SOLAC PP7261 User manual

Català
MOD.
PP7261
Solac is a registered Trade Mark
ŽEHLIČKA NA VLASY
NÁVOD K POUZITÍ
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŽEHLIČKA NA VLASY
NÁVOD NA POUŽITIE
HAJKISIMÍTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ПРЕСА ЗА КОСА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
PLACĂ DE ÎNDREPTAT PĂRUL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
الشعر مكواة
تعليمات
PLANCHA DE PELO
INSTRUCCIONES DE USO
HAIR STRAIGHTENER
INSTRUCTIONS FOR USE
FER À LISSER LES CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
HAARGLÄTTER
GEBRAUCHSANLEITUNG
FERRO DE CABELO
INSTRUÇÕES DE USO
PIASTRA PER CAPELLI
ISTRUZIONI PER L’USO
HAARONTKRULLER
GEBRUIKSAANWIJZING

BA
C
D
E
H
I
J
FG
K

Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.4
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5

Español
Plancha de pelo con
vapor
PP7261
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya
decidido por la compra de un
producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcio-
nalidad, junto con el hecho de
superar las más estrictas normas
de calidad le comportarán
total satisfacción durante mucho
tiempo.
- Leer atentamente este folleto
de instrucciones antes de poner
el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La
no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un
accidente.
Consejos y adver-
tencias de seguridad
- Este aparato pueden
utilizarlo niños con
edad de 8 años y
superior y personas
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
falta de experiencia
y conocimiento, si se
les ha dado la super-
visión o formación
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segura
y comprenden los
peligros que implica.
- La limpieza y el
mantenimiento a rea-
lizar por el usuario
no deben realizarlos
los niños sin supervi-
sión.
- Este aparato no es
un juguete. Los niños
deben estar bajo
vigilancia para ase-
gurar que no jueguen
con el aparato.
- Si la conexión red
está dañada, debe
ser substituida, llevar
el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia
Técnica autorizado.

Con el n de evitar
un peligro, no intente
desmontarlo o repa-
rarlo por sí mismo.
- PRECAUCIÓN: No
utilizar este aparato
cerca de bañeras,
duchas, lavabos u
otros recipientes que
contengan agua.
Este símbolo sig-
nica que el aparato
no debe ser usado
cerca del agua.
- Antes de conectar el aparato
a la red, vericar que el voltaje
indicado en la placa de carac-
terísticas coincide con el voltaje
de red.
- Conectar el aparato a una base
de toma de corriente que sopor-
te como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe
coincidir con la base eléctrica
de la toma de corriente. Nunca
modicar la clavija. No usar
adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el aparato.
- No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede colgando de
la mesa o quede en contacto
con las supercies calientes del
aparato.
- No tocar la clavija de conexión
con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el ca-
ble eléctrico o la clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la
red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha
caído, si hay señales visibles de
daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el
aparato seco.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de
alimentación del aparato.
- No usar el aparato sobre los
cabellos mojados.
- No usar el aparato si su dispo-
sitivo de puesta en marcha/paro
no funciona.
- Desenchufar el aparato de la
red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación
de limpieza.
- Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domés-
tico, no para uso profesional o
industrial.
- Guardar este aparato fuera
del alcance de los niños y/o
personas con capacidades

físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia
y conocimiento.
- No guardar el aparato si todavía
está caliente.
- No guardar ni transportar el
aparato si todavía está caliente.
- No dejar el aparato en marcha
reposando encima de una
supercie.
- No usar el aparato sobre mas-
cotas o animales.
- Usar exclusivamente con agua.
SERVICIO:
- Cerciorarse que el servicio de
mantenimiento del aparato sea
realizado por personal especia-
lizado, y que caso de precisar
consumibles/recambios, éstos
sean originales.
- ADVERTENCIA: Existe el
riesgo de incendio en caso de
que la limpieza del aparato no
se realice conforme a estas
instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o
en desacuerdo con las instruc-
ciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y
la responsabilidad del fabrican-
te.
Descripción
A Empuñadura
B Depósito de agua
C Peine desenredante extraible
D Boton de apertura del depósito
de agua
E Selector de temperatura
F Boton marcha/paro
G Bomba manual de carga de
agua
H cable giratório
I Placas de cerámica
J Boton de bloqueo
K Boton de selección de vapor
Modo de empleo
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado
todo el material de embalaje del
producto.
- La primera vez que lo utilice, es
posible que perciba una ligera
emanación de humo y un olor
particular. Es algo frecuente
que desaparecerá tras el primer
uso.
USO:
- Desenrollar completamente el
cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Desbloquear el aparato accio-
nando el botón (J)
- Seleccionar la temperatura
deseada utilizando el selector
de temperatura (E). En general,
le recomendamos que elija una
temperatura más baja para
el cabello no, decolorado o
estropeado y una temperatura
elevada para el pelo rizado,
áspero o difícil de peinar.
- Conectar el botón marcha/

paro (F), esperar unos minutos
para que las placas lleguen a la
temperatura deseada.
PARA ALISAR EL PELO
- Sostenga siempre el producto
por la empuñadura (A).
- Divida el cabello en mechones
de aproximadamente 4 cm de
ancho.
- Utilice el peine desenredante
(C) que te va a permitir distribuir
de manera uniforme el mechón
de pelo entre los dientes del
peine y desenredar el pelo.
(FIG1)
- Sujete las placas de alisado (I) y
extráigala lentamente desde las
puntas del cabello (FIG 2).
- Repetir el proceso con el resto
del pelo.
OPCIÓN ALISADO CON VAPOR
- Activar el botón de selección de
vapor (K).
- Llene el depósito con agua.
- Para extraerlo sujete los lados
del contenedor con el pulgar
y el dedo índice, presione el
botón de apertura del depósito
de agua (D) cuando lo tire hacia
arriba - se levantará. (Fig 3.1y
3.2).
- Abra el tapón de goma en la
parte inferior y vierta agua des-
tilada en el depósito (D). Des-
pués de estar lleno de agua,
véase el paso 3.3, inserte el
extremo delantero de la cámara
a la posición de la ranura, luego
presione el fondo de la cámara
para que coincida bien, Ver g
3. 4 y 3.5.
- La primera vez que utilice este
producto, o si no lo ha utilizado
en mucho tiempo, mueva 7 u
8 veces el botón de carga de
agua. Acción que le va a permi-
tir un bombeo (FIG4)
- El resto del proceso es igual
que un alisado normal.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO
DEL APARATO:
- Parar el aparato, accionando el
interruptor marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la
red eléctrica.
- Vaciar el depósito de agua.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la
red y dejarlo enfriar antes de
iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni pro-
ductos con un factor pH ácido o
básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza
del aparato.
- No sumergir el aparato en agua
u otro líquido, ni ponerlo bajo el
grifo.

- Si el aparato no se mantiene
en buen estado de limpieza, su
supercie puede degradarse y
afectar de forma inexorable la
duración de la vida del aparato
y conducir a una situación
peligrosa.
Anomalías y repara-
ción
- En caso de avería llevar el apa-
rato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que
puede existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL
PRODUCTO Y/O EN EL CASO
DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD
DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato,
están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y
reciclado de los mismos. Si
desea deshacerse de ellos,
puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada
tipo de material.
- El producto está exento de con-
centraciones de sustancias que
se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica
que si desea deshacerse
del producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo
por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electróni-
cos (RAEE).
Este aparato cumple con la Di-
rectiva 2014/35/EU de Baja Ten-
sión, con la Directiva 2014/30/EU
de Compatibilidad Electromagné-
tica, con la Directiva 2011/65/EU
sobre restricciones a la utilización
de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos
de diseño ecológico aplicable a
los productos relacionados con la
energía.

English
Hair straightener
with steam
PP7261
Dear customer,
Many thanks for choosing to pur-
chase a SOLAC brand product.
Thanks to its technology, design
and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality stan-
dards, a fully satisfactory use and
long product life can be assured.
- Read these instructions ca-
refully before switching on the
appliance and keep them for
future reference. Failure to follow
and observe these instructions
could lead to an accident.
SAFETY ADVICE
AND WARNINGS
- This appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experien-
ce and knowledge if
they have been given
supervision or ins-
truction concerning
use of the appliance
in a safe way and un-
derstand the hazards
involved.
- Cleaning and user
maintenance shall
not be made by chil-
dren unless they are
supervised.
- This appliance is
not a toy. Children
should be supervised
to ensure that they
do not play with the
appliance.
- If the connection to
the mains has been
damaged, it must
be replaced, take
the appliance to an
authorised technical
support service. Do
not attempt to disas-
semble or repair the
appliance by yourself

in order to avoid a
hazard.
- WARNING: Do not
use this applian-
ce near bathtubs,
showers, basins or
other vessels contai-
ning water.
This symbol
means that product
must not be used
near water.
- Ensure that the voltage indica-
ted on the rating label matches
the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
- Connect the appliance to a soc-
ket that can supply a minimum
of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t
into the mains socket properly.
Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Do not force the power cord.
Never use the power cord to lift
up, carry or unplug the applian-
ce.
- Do not allow the power cord to
hang or to come into contact
with the hot surfaces of the
appliance.
- Do not touch the plug with wet
hands.
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains
to prevent the possibility of an
electric shock.
- Do not use the appliance if it
has fallen on the oor, if there
are visible signs of damage or if
it has a leak.
- CAUTION: Maintain the applian-
ce dry.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s
power cable before each use.
- Do not use the appliance on wet
hair.
- Do not use the appliance if the
on/off switch does not work.
- Disconnect the appliance from
the mains when not in use and
before undertaking any cleaning
task.
- This appliance is for household
use only, not professional,
industrial use.
- Store this appliance out of reach
of children and/or persons with
physical, sensory or reduced
mental or lack of experience
and knowledge.
- Do not store the appliance if it is
still hot.
- Do not store or transport the
appliance if it is still hot.
- Never rest the appliance into a
surface while in use.

- Do not use the appliance with
pets or animals.
- Use only with water.
SERVICE:
- Make sure that the appliance
is serviced only by specialist
personnel, and that only original
spare parts or accessories are
used to replace existing parts/
accessories.
- CAUTION: There is a risk of
re if the appliance’s cleaning
is not done according to these
instructions.
- Any misuse or failure to
follow the instructions for use
renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and
void.
Description
A Handle
B Wather tank
C Removable untangling comb
D Wather tank opening button
E Temperature selector
F On/off switch
G Wather charging button
H Swivel cord
I Ceramic plates
J Lock button
K Steam button selector
- If the model of your appliance
does not have the accessories
described above, they can also
be bought separately from the
Technical Assistance Service.
Instructions for use
BEFORE USE:
- Make sure that all products’
packaging has been removed.
USE:
- Unroll the cable completely
before plugging it in.
- Connect the appliance to the
mains.
- Unlock the device by pressing
the button (F).
- Select the desired temperature
using the temperature selec-
tors (E). A lower temperature
is generally recommended for
ne, bleached and/or damaged
hair, and a higher temperature
for curly, thick and/or difcult to
style hair.
- The rst time you use the unit,
you might notice a little smoke
and a particular odour: this is
common and will disappear the
next time you use the product.
- Connect the switch on/off (F),
wait a few minutes for the plates
to reach the desired temperatu-
re.
STRAIGHT THE HAIR
- Always hold the unit by the grip
(G)
- Divide your hair into approxima-
tely 4 cm-wide strands.
- Also use the untangling comb

(C) which will let you spread
your hair evenly between the
teeth of the comb and to untan-
gle your hair with ease. (FIG 1)
- Clamp the straightener plates
(E) and pull them slowly from
the roots to the tips of the hair
(see g. 1).
- Repeat until your hair is straight.
STEAM STRAIGHT OPTION
- Activate the steam buttom
selector (K).
- Fill the tank with wather.Grip the
sides of the container with your
thumb and index nger, press
water tank button it as you pull
straight up-it will lift out. Fig 3.1
and 3.2.
- Open the rubber plug on the
bottom and pour distilled water
into the chamber. After be full
of water, see bellow step 3.3
insert front end of the cham-
ber to the slot position, then
press the bottom of chamber to
match well, as step 3.4 and 3.5
indicate.
ONCE YOU HAVE FINISHED
USING THE APPLIANCE:
- Turn the appliance off, using the
on/off switch.
- Unplug the appliance from the
mains.
- Empty the wather tank.
Cleaning
- Disconnect the appliance from
the mains and allow it to cool
before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a
damp cloth with a few drops of
washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as
bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance
in water or any other liquid or
place it under running water.
- If the appliance is not in good
condition of cleanliness, its
surface may degrade and
inexorably affect the duration of
the appliance’s useful life and
could become unsafe to use.
Anomalies and re-
pair
- Take the appliance to an autho-
rised technical support service
if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt
to disassemble or repair the
appliance yourself as this may
be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS
AND/OR IN CASE THAT IT IS
REQUESTED IN YOUR COU-
NTRY:

ECOLOGY AND RECYCLABILI-
TY OF THE PRODUCT
- The materials of which the
packaging of this appliance
consists are included in a
collection, classication and
recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins
for each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances
that could be considered har-
mful to the environment.
This symbol means that
in case you wish to
dispose of the product
once its working life has
ended; take it to an
authorised waste agent for the
selective collection of Waste
from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This appliance complies with
Directive 2014/35/EU on Low
Voltage, Directive 2014/30/EU
on Electromagnetic Compatibili-
ty, Directive 2011/65/EU on the
restrictions of the use of certain
hazardous substances in elec-
trical and electronic equipment
and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for
energy-related products.

Français
Fer à lisser vapeur
solac
PP7261
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir
acheté un produit SOLAC.
Sa technologie, son design et sa
fonctionnalité, outre sa parfaite
conformité aux normes de qualité
les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de met-
tre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter
ultérieurement. Le non-respect de
ces instructions peut être source
d’accident.
Conseils et mesures
de securite
- Cet appareil peut
être utilisé par des
personnes non fa-
miliarisées avec son
fonctionnement, des
personnes handica-
pées ou des enfants
âgés de plus de 8
ans, et ce, sous la
surveillance d’une
personne responsa-
ble ou après avoir
reçu la formation né-
cessaire sur le fonc-
tionnement sûr de
l’appareil et en com-
prenant les dangers
qu’il comporte.
- Les enfants ne doi-
vent pas réaliser les
opérations de netto-
yage ou de mainte-
nance de l’appareil
sauf sous la supervi-
sion d’un adulte.
- Cet appareil n’est
pas un jouet. Les
enfants doivent
être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec
l’appareil.
- Si la prise du sec-
teur est abîmée, elle
doit être remplacée,
l’emmener à un

Service d’Assistance
Technique agréé. Ne
pas tenter de procé-
der aux réparations
ou de démonter
l’appareil; cela impli-
que des risques.
- AVERTISSEMENT
: ne pas utiliser cet
appareil près de
baignoires, douches,
lavabos ou autres
récipients contenant
de l’eau.
Ce symbole signi-
e que l’appareil ne
doit pas être utilisé
près de l’eau.
- Avant de raccorder l’appareil
au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui
du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une che de terre et
supportant au moins 10 ampè-
res.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de
la prise de courant. Ne jamais
modier la prise de courant.
Ne pas utiliser d’adaptateur de
prise de courant.
- Ne pas forcer le câble électri-
que de connexion. Ne jamais
utiliser le câble électrique pour
lever, transporter ou débrancher
l’appareil.
- Ne pas laisser le cordon de
connexion entrer en contact
avec les surfaces chaudes de
l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de
raccordement avec les mains
mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Si une des enveloppes protec-
trices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter
tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il
est tombé, ou en présence de
signes visibles de dommages
ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir
l’appareil au sec.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation,
dérouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil sur
cheveux mouillés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/
arrêt ne fonctionne pas.

- Débrancher l’appareil du sec-
teur tant qu’il reste hors d’usage
et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non professionnel ou indus-
triel.
- Conserver cet appareil hors
de portée des enfants ou des
personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou présentant
un manque d’expérience et de
connaissances
- Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud.
- Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud.
- Ne pas laisser l’appareil en
marche couché sur une surface.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des
animaux domestiques ou tout
animal.
- Utiliser exclusivement avec de
l’eau
ENTRETIEN:
- S’assurer que le service de
maintenance de l’appareil
est réalisé par le personnel
spécialisé, et que dans le cas
où vous auriez besoin de pièces
de rechange, celles-ci soient
originales.
- AVERTISSEMENT : Si l’appareil
ne se nettoie pas conformément
au mode d’emploi, il pourrait
exister un risque d’incendie.
- Toute utilisation inappropriée ou
non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
Description
A Poignée
B Réservoir d’eau
C Peigne démêlant amovible
E Bouton d’ouverture du réservoir
d’eau
E Sélecteur de température
F Interrupteur marche/arrêt
G Pompe manuelle pour le rem-
plissage d’eau
H Câble rotatif
I Plaques en céramique
J Bouton de blocage
KBouton de sélection de vapeur
Mode d’emploi
REMARQUES AVANT UTILISA-
TION :
- Assurez-vous que vous avez re-
tiré tout le matériel d’emballage
du produit.
- Lors de la première utilisation,
une légère odeur et de la fumée
peuvent se dégager. Cela est
fréquent et elles disparaîtront
après la première utilisation.
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.

- Débloquer l’appareil en en
actionnant le bouton (J)
- Sélectionner la températu-
re souhaitée en utilisant le
sélecteur de température (E)
En général, il est recommandé
de choisir une température
plus faible pour les cheveux
ns, décolorés ou abîmés et
une température élevée pour
les cheveux frisés, rêches ou
difciles à peigner.
- Appuyer sur l’interrupteur mar-
che/arrêt (F), attendre quelques
minutes pour que les plaques
atteignent la température sou-
haitée.
COMMENT LISSER LES CHE-
VEUX
- Toujours tenir le produit par la
poignée (A).
- Diviser les cheveux en mèches
d’environ 4 cm de large.
- Utilisez le peigne démêlant (C)
qui vous permettra de répartir
de manière uniforme la mèche
de cheveux entre les dents et
de démêler. (FIG1)
- Tenir les plaques de lissage
(I) et faire sortir lentement des
pointes des cheveux (FIG. 2).
- Répéter le processus pour le
reste des cheveux.
OPTION LISSAGE VAPEUR
- Activer le bouton de sélection
de vapeur (K)
- Remplissez le réservoir d’eau.
- Pour l’extraire, tenez les côtés
du réservoir avec le pouce et
l’index, appuyez sur le bouton
d’ouverture du réservoir d’eau
(D) en tirant vers le haut – il se
lèvera. (Fig 3.1 et 3.2).
- Enlevez le bouchon en caout-
chouc de la partie inférieure et
versez de l’eau distillée dans
le réservoir (D). Une fois plein,
passez à l’étape 3.3, introduisez
la partie avant du réservoir sur
la position de la rainure, puis
appuyez le fond du réservoir
pour qu’il s’encastre bien, voir
g 3. 4 et 3.5.
- Lors de la première utilisa-
tion de ce produit, ou si vous
ne l’avez pas utilisé depuis
longtemps, actionnez 7 ou 8
fois le bouton de remplissage
d’eau, ce qui provoquera une
action de pompage (FIG4)
- Le reste du processus est iden-
tique à un lissage ordinaire.
APRES UTILISATION DE
L’APPAREIL :
- Arrêter l’appareil en appuyant
sur l’interrupteur de marche/
arrêt.
- Débrancher l’appareil du sec-
teur.
- Vider l’eau du réservoir.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du
secteur et attendre son complet
refroidissement avant de le

nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un
chiffon humide imprégné de
quelques gouttes de détergent
et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni
de produits au pH acide ou
basique tels que l’eau de Javel,
ni de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide,
ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté,
sa surface peut se dégrader et
affecter de façon inexorable la
durée de vie de l’appareil et le
rendre dangereux.
Anomalies et repara-
tion
- En cas de panne, remet-
tre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé.
Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
POUR LES VERSIONS UE DU
PRODUIT ET/OU EN FONCTION
DE LA LEGISLATION DU PAYS
D’INSTALLATION:
ECOLOGIE ET RECYCLAGE
DU PRODUIT
- Les matériaux dont l’emballage
de cet appareil est constitué
intègrent un programme de
collecte, de classication et
de recyclage. Si vous souhai-
tez vous défaire du produit,
merci de bien vouloir utiliser les
conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas
de substances concentrées
susceptibles d’être consi-
dérées comme nuisibles à
l’environnement.
Ce symbole signie que
si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil,
en n de vie utile, celui-ci
devra être consigné, en
prenant les mesures
adaptées, à un centre agréé de
collecte sélective des déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme
à la directive 2014/35/UE de bas-
se tension, de même qu’à la di-
rective 2014/30/UE en matière de
compatibilité électromagnétique,
à la directive 2011/65/UE relative
à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dange-
reuses dans les équipements
électriques et électroniques et à
la directive 2009/125/CE sur les
conditions de conception écolo-
gique applicable aux produits en
rapport avec l’énergie.

Deutsch
Haarglätter mit dam-
pferzeugun
PP7261
Sehr geehrte Kundin/Sehr
geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen in
die Marke SOLAC.
Die Technologie, das Design und
die Funktionalität dieses Pro-
dukts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden
Sie über viele Jahre zufriedens-
tellen.
- Lesen Sie die Gebrauchsan-
weisung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu
einem späteren Zeitpunkt auf.
Werden die Hinweise dieser Be-
dienungsanleitung nicht beachtet
und eingehalten, kann es zu
Unfällen kommen.
Ratschläge und si-
cherheitshinweise
- Personen, denen es
an Wissen im Um-
gang mit dem Gerät
mangelt, geistig
behinderte Perso-
nen oder Kinder
ab 8 Jahren dürfen
das Gerät nur unter
Aufsicht oder Anlei-
tung über den siche-
ren Gebrauch des
Gerätes benutzen,
sofern sie die von
dem Gerät ausge-
henden Gefahren
verstehen.
- Kinder dürfen keine
Reinigungs- oder Ins-
tandhaltungsarbeiten
am Gerät ausführen,
sofern sie nicht von
einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
- Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Kinder
müssen beaufsichtigt
werden, damit sie
nicht mit dem Gerät
spielen.
- Wenn der Netzstec-
ker beschädigt ist,
muss er ausgetaus-
cht werden. Bringen
Sie das Gerät zu

diesem Zweck zu
einem zugelasse-
nen Kundendienst.
Um jegliche Gefahr
auszuschließen,
versuchen Sie nicht
selbst, den Stecker
abzumontieren und
zu reparieren.
- ACHTUNG: Verwen-
den Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe
von Badewannen,
Duschen, Wasch-
becken oder anderen
Wasser enthaltenen
Behältern.
Dieses Symbol
bedeutet, dass das
Gerät nicht in der
Nähe von Wasser
verwendet werden
darf.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild
mit der Netzspannung übereins-
timmt, bevor Sie den Apparat an
das Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an ein Stromnetz
mit mindestens 10 Ampere
anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss
mit dem Steckdosentyp des
Stromanschlusses übereinstim-
men. Der Gerätestecker darf
unter keinen Umständen modi-
ziert werden. Keine Adapter für
den Stecker verwenden.
- Nicht mit Gewalt am elektris-
chen Anschlusskabel ziehen.
Benutzen Sie das elektrische
Kabel nicht zum Anheben oder
Transportieren des Geräts. Den
Stecker nicht am Kabel aus der
Dose ziehen.
- Achten Sie darauf, dass das
elektrische Verbindungskabel
nicht mit heißen Teilen des
Geräts in Kontakt kommt.
- Berühren Sie den Stecker nicht
mit feuchten Händen.
- Das Gerät darf nicht mit
beschädigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet
werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverklei-
dung beschädigt sein, ist die
Stromzufuhr umgehend zu
unterbrechen, um das Risiko
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn
es heruntergefallen ist, sicht-
bare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- WARNUNG: Das Gerät trocken
halten.
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Styling Iron manuals

SOLAC
SOLAC S90103600 User manual

SOLAC
SOLAC PP7256 User manual

SOLAC
SOLAC PP7251 User manual

SOLAC
SOLAC PP7210 User manual

SOLAC
SOLAC Precise Ionic Wave User manual

SOLAC
SOLAC MD7401 User manual

SOLAC
SOLAC PP7252 User manual

SOLAC
SOLAC MD7404 User manual

SOLAC
SOLAC MD7401 User manual

SOLAC
SOLAC PP7270 User manual
Popular Styling Iron manuals by other brands

Imetec
Imetec I1401 operating instructions

SAPIRHOME
SAPIRHOME SP-1102-MI19 instruction manual

Philips
Philips Duometricks straight HP4645/01 Instructions for use

Melissa
Melissa 635-089 user manual

Revamp
Revamp PROGLOSS BIG HOT TONG user guide

VS Sassoon
VS Sassoon Hair Straightener VSS935A Instruction booklet