manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Teleco
  6. •
  7. Receiver
  8. •
  9. Teleco TVSRGBWU868ST25 User manual

Teleco TVSRGBWU868ST25 User manual

This manual suits for next models

1

Other Teleco Receiver manuals

Teleco TVSPOT868ADI04 User manual

Teleco

Teleco TVSPOT868ADI04 User manual

Teleco TVRRL868G02P User manual

Teleco

Teleco TVRRL868G02P User manual

Teleco TVHET868A01 User manual

Teleco

Teleco TVHET868A01 User manual

Teleco TRRCL868W60 User manual

Teleco

Teleco TRRCL868W60 User manual

Teleco GSM700 User manual

Teleco

Teleco GSM700 User manual

Teleco ForceHDCL+ User manual

Teleco

Teleco ForceHDCL+ User manual

Teleco TVPRS868A24 User manual

Teleco

Teleco TVPRS868A24 User manual

Teleco TVSTICK868NT27 User manual

Teleco

Teleco TVSTICK868NT27 User manual

Teleco TVRGBDU868ST30 User manual

Teleco

Teleco TVRGBDU868ST30 User manual

Teleco TVRCL868A02F6 User manual

Teleco

Teleco TVRCL868A02F6 User manual

Teleco TVRGBDU868ST24 User manual

Teleco

Teleco TVRGBDU868ST24 User manual

Teleco TVRGBDU868DT24 User manual

Teleco

Teleco TVRGBDU868DT24 User manual

Teleco TVSTRD868DI24G User manual

Teleco

Teleco TVSTRD868DI24G User manual

Teleco TVLink RS868 User manual

Teleco

Teleco TVLink RS868 User manual

Teleco TVPLT868C80T0 User manual

Teleco

Teleco TVPLT868C80T0 User manual

Teleco TVHET868A01C User manual

Teleco

Teleco TVHET868A01C User manual

Teleco TVRRL868G03P User manual

Teleco

Teleco TVRRL868G03P User manual

Teleco TVSTRD868NT24 User manual

Teleco

Teleco TVSTRD868NT24 User manual

Teleco TVPL4868AC4 User manual

Teleco

Teleco TVPL4868AC4 User manual

Teleco TVRCL868A02 User manual

Teleco

Teleco TVRCL868A02 User manual

Teleco TUBELITE868A10 User manual

Teleco

Teleco TUBELITE868A10 User manual

Teleco TVLink TVSTRDW ST24 Series User manual

Teleco

Teleco TVLink TVSTRDW ST24 Series User manual

Teleco TVRCM868A01 User manual

Teleco

Teleco TVRCM868A01 User manual

Teleco TVDMM868A05 User manual

Teleco

Teleco TVDMM868A05 User manual

Popular Receiver manuals by other brands

Televes ZAS HD SAT user manual

Televes

Televes ZAS HD SAT user manual

Realistic DX-75 Operating and service instructions

Realistic

Realistic DX-75 Operating and service instructions

Saris 4620 Assembly instructions

Saris

Saris 4620 Assembly instructions

Mini DTR 206C PVR user manual

Mini

Mini DTR 206C PVR user manual

RF Elements TwistPort manual

RF Elements

RF Elements TwistPort manual

Denon DN-200WS user guide

Denon

Denon DN-200WS user guide

Yamaha RX-V467 owner's manual

Yamaha

Yamaha RX-V467 owner's manual

Russound SaphIR 858 instruction manual

Russound

Russound SaphIR 858 instruction manual

Quasonix RDMS Firmware update procedure

Quasonix

Quasonix RDMS Firmware update procedure

Pioneer XV-HTD1 Service manual

Pioneer

Pioneer XV-HTD1 Service manual

ATZ HDMI-V2-44HE150 manual

ATZ

ATZ HDMI-V2-44HE150 manual

Sony XNV-770BT MyTomTom Specifications

Sony

Sony XNV-770BT MyTomTom Specifications

Grundig STR 7122 TWIN Service manual

Grundig

Grundig STR 7122 TWIN Service manual

Creative Blaster Modem user guide

Creative

Creative Blaster Modem user guide

Panduit ATLONA AT-OME-RX11 installation guide

Panduit

Panduit ATLONA AT-OME-RX11 installation guide

VOLTCRAFT UTPS-40 operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT UTPS-40 operating instructions

JVC KW-ADV794 instructions

JVC

JVC KW-ADV794 instructions

Litelink VT-1001 operating instructions

Litelink

Litelink VT-1001 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

TELECO AUTOMATION SRL - Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
TELEPHONE: ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights
TVRGBW000ST25
Slave 4x2.5A
IT - Montaggio EN - Mounting FR - Fixation DE - Montage
DOC.: T554.03
TVSRGBWUxxxST25 DATE: 12/09/16
TVSRGBWU868ST25 Master BUS 4x2.5A (868.3Mhz)
TVSRGBWU916ST25 Master BUS 4x2.5A (916Mhz)
IT - RICEVITORE RADIO PER IL CONTROLLO DI STRIP LED RGBW ANODO COMUNE
Permette di controllare le uscite RGB e WHITE in modo indipendente.
EN - RADIO RECEIVER CONTROLLING RGBW LED STRIPS COMMON ANODE
Independent control of the output RGB and WHITE.
FR - RECEPTEUR RADIO POUR LE CONTROLE DES LEDS RGBW AVEC ANODE COMMUNE
Possibilité de commander les sorties RGB et WHITE séparément.
DE - EMPFÄNGER ZUR ANSTEUERUNG VON RGBW LED STRIPES – GEMEINSAME ANODE
Es ist möglich die Ausgänge (RGB und WHITE) entweder auf unabhängige Weise anzusteuern.
IT - Codice prodotto
EN - Product code
FR - Code du produit
DE - Artikelnummer
T2T3
R -
G -
B -
W -
Led 1
P1
P2
P3 Led 2
Led 3
Led 4
9
10
11
12
13
14
COM
SLAVE OUT
(max. 5 slaves)
1
2
3
4
6
7
8
COM
15
12-24V
IN
12-24V
OUT
165 mm
47 mm
IT - Foro per il fissaggio con vite (sotto lo sportello)
EN - Hole for fixing with screw (under the cover)
FR - Trou pour fixation avec vis (sous le couvercle)
DE - Loch für die Montage mit Schraube (unter dem Deckel)
40 mm
IT - Montaggio su superficie piana
EN - Flat surface mounting
FR - Fixation sur surface plate
DE - Montage auf ebene Oberfläche
70 mm
185 mm
IT - Foro per il fissaggio con vite (sotto lo sportello)
EN - Hole for fixing with screw (under the cover)
FR - Trou pour fixation avec vis (sous le couvercle)
DE - Loch für die Montage mit Schraube (unter dem Deckel)
IT - Montaggio su superficie piana
EN - Flat surface mounting
FR - Fixation sur surface plate
DE - Montage auf ebene Oberfläche
50 mm
(74 mm)
2
+
-
+
-
+
-
T2
T3
SLAVE OUT
(max. 5 slaves)
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
6
7
8
1
2
3
4
+ COM
- R
- G
- B
- W
SLAVE OUT
SLAVE IN
COM
L
N
15
W
R
G
B
9
10
11
12
13
14
+ COM
- R
- G
- B
- W
15
W
R
G
B
LINE
IN ~
12-24V
12-24V
IN
12-24V
IN
12-24V OUT
12-24V OUT
IT - Attenzione: non invertire la polarità dei led!
EN - Attention: do not invert the polarity of the led!
FR - Attention: ne pas inverser la polarité des leds!
DE - Achtung: Polung der LEDs nicht invertieren!
TVSRGBWUxxxST25
TVRGBW000ST25
IT - Per vericare il collegamento dei led premere P3
EN - To test the led wiring, press P3
FR - Pour vérier la connexion des LEDs appuyer sur P3
DE - Um den Anschluss der LEDs zu überprüfen drücken Sie P3
P3
(< 10 s.)
IT - Collegamenti EN - Wirings FR - Connexions DE - Anschlüsse
IT - Attenzione: l’alimentazione
fornita al ricevitore deve corrispondere
al voltaggio del carico!
EN - Attention: the power supply
connected to the receiver must
correspond to the voltage of the load!
FR - Attention: l’alimentation fournie
au récepteur doit correspondre à la
tension de la charge!
DE - Achtung: Die Stromversorgung
des Empfängers muss mit der
Spannung der Last übereinstimmen!
3
IT - Dispositivi di comando senza li EN - Wireless command devices
FR - Dispositifs de commande sans l DE - Drahtlose Steuerungsgeräte
IT - Canale singolo di comando
EN - Single command channel
FR - Canal individuel de commande
DE - Einzel- Kanal für Befehle
ON/OFF
(EIN/AUS)
DIM +
DIM -
CH5
CH6
CH7
IT - Trasmettitore 3 canali
EN - 3 channels transmitter
FR - Emetteur à 3 canaux
DE - 3-Kanal Sender
IT - Trasmettitore 42 canali
EN - 42 channels transmitter
FR - Emetteur à 42 canaux
DE - 42-Kanal Sender
RGB + WHITE
WHITE
IT - Ingressi lari EN - Wired input
FR - Entrées laires DE - Verdrahtete Eingänge
IT - ON (Colore precedente lo spegnimento)
Successivi impulsi = selezione colori *
> 2s = OFF
EN - ON (Colour ON before last turning off)
Further pulses = colour selection *
> 2s = OFF
FR - ON (Couleur afchée à l’extinction)
Impulsions suivantes = sélection des couleurs *
> 2s = OFF
DE - EIN (Farbe ON bevor letztem Ausschalten)
Darauffolgende Impulse = Sequenz- Farbwahl *
> 2s = OFF
*
ON (EIN) +
< 1 s
OFF
(AUS)
> 2 s
IT - Breve pressione = ON/OFF
Premuto = Dimmer
EN - Short press = ON/OFF
Keep pressed = Dimmer
FR - Pression courte = ON/OFF
Continue = Dimmer
DE - Kurzer Druck = EIN/AUS
Gedrückt halten = Dimmer
ON/OFF
(EIN/AUS)
< 1 s
DIMMER
ꜛ ꜜ
> 1 s
T2: RGB
T3: WHITE
4
IT - Trasmettitore 7 canali (RGB) EN - 7 channels transmitter (RGB) FR - Emetteur à 7 canaux (RGB) DE - 7 Kanal Sender (RGB)
RGB
selezione colori 1 o 2
colors 1 or 2 selection
choix des couleurs 1 ou 2
Wähle Farben 1 oder 2
OFF (AUS)
velocità-speed-vitesse-Geschwindigkeit
colori - colours
couleurs - Farben
1
pausa/play
pause/play
Pause/Start
attiva/inverti ciclo
cycle activation/direction
démarrage/inversion du cycle
Starte Sequenz/Umkehrung
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
***
velocità-speed-vitesse-Geschwindigkeit
velocità-speed-vitesse-Geschwindigkeit
Ciano - Cyan - Cyan - Hellblau
Giallo - Yellow - Jaune - Gelb
Magenta - Anilinrot
Bianco freddo - Cold white
Blanc froid - Kaltweiß
Rosso - Red - Rouge - Rot
Verde - Green - Vert - Grün
Blu - Blue - Bleu - Blau
Bianco caldo - Warm white
Blanc chaud - Warmweiß
colori - colours
couleurs - Farben
2
IT - Premere e tenere premuti i tasti
CH1..4 per regolare l’intensità dei colori
selezionati.
EN - Press and keep pressed the buttons
CH1..4 to dim the light intensity of the
selected colours.
FR - Appuyer sur les boutons CH1..4 et
maintenir appuyé pour régler l’intensité
des couleurs sélectionnées.
DE - CH1..4 drücken und halten Sie
gedrückt um die jeweilige Farbe rauf oder
runter zu dimmen.
**
4
8
7
6
5
3
2
1
colore sso-solid colour
couleur xe-Konstant Farbe
*Velocità ciclo - Cycle speed - Vitesse du cycle - Geschwindigkeit Sequenz
3
variazione-moving
variation-Wechsel
4
8
7
6
5
3
2
1
4
8
7
6
5
3
2
1
21
1 s
4 s
6 s
16 s
10 s
28 s
(default)
colore sso-solid colour
couleur xe-Konstant Farbe
variazione-moving
variation-Wechsel
colore sso-solid colour
couleur xe-Konstant Farbe
variazione-moving
variation-Wechsel
3
2
1
CH6 ► CH1 CH2 CH3
5
IT - Memorizzazione codici radio per RGB EN - Memorization of radio codes for RGB
FR - Mémorisation des codes radio pour RGB DE - Einlernung Sendekanäle für RGB
1.11.1
IT - TIPO DI MEMORIZZAZIONE (vedere p.3)
EN - TYPE OF MEMORIZATION (see p.3)
FR - TYPE DE MÉMORISATION (voir p.3)
DE - EINLERNUNGSART (siehe S.3)
IT - 7canali (vedere descrizione p.4)
EN - 7channels (see description p.4)
FR - 7 canaux (voir description p.4)
DE - 7Kanäle (siehe Beschreibung S.4)
*
x1
IT - 1 tasto SELEZIONE COLORE
EN - 1 button COLOUR SELECTION
FR - 1 bouton SÉLECTION COULEUR
DE - 1 Taste FARBFUNKTION
*
x2
IT - 1 tasto con funzione ON **
EN - 1 button with function ON **
FR - 1 bouton avec fonction ON **
DE - 1 Taste mit Funktion EIN **
*
x3
IT - 1 tasto con funzione OFF
EN - 1 button with function OFF
FR - 1 bouton avec fonction OFF
DE - 1 Taste mit Funktion AUS
*
x4
IT - 1 tasto BIANCO CALDO
EN - 1 button WARM WHITE
FR - 1 bouton BLANC CHAUD
DE - 1 Taste WARMWEISS
*
x5
IT - 1 tasto BIANCO FREDDO
EN - 1 button COLD WHITE
FR - 1 bouton BLANC FROID
DE - 1 Taste KALTWEISS
*
x6
...
tenere premuto
keep it pressed
maintenir appuyé
gedrückt halten
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
suono intermittente
intermittent sound
son intermittent
intermittierender Ton
IT - Premere il tasto del
trasmettitore relativo al
codice da memorizzare.
EN - Press the button of
the transmitter relative
to the code to memorize.
FR - Appuyer sur le
bouton de l’émetteur
concernant le code à
mémoriser.
DE - Drücken Sie die
Sendertaste die auf den
zu speichernden Code
bezogen ist.
** IT - Ultimo colore attivo prima dello spegnimento. EN - Last activated colour before turning-off. FR - Dernière couleur activée avant que ça s’éteigne. DE - Letzte aktive Farbe vor dem Ausschalten.
*IT - Il buzzer emette un bip ad ogni pressione. EN - The buzzer will make a beep each press. FR - L’avertisseur sonore émet un bip à chaque appui. DE - Das Gerät quittiert jeden Druck mit einem Ton.
P2
RGB
. . .
OFF(AUS)
> 2 s
ON/OFF
(EIN/AUS)
< 1 s
DIMMER
ꜛ ꜜ
> 1 s
ON/OFF
(EIN/AUS)
< 1 s
DIMMER
ꜛ ꜜ
> 1 s
6
IT - Memorizzazione codici radio per RGB EN - Memorization of radio codes for RGB
FR - Mémorisation des codes radio pour RGB DE - Einlernung Sendekanäle für RGB
1.11.1
IT - TIPO DI MEMORIZZAZIONE (vedere p.3)
EN - TYPE OF MEMORIZATION (see p.3)
FR - TYPE DE MÉMORISATION (voir p.3)
DE - EINLERNUNGSART (siehe S.3)
IT - Memorizzare un trasmettitore per
comandare gli scenari creati con Freeled
EN - Memorizing a transmitter to command the
scenes created by Freeled
FR - Mémoriser un émetteur pour commander
les scenarios créés par le Freeled
DE - Einlernen eines Senders um die mit der
Freeled erstellten Szenen zu steuern
*
x7
IT - Memorizzare un tasto del trasmettitore USB
(se non si opera con codici identicativi)
EN - Memorizing one button of the USB transmitter
(if not working with ID codes)
FR - Mémoriser un bouton de l’émetteur USB
(si non utilisation du code ID)
DE - Einlernen einer Taste des USB Senders
(Für die Verwendung ohne ID Code)
*
x8
...
tenere premuto
keep it pressed
maintenir appuyé
gedrückt halten
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
suono intermittente
intermittent sound
son intermittent
intermittierender Ton
IT - Premere il tasto del
trasmettitore relativo al
codice da memorizzare.
EN - Press the button of
the transmitter relative
to the code to memorize.
FR - Appuyer sur le
bouton de l’émetteur
concernant le code à
mémoriser.
DE - Drücken Sie die
Sendertaste die auf den
zu speichernden Code
bezogen ist.
*IT - Il buzzer emette un bip ad ogni pressione. EN - The buzzer will make a beep each press. FR - L’avertisseur sonore émet un bip à chaque appui. DE - Das Gerät quittiert jeden Druck mit einem Ton.
P2
RGB
7
IT - Memorizzazione codici radio per WHITE EN - Memorization of radio codes for WHITE
FR - Mémorisation des codes radio pour WHITE DE - Einlernung Sendekanäle für WHITE
1.11.2
*IT - Il buzzer emette un bip ad ogni pressione. EN - The buzzer will make a beep each press. FR - L’avertisseur sonore émet un bip à chaque appui. DE - Das Gerät quittiert jeden Druck mit einem Ton.
WHITE
IT - TIPO DI MEMORIZZAZIONE
EN - TYPE OF MEMORIZATION
FR - TYPE DE MÉMORISATION
DE - EINLERNUNGSART
IT - 7canali
EN - 7channels
FR - 7 canaux
DE - 7Kanäle
*
x1
IT - Premere il tasto del
trasmettitore relativo al
codice da memorizzare.
EN - Press the button
of the transmitter
relative to the code to
memorize.
FR - Appuyer sur le
bouton de l’émetteur
concernant le code à
mémoriser.
DE - Drücken Sie die
Sendertaste die auf
den zu speichernden
Code bezogen ist.
IT - 1 tasto:
EN - 1 button:
FR - 1 bouton:
DE - 1 Taste:
*
x2
IT - 1 tasto con funzione ON
EN - 1 button with function ON
FR - 1 bouton avec fonction ON
DE - 1 Taste mit Funktion EIN
*
x3
IT - 1 tasto con funzione OFF
EN - 1 button with function OFF
FR - 1 bouton avec fonction OFF
DE - 1 Taste mit Funktion AUS
*
x4
IT - 3canali
EN - 3channels
FR - 3 canaux
DE - 3Kanäle
*
x5
...
tenere premuto
keep it pressed
maintenir appuyé
gedrückt halten
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
suono intermittente
intermittent sound
son intermittent
intermittierender Ton
OFF
(AUS)
100%
75%
50%
Min.
DIM +
DIM -
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
ON/OFF
(EIN/AUS)
DIM +
DIM -
CH5
CH6
CH7
P1
ON/OFF
(EIN/AUS)
< 1 s
DIMMER
ꜛ ꜜ
> 1 s
8
IT - Modicare i colori standard (RGB) EN - Modifying the preset colours (RGB)
FR - Modier les couleurs standards (RGB) DE - Standard- Farben ändern (RGB)
RGB WHITE
IT - Modicare i valori di luminosità standard (W) EN - Modifying the preset light values (W)
FR - Modier les valeurs de luminosité standards (W) DE - Änderung der voreingestellten Helligkeitswerte (W)
IT - 1. Premere il tasto relativo al valore da modicare (CH1..CH4). 2. Regolare il valore con i tasti CH5 e CH6. 3. Premere e tenere premuto CH7 per 5s.
EN - 1. Press the button relative to the value to modify (CH1..CH4). 2. Adjust the value with buttons CH5 and CH6. 3. Press CH7 and keep it pressed for 5s.
FR - 1. Appuyer sur le bouton concernant la valeur à modier (CH1..CH4). 2. Régler la valeur par mois des boutons CH5 et CH6. 3. Appuyer et maintenir appuyé CH7 pour 5s.
DE - 1. Drücken Sie die Taste bezüglich des zu ändernden Werts (CH1..CH4). 2. Stellen Sie den Wert mit den Tasten CH5 und CH6 ein. 3. CH7 drücken und halten Sie 5S. lang gedrückt.
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
21 CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
3
( 5 s)
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
LED
OFF
LED
ON
*
CH6
4
8
7
6
5
3
2
1
( > 4s)
LED
OFF
LED
ON
LED
ON
CH7
LED
OFF
LED
ON
CH1..4
( 3s)
IT - Uscire con CH7
EN - Exit by CH7
FR - Sortir par CH7
DE - Beenden Sie mit CH7
IT - Memorizzare il colore desiderato tenendo premuto 3 s il
tasto da associare (CH1..4 o CH5 ► CH1..4). EN - Memorize the
desired colour keeping the button to associate (CH1..4 or CH5 ►
CH1..4) pressed 3 s. FR - Mémoriser la couleur choisie en gardant
appuyé pour 3 s le bouton à associer (CH1..4 ou CH5 ► CH1..4).
DE-SpeichernSiediegewünschteFarbeindemSiediezuzuordnende
Taste (CH1…4 oder CH5 ► CH1..4) 3 Sek. lang Drücken.
IT - Tenere premuto CH6 più di 4se rilasciare dopo la
seconda accensione dei LED. EN - Keep CH6 pressed
more than 4sand release after the second turning on
of the LED. FR - Maintenir appuyé CH6 pendant 4sau
min. et relâcher après le clignotement de l’éclairage.
DE - Halten Sie CH6 länger als 4 Sek. gedrückt und
lassen Sie nach dem zweiten Anschalten los.
* IT - Rotazione automatica dei colori (1 s. sso + 4 s.variazione). Premendo nuovamente il tasto CH6 è possibile cambiare subito il senso di rotazione. EN - Automatic colours rotation (1 s. solid + 4 s.
moving). Pressing again the button CH6 it is possible to change immediately the rotation direction. FR - Variation de couleur automatique (1 s. xe + 4 s. variation). En appuyant de nouveau sur la touche
CH6 on peut changer immédiatement le sens de rotation. DE - Automatischer Farbwechsel (1 Sek. konstant + 4 Sek. Wechsel). Durch Drücken des Tasters CH6 können Sie die Drehrichtung ändern.
9
IT - Funzioni con P3 EN - Functions with P3
FR - Fonctions avec P3 DE - Funktionen mit P3
1.12
*IT - Il buzzer emette un bip ad ogni pressione. EN - The buzzer will make a beep each press. FR - L’avertisseur sonore émet un bip à chaque appui. DE - Das Gerät quittiert jeden Druck mit einem Ton.
IT - FUNZIONE EN - FUNCTION
FR - FONCTION DE - FUNKTION
IT - Reset colori standard (vedere p.4)
EN - Preset colours reset (see p.4)
FR - Reset des couleurs standards (voir p.4)
DE - Reset voreingestellte Farben (siehe S.4)
*
x1
IT - Cancellazione di un singolo codice radio
EN - Deletion of a single radio code
FR - Suppression d’un seul code radio
DE - Löschung eines einzelnen Sendekanäle
*
x2
IT - Premere il tasto del trasmettitore
relativo al codice da cancellare.
EN - Press the button of the transmitter
relative to the code to delete.
FR - Appuyer sur le bouton de l’émetteur
concernant le code à supprimer.
DE - Drücken Sie die Sendertaste die auf
den zu löschenden Code bezogen ist.
IT - Cancellare un tasto del trasmettitore USB
(se non si opera con codici identicativi)
EN - Deleting one button of the USB transmitter
(if not working with ID codes)
FR - Supprimer un bouton de l’émetteur USB
(si non utilisation du code ID)
DE - Löschen einer Taste des USB Senders
(Für die Verwendung ohne ID Code)
*
x3
IT - Premere il tasto del trasmettitore
relativo al codice da cancellare.
EN - Press the button of the transmitter
relative to the code to delete.
FR - Appuyer sur le bouton de l’émetteur
concernant le code à supprimer.
DE - Drücken Sie die Sendertaste die auf
den zu löschenden Code bezogen ist.
IT - Cancellazione di tutti i codici radio
EN - Deletion of all the radio codes
FR - Suppression de tous les codes radio
DE - Löschung aller Sendekanäle
*
x4
IT - Cancellare tutti i trasmettitori USB
EN - Deleting all the USB transmitters
FR - Supprimer tous les émetteurs USB
DE - Löschen aller USB Sender
*
x5
IT - Attivazione/disattivazione memoria
dell’ultimo valore di intensità luminosa
EN - Activation/deactivation of the memory
of the last light intensity value
FR - Activation/désactivation de la mémoire
à la dernière valeur d’intensité lumineuse
DE - Aktivierung/Deaktivierung der Speicherung
letzter Wert der Lichtintensität
*
x6
tenere premuto
keep it pressed
maintenir appuyé
gedrückt halten
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
...
(10 s)
(10 s)
(10 s) LED
OFF
LED
ON
LED
ON
LED
OFF
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
LED
OFF
LED
ON
LED ON
Attivazione
Activation
Activation
Aktivierung
Disattivazione
Deactivation
Désactivation
Deaktivierung
suono intermittente intermittent sound
son intermittent intermittierender Ton
LED ON
LED4 ON
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
... suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
suono intermittente intermittent sound
son intermittent intermittierender Ton
(10 s) (x3)
(x2)
LED4 OFF
RGB WHITE
P3
10
IT - Premere il tasto P3 del trasmettitore memorizzato. Premere il tasto relativo ad un codice memorizzato. Premere il tasto relativo al nuovo codice. EN - Press the button P3 of the
memorized transmitter. Press the button relative to a memorized code. Press the button relative to the new code. FR - Appuyer sur le bouton P3 de l’émetteur mémorisé. Appuyer sur
le bouton concernant un code mémorisé. Appuyer sur le bouton concernant le nouveau code. DE - Drücken Sie die Taste P3 des gespeicherten Senders. Drücken Sie die auf den
gespeicherten Code bezogene Taste. Drücken Sie die auf den neuen Code bezogene Taste.
IT - Memorizzazione remota di ulteriori codici radio EN - Remote memorization of further radio codes
FR - Mémorisation à distance d’autres codes radio DE - Fern- Speicherung von weiteren Sendekanälen
3.1
1 s< 5 s
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
suono intermittente
intermittent sound
son intermittent
intermittierender Ton
...
P3
memorizzato
memorized
mémorisé
gespeichert
memorizzato
memorized
mémorisé
gespeichert
< 5 s
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
nuovo
new
nouveau
neu
IT - Cancellazione remota di un codice radio EN - Remote deletion of a radio code
FR - Suppression à distance d’un code radio DE - Fern- Löschung eines Sendekanals
3.2
IT - Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. EN - P3 button is located inside the transmitter.
FR - Le bouton P3 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. DE - Die Taste P3 bendet sich im Inneren des Senders.
IT - Premere tre volte il tasto P3 del trasmettitore memorizzato. Premere il tasto relativo al codice da cancellare.
EN - Press three times the button P3 of the memorized transmitter. Press the button relative to the code to delete.
FR - Appuyer trois fois sur le bouton P3 de l’émetteur mémorisé. Appuyer sur le bouton concernant le code à supprimer.
DE - Drücken Sie drei mal die Taste P3 des gespeicherten Senders. Drücken Sie die auf den zu löschenden Code bezogene Taste.
x 3
1 s
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
suono intermittente
intermittent sound
son intermittent
intermittierender Ton
...
P3
memorizzato
memorized
mémorisé
gespeichert
< 5 s
suono continuo
continuous sound
son continu
Dauerton
RGB WHITE
IT - Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. Il codice radio aggiunto avrà le stesse funzioni del codice usato per l’inserimento. La procedura è compatibile con qualsiasi tipo di trasmettitore.
Se un trasmettitore con valori di luminosità modicati viene usato nella memorizzazione remota, il trasmettitore aggiunto avrà gli stessi valori modicati. EN - P3 button is located inside the transmitter.
The added radio code will have the same functions of the code used for the memorization. This procedure is compatible with any type of transmitter. If any transmitter with modied light values is used in the remote memorization,
the added transmitter will have the same modied values. FR - Le bouton P3 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le code utilisé pour la mémorisation. La procédure est
compatible avec n’importe quel type d’émetteur. Si un émetteur avec valeurs de luminosité modiées est utilisé dans la mémorisation via radio, l’émetteur ajouté aura les mêmes valeurs modiées.DE - Die Taste P3 bendet
sich im Inneren des Senders. Der hinzugefügte Sendekanal wird dieselben Funktionen des Codes haben welcher für die Einlernung verwendet wurde. Die Prozedur kann mit allen Arten von Sendern durchgeführt werden.
Wenn ein Sender mit geändertem Helligkeitswert für die Fern- Einlernung verwendet wird, wird der Sender dieselben geänderten Werte haben.