SOLAC Precise Ionic Wave User manual

Català
MOD.
MD7411
Solac is a registered Trade Mark
KULMA
NÁVOD K POUZITÍ
LOKÓWKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NATÁČKY
NÁVOD NA POUŽITIE
HAJGÖNDÖRÍTŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
УРЕД ЗА НАКЪДРЯНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ONDULATOR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RIZADOR
INSTRUCCIONES DE USO
CURLER
INSTRUCTIONS FOR USE
FER À BOUCLER
MODE D’EMPLOI
LOCKENSTAB
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODELADOR DE CARACÓIS
INSTRUÇÕES DE USO
ARRICCIACAPELLI
ISTRUZIONI PER L’USO
KRULTANG
GEBRUIKSAANWIJZING


A
B
C
D
E
F

OK
Fig.1
Fig.2
OK
Fig.3 Fig.4

Español
RIZADOR
MD7411
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un produc-
to de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfac-
ción durante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no ob-
servación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGU-
RIDAD
- Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conoci-
miento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura y compren-
den los peligros que implica.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.

- Este aparato no es un juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurar
que no jueguen con el aparato.
- Si la conexión red está dañada, debe ser
substituida, llevar el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. Con el n
de evitar un peligro, no intente desmontarlo
o repararlo por sí mismo.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- PRECAUCIÓN: No utilizar este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
- Este símbolo signica que el aparato
no debe ser usado cerca del agua.
- Antes de conectar el apara-
to a la red, vericar que el
voltaje indicado en la placa de
características coincide con el
voltaje de red.
- Conectar el aparato a una
base de toma de corriente
que soporte como mínimo 10
amperios.
- La clavija del aparato debe
coincidir con la base eléctrica
de la toma de corriente. Nunca
modicar la clavija. No usar
adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico
de conexión. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el
aparato.
- No enrollar el cable eléctrico
de conexión alrededor del
aparato.
- No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede atrapado o

arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede colgando
de la mesa o quede en contac-
to con las supercies calientes
del aparato.
- No tocar la clavija de conexión
con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el
cable eléctrico o la clavija
dañada.
- Si alguna de las envolventes
del aparato se rompe, des-
conectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la
posibilidad de sufrir un choque
eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha
caído, si hay señales visibles
de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el
aparato seco.
- No utilizar el aparato con las
manos o los pies húmedos, ni
con los pies descalzos.
- El cable de alimentación debe
ser examinado regularmente
en busca de signos de daño, y
si está dañado, el aparato no
tiene que usarse.
- No utilizar ni guardar el apara-
to a la intemperie.
- No exponer el aparato a la
lluvia o condiciones de hume-
dad. El agua que entre en el
aparato aumentará el riesgo
de choque eléctrico.
- No tocar las partes calefac-
tadas del aparato, ya que
pueden provocar quemaduras.
- No emplear lacas o productos
en spray con el aparato en
marcha.
- No emplear aerosoles con el
aparato en marcha.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de
alimentación del aparato.
- No usar el aparato sobre los
cabellos mojados.
- No usar el aparato si su dis-
positivo de puesta en marcha/
paro no funciona.
- Si se usa el aparato en un
cuarto de baño o similar,
desenchufar el aparato de la
red cuando no se use, aunque
sea por poco tiempo, ya que la
proximidad del agua presenta
un riesgo, incluso en el caso
de que el aparato esté desco-
nectado.
- Desenchufar el aparato de la
red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación
de limpieza.
- Guardar este aparato fuera
del alcance de los niños y/o
personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales

reducidas o falta de experien-
cia y conocimiento.
- No guardar ni transportar
el aparato si todavía está
caliente.
- No dejar nunca el aparato
conectado y sin vigilancia.
Además, ahorrará energía y
prolongará la vida del aparato.
- No usar el aparato sobre mas-
cotas o animales.
SERVICIO:
- Toda utilización inadecuada,
o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede
comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad
del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Botón de bloqueo/
desbloqueo
B Led indicador de
funcionamiento
C Cable giratorio
D Botón encendido/apagado
E Palanca de cierre
F Cilindro de revestimiento
cerámico
MODO DE EMPLEO
OBSERVACIONES:
- Asegúrese de que ha retirado
todo el material de embalaje
del producto.
- Es posible que las primeras
veces que utilice el aparato
perciba un olor particular. Es
habitual, con los usos dejará
de ocurrir.
- Es posible que en cada uso
perciba una ligera emanación
de humo. Puede tratarse de
evaporación de grasa del
cuero cabelludo, de restos de
productos capilares (acondi-
cionador sin aclarado, laca,
etc.) o de la humedad del
cabello.
- El generador de iones del
interior del aparato libera iones
contra la electricidad estática
que dejan el cabello suave,
brillante y libre de encrespa-
ciones.
- Nota: es perfectamente normal
que se oiga un ligero ruido
parecido a un chisporroteo.
Es el ruido característico del
generador de iones.
USO
- Desenrollar completamente el
cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Poner el aparato en marcha,
accionando el botón marcha/
paro.
- El piloto luminoso (B) se en-
cenderán y restará parpadean-

do hasta alcanzar la tempera-
tura. Dejar calentar el aparato
unos 3 minutos hasta oír 2
“beeps” y el piloto luminoso
dejará de parpadear.
- Desbloquee el producto
abriendo el botón de bloqueo y
desbloqueo (A)
- Coja un mechón de pelo de 3
cm de ancho como máximo.
Utilice el peine para desenre-
darlo.
- Aproxime el aparato al cabello
y colóquelo en el sentido
adecuado (Fig.1). La cavidad
formada por el cilindro hacia
abajo y encarada hacia la
cabeza. (Según indican las e-
chas del aparato) e introduzca
el mechón dentro del aparato.
(Fig.2).
- Nota: Para evitar un mal uso,
compruebe que ningún cabello
sobresalga por los lados de
la abertura. Asegúrese de no
tirar de los cabellos antes de
accionar el mango.
-Si no presta atención a las
indicaciones, el cabello
puede quedar atrapado en el
aparato.
- Cuando el mechón de pelo
esté bien colocado, cierre la
palanca (E), verá que el pelo
se va enrollando dentro del
producto automáticamente
(Fig.3).
- Sujete el el aparato y sigua
la guía acústica para facilitar
el uso: 8“beeps” de calenta-
miento + 3 beeps de nal de
aplicación. Abra la palanca (E)
y deja salir el rizo lentamente.
(Fig.4).
- Nota: no tire del aparato para
soltar el mechón, si lo hace, se
deshará el rizo.
- Deje enfriar el mechón para
manipularlo o peinarlo.
- Siga trabajando el resto del
cabello hasta obtener el núme-
ro de rizos deseados.
UNA VEZ FINALIZADO EL
USO DEL APARATO:
- Parar el aparato, accionando
el botón marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la
red eléctrica.
- Limpiar el aparato
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la
red y dejarlo enfriar antes de
iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni
productos con un factor pH
ácido o básico como la lejía, ni

productos abrasivos, para la
limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en
agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
ANOMALÍAS Y RE-
PARACIÓN
- En caso de avería llevar el
aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autoriza-
do. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir
peligro.
PARA LAS VERSIONES EU
DEL PRODUCTO Y/O EN EL
CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILI-
DAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato,
están integrados en un siste-
ma de recogida, clasicación
y reciclado de los mismos. Si
desea deshacerse de ellos,
puede utilizar los contenedo-
res públicos apropiados para
cada tipo de material.
- El producto está exento de
concentraciones de sustancias
que se puedan considerar da-
ñinas para el medio ambiente.
Este símbolo signica
que, si desea deshacer-
se del producto, una
vez transcurrida la vida
del mismo, debe
depositarlo por los
medios adecuados a manos de
un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Di-
rectiva 2014/35/EU de Baja Ten-
sión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Elec-
tromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones
a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en apa-
ratos eléctricos y electrónicos
y con la Directiva 2009/125/EC
sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los produc-
tos relacionados con la energía.

English
CURLER
MD7411
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and
long product life can be assured.
Read these instructions carefully before switching on the appliance
and keep them for future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved.
- Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are super-
vised.
- This appliance is not a toy. Children should
be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.

- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced, take the
appliance to an authorised technical support
service. Do not attempt to disassemble or
repair the appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
- This symbol means that product must
not be used near water.
- Ensure that the voltage indicat-
ed on the rating label matches
the mains voltage before
plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a
socket that can supply a mini-
mum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t
into the mains socket properly.
Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Do not force the power cord.
Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not wrap the power cord
around the appliance.
- Do not clip or crease the
power cord.
- Do not allow the power cord to
hang or to come into contact
with the hot surfaces of the
appliance.
- Do not touch the plug with wet
hands.
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately discon-
nect the appliance from the
mains to prevent the possibility
of an electric shock.
- Do not use the appliance if it
has fallen on the oor, if there

are visible signs of damage or
if it has a leak.
- CAUTION: Do not use the
appliance near water.
- Do not use the appliance near
bathtubs, showers or swim-
ming pools.
- Do not use the appliance with
damp hands or feet, or when
barefooted.
- Supply cord should be
regularly examined for signs
of damage, and if the cord is
damaged, the appliance must
not be used.
- Do not use or store the appli-
ance outdoors.
- Do not leave the appliance
out in the rain or exposed to
moisture. If water gets into the
appliance, this will increase the
risk of electric shock.
- Do not touch the heated parts
of the appliance, as it may
cause serious burns.
- Do not use hair sprays or
other spray product whilst the
machine is switched on.
- Do not use aerosols while the
appliance is switched on.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s
power cable before each use.
- Do not use the appliance on
wet hair.
- Do not use the appliance if the
on/off switch does not work.
- If you use the appliance in
a bathroom or similar place,
unplug the appliance from the
mains when it is not in use,
even if it is only for a short
while, as proximity to water
involves a risk, even if the
appliance is disconnected.
- Disconnect the appliance from
the mains when not in use
and before undertaking any
cleaning task.
- Store this appliance out of
reach of children and/or
persons with physical, sensory
or reduced mental or lack of
experience and knowledge.
- Do not store or transport the
appliance if it is still hot.
- Never leave the appliance
connected and unattended if is
not in use. This saves energy
and prolongs the life of the
appliance.
- Do not use the appliance with
pets or animals.
SERVICE:
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders
the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and void.

DESCRIPTION
A Lock/unlock button
B Led operation indicator
C Swivel cord
D On/off switch
E Clossing lever
F Ceramic coating cylinder
INSTRUCTIONS
FOR USE
OBSERVATIONS:
- Make sure that all the
product’s packaging has been
removed.
- The appliance may produce
a peculiar smell the rst few
times it is used. This is normal
and will stop happening with
use.
- A slight amount of smoke
may be detected with each
use. This could be due to the
evaporation of fat from the
scalp, hair product residues
(un-rinsed conditioner, hair
lacquer, etc.) or hair moisture.
- The ion generator inside the
device releases ions against
static electricity, leaving your
hair soft, shiny and frizz-free.
- Note: it is completely normal
to hear a slight crackling-like
noise. This is the characteristic
noise of the ion generator.
USE
- Unroll the cable completely
before plugging it in.
- Connect the appliance to the
mains.
- Turn the appliance on using
the on/off switch.
- The indicator lamp (B) will start
ashing until the device rea-
ches temperature. Leave the
appliance to heat up for about
3 minutes until the indicator
lamp stops ashing and 2
beeps sound.
- Unlock the appliance by using
the lock/unlock button (A)
- Take a strand of hair, maxi-
mum 3 cm wide. Use the comb
to untangle it.
- Bring the device up to the hair
and position it in the proper
direction (Fig.1). The cavity
formed by the cylinder facing
down and towards the head.
(As shown by the arrows on
the device) and put the strand
of hair into the device. (Fig.2).
- Note: To use correctly, make
sure no hair sticks out the si-
des of the opening. Do not pull
on the hair before operating
the handle.
-If you do not pay attention
to the instructions, your hair
may get caught inside the
device.

- When the strand of hair is
positioned properly, close the
lever (E), you will see that the
hair rolls up inside the device
automatically (Fig.3).
- Hold the device and follow
the acoustic guide for ease of
use: 8heating beeps + 3 end
of application beeps Open the
lever (E) and allow the curl to
fall out slowly. (Fig.4).
- Note: do not pull on the device
to release the hair, otherwise
you will undo the curl.
- Allow the hair to cool before
handling or combing it.
- Do the same with the rest of
your hair until you achieve the
desired number of curls.
ONCE YOU HAVE FINISHED
USING THE APPLIANCE:
- Turn the appliance off, using
the on/off switch.
- Unplug the appliance from the
mains.
- Clean the appliance.
CLEANING
- Disconnect the appliance
from the mains and allow it to
cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the equipment with a
damp cloth with a few drops of
washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or prod-
ucts with an acid or base pH
such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the
appliance.
- Never submerge the appliance
in water or any other liquid or
place it under running water.
ANOMALIES AND
REPAIR
- Take the appliance to an
authorised technical support
service if product is damaged
or other problems arise. Do
not attempt to disassemble or
repair the appliance yourself
as this may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS
AND/OR IN CASE THAT IT
IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABIL-
ITY OF THE PRODUCT
- The materials of which the
packaging of this appliance
consists are included in a
collection, classication and
recycling system. Should
you wish to dispose of them,
use the appropriate public

recycling bins for each type of
material.
- The product does not contain
concentrations of substances
that could be considered harm-
ful to the environment.
This symbol means that
in case you wish to
dispose of the product
once its working life has
ended; take it to an
authorised waste agent
for the selective collection of
Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with
Directive 2014/35/EU on Low
Voltage, Directive 2014/30/EU
on Electromagnetic Compatibili-
ty, Directive 2011/65/EU on the
restrictions of the use of certain
hazardous substances in elec-
trical and electronic equipment
and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for
energy-related products.

Français
FER À BOUCLER
MD7411
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite
conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieu-
rement. Le non-respect de ces instructions peut être source
d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ
- Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants de plus de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorie-
lles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience à condition de le faire sous sur-
veillance ou après avoir reçu les instructions
pour un maniement sûr de l’appareil et en
ayant compris les risques qu’il comporte.
- Les enfants ne doivent pas réaliser les opé-
rations de nettoyage ou de maintenance de
l’appareil sans la supervision d’un adulte.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils

ne jouent pas avec l’appareil.
- Si la che de l’appareil est abîmée, elle doit
être remplacée ; emmener l’appareil à un
Service d’Assistance Technique agréé. Il est
dangereux de tenter de procéder aux répa-
rations ou de démonter l’appareil soi-même.
- Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage profes-
sionnel ou industriel.
- PRÉCAUTION : ne pas utiliser cet appareil
près de baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
- Ce symbole signie que l’appareil ne
doit pas être utilisé à proximité de l’eau.
- Avant de brancher l’appareil
au secteur, s’assurer que la
tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à celle
du secteur.
- Raccorder l’appareil à une
prise pourvue d’une che de
terre et supportant au moins
10 ampères.
- La prise de courant (che) de
l’appareil doit coïncider avec
le socle de la prise de courant.
Ne jamais modier la che
de l’appareil. Ne pas utiliser
d’adaptateurs.
- Ne pas forcer le câble élec-
trique. Ne jamais utiliser le
câble électrique pour soulever,
transporter ou débrancher
l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble élec-
trique autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique
de connexion ne se coince ou
ne s’emmêle.
- Ne pas laisser le câble de
connexion suspendu à la table
ou entrer en contact avec les
surfaces chaudes de l’appareil.
- Ne pas toucher la che de

l’appareil avec les mains
mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise
sont endommagés.
- Si une des enveloppes protec-
trices de l’appareil se casse,
débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour évi-
ter toute décharge électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il
est tombé, ou en présence de
signes visibles de dommages
ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir
l’appareil au sec.
- Ne pas utiliser l’appareil avec
les mains ou les pieds moui-
llés, ni pieds nus.
- Le câble d’alimentation doit
être examiné régulièrement
à la recherche de signes de
détérioration ; s’il est endom-
magé, l’appareil ne doit pas
être utilisé.
- Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries.
- Ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à un environnement
humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque
de décharge électrique.
- Évitez de toucher les parties
chauffantes de l’appareil,
vous pourriez gravement vous
brûler.
- Ne pas utiliser de laque ou
de produits en spray avec
l’appareil en marche.
- Ne pas utiliser d’aérosols avec
l’appareil en marche.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dé-
rouler complètement le câble
électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil sur
des cheveux mouillés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/
arrêt ne fonctionne pas.
- Si vous utilisez l’appareil dans
une salle de bain ou endroit
similaire, débranchez l’appareil
du secteur une fois que vous
aurez terminé, même si ce
n’est qu’un moment, car la
proximité de l’eau implique un
risque, même si l’appareil est
éteint.
- Débrancher l’appareil du sec-
teur quand il n’est pas utilisé
et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Conserver cet appareil hors
de portée des enfants ou des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou présen-
tant un manque d’expérience
et de connaissances.
- Ne pas ranger l’appareil s’il est

encore chaud.
- Ne jamais laisser l’appareil
branché sans surveillance.
Vous réduirez par la même
occasion la consommation
d’énergie et prolongerez la
durée de vie de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil sur
des animaux.
GARANTIE :
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instruc-
tions d’utilisation annule la
garantie et la responsabilité du
fabricant.
DESCRIPTION
A Touche de blocage/
déblocage
B Voyant LED indicateur de
fonctionnement.
C Câble rotatif
D Touche marche/arrêt
E Levier de verrouillage
F Cylindre à revêtement
céramique
MODE D’EMPLOI
OBSERVATIONS :
- Assurez-vous que vous
avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Il est possible que vous
sentiez une odeur particulière
lors des premières utilisations.
Cela est normal ; cette odeur
disparaîtra au l des utilisa-
tions.
- Il est possible que vous
perceviez un léger dégage-
ment de fumée à chaque
utilisation. Cela peut être dû
à l’évaporation de sébum du
cuir chevelu, de restes de
produits capillaires (adoucis-
sant mal rincé, laque, etc.) ou
à l’humidité du cheveu.
- Le générateur d’ions de
l’intérieur de l’appareil libère
des ions contre l’électricité sta-
tique qui permettent d’obtenir
un cheveu doux, brillant et
sans frisottis.
- Note : il est tout à fait normal
d’entendre un léger bruit de
crépitement. C’est le bruit
caractéristique du générateur
d’ions.
MODE D’EMPLOI
- Dérouler complètement le
câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au réseau
électrique.
- Mettre l’appareil en marche
en appuyant sur la touche
marche/arrêt.
- Le voyant lumineux (B)
s’allumera et clignotera jusqu’à
atteindre la température. Lais-
ser l’appareil chauffer environ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Styling Iron manuals