjorn Axen Tools Keratin Touch instruction manual

Scarlett
Scarlett SC-1061 instruction manual

Panasonic
Panasonic EH-HS95 operating instructions

Philips
Philips Duometricks straight HP4645/01 Instructions for use

Philips
Philips TRESemme HP8360/07 user manual

Premier
Premier ADC-5538C instruction manual