manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TMC Aquarium
  6. •
  7. Aquarium
  8. •
  9. TMC Aquarium aquaGro CO2 Hobby Set User manual

TMC Aquarium aquaGro CO2 Hobby Set User manual

FOR PLANTED AQUARIA
BY TMC
Parts Required for Installation (not supplied)
1. Additional connection fittings (depending on individual installation requirements).
Zur Installation erforderliche
Teile (nicht im Lieferumfang)
1. Zusätzliche Anschlussarmaturen (je nach Installationsanforderungen).
Onderdelen Nodig voor Installatie (niet meegeleverd)
1. Extra fittings voor aansluiting (afhankelijk van de individuele installatievereisten).
Pièces Nécessaires à l’Installation (non fournies)
1. Raccords supplémentaires (selon les exigences particulières de l’installation).
Piezas Necesarias para la Instalación (no incluidas)
1. Accesorios adicionales de conexión (dependiendo de los requisitos individuales de instalación).
Peças Necessárias para a Instalação (não fornecidas)
1. Acessórios de ligação adicionais (consoante os requisito individuais da instalação).
Componenti per l’installazione (non in dotazione)
1. Giunti di supporto addizionali (a seconda dei singoli requisiti di installazione).
1
Dosing pipette
Dosierpipette
Doseerpipet
Pipette de dosage
Pipeta dosificadora
Pipeta doseadora
Pipetta dosatrice
CO2bubble counter
CO2-Blasenzähler
CO2-luchtbellenteller
Compteur de bulles de CO2
Contador de burbujas de CO2
Contador de bolhas de CO2
Conta-bolle di CO2
90opush fit elbow connectors
90oSteckverbindungs-Winkelstücke
Vastklikbare 90oelleboogconnectors
Raccords en coude de 90oà pousser
Conectores angulares de 90ode presión
Conectores em forma de cotovelo de
encaixe levemente forçados 90o
Raccordi a L 90oa compressione
CO2diffuser
CO2-Diffusor
CO2-diffusor
Diffuseur de CO2
Difusor de CO2
Difusor de CO2
Diffusore di CO2
Non return valve
Rückschlagventil
Niet-teruglopend ventiel
Clapet anti-retour
Válvula anti retorno
Válvula de retenção
Valvola di non ritorno
CO2canister
CO2-Gasbehälter
CO2-cilinder
Bouteille de CO2
Cilindro de CO2
Cilindro de CO2
Cilindro CO2
CO2tubing
CO2-Schlauch
CO2-buizen
Tuyau de CO2
Tubo de CO2
Tubo de CO2
Tubo per CO2
Cylinder stand
Behälter-ständer
Cilindersteun
Support de la bouteille
Soporte del cilindro
Suporte do cilindro
Supporto del cilindro
CO2pressure regulator
CO2-Druckregler
CO2-Drukregelaar
Régulateur de pression du CO2
Regulador de presión de CO2
Regulador de pressão do CO2
Regolatore di pressione del CO2
CO2Hobby Set
CO2-Hobby-Set/CO2Hobby-Set/Ensemble Hobby CO2
Set de CO2Modelo Aficionado/CO2Kit de Aquariofilista/Set Hobby CO2
Direction of CO2Flow
CO2-Flussrichtung
Richting van CO2-stroom
Sens du débit de CO2
Dirección del flujo de CO2
Sentido do fluxo do CO2
Direzione della portata di CO2
CO2inlet hosetail
CO2-Einlass-Schlauchende
CO2-ingang koppelstuk
Admission de CO2
Derivación de la manguera de
entrada
de CO2
Extremidade traseira da
mangueira
de entrada de CO2
Raccordo di ingresso della CO2
CO2outlet hosetail
Anschluss CO2-Auslass
CO2-uitgang koppelstuk
Sortie du CO2
Derivación de la manguera
de salida de CO2
Derivação da mangueira de
saída de CO2
Raccordo di uscita della CO2
Recommended water level
Empfohlener Wasserfüllstand
Aanbevolen waterniveau
Niveau d’eau recommandé
Nivel de agua recomendado
Nível de água recomendado
Livello d’acqua consigliato
CO2is supplied in a compressed gas cylinder pressurised to approximately 60 bar (900psi). In order to use this
gas in an aquarium system the flow of gas has to be reduced to more manageable levels. The TMC CO2Pressure
Regulator Nano reduces the flow of CO2from the cylinder and allows for high precision adjustment and dosage
into the aquarium or your chosen application.
CAUTION
• Excess CO2in the aquarium will kill your fish and CO2levels of more than 25 mg per litre should be avoided.
• As this CO2cylinder is a “one use” type (where a pin in the regulator pierces the top of the cylinder when they
are screwed together, immediately releasing CO2), you must ensure that you connect the pressure regulator
correctly to the CO2cylinder on the first attempt. IF THE CONNECTION IS NOT MADE CORRECTLY
DO NOT TRY TO REMOVE THE PRESSURE REGULATOR UNTIL THE CO2CYLINDER IS COMPLETELY
EMPTY AS THERE IS A RISK OF SERIOUS INJURY.
• When attaching the regulator to the CO2cylinder make sure you point the regulator dial away from you and
keep the cylinder upright at all times.
• Read all warnings on the CO2cylinder before use.
• Keep all CO2cylinders away from heat.
• The adjustment on the pressure regulator is very precise and the pressure adjustment knob must be turned
slowly and carefully to avoid any problems with dosing.
• Do not attempt to modify or change any parts of the pressure regulator.
• This pressure regulator cannot be used with solenoid valves.
CO2wird in einer Druckgasbehälter mit einem Druck von ungefähr 60 bar (900 psi) geliefert. Zur Einleitung
dieses Gases in ein Aquariumsystem, muss der Gasfluss auf ein besser regulierbares Niveau reduziert werden. Der
TMC CO2-Druckregler Nano reduziert den CO2-Fluss von der Gasbehälter und erlaubt eine präzise Einstellung
und Dosierung zur Einleitung von CO2in das Aquarium oder ein anderes System.
VORSICHT
• Zu hohe CO2-Konzentrationen im Aquarium ist für Fische tödlich: Die CO2-Konzentration sollte 25 mg/l nicht
überschreiten.
• Diese CO2-Gasbehälter ist ein Einwegprodukt: Beim Anbringen des Druckreglers wird ein Stift oben in die
Gasbehälter gebohrt, und CO2kann sofort entweichen. Es ist daher sicherzustellen, dass der Druckregler schon
beim ersten Versuch ordnungsgemäß auf die CO2-Gasbehälter aufgeschraubt wird.
WURDE DER DRUCKREGLER NICHT ORDNUNGSGEMÄSS ANGEBRACHT, DARF ER ERST DANN VON
DER CO2-GASBEHÄLTER ENTFERNT WERDEN, WENN DIE GASBEHÄLTER SICH VÖLLIG GELEERT HAT,
DA SONST DIE GEFAHR EINER SCHWEREN VERLETZUNG BESTEHT.
• Beim Anbringen des Druckreglers an der CO2-Gasbehälter sollte darauf geachtet werden, dass der Manometer
vom Körper weg ausgerichtet ist und dass die Gasbehälter zu jedem Zeitpunkt aufrecht steht.
• Vor dem ersten Einsatz der CO2-Gasbehälter alle Warnhinweise lesen.
• Alle CO2-Gasbehälter von hohen Temperaturen fern halten.
• Ein Einstellung des Druckreglers ist sehr präzise. Der Druckeinstellknopf muss langsam und vorsichtig gedreht
werden, um Probleme mit der Dosierung zu vermeiden.
• Der Druckregler darf nicht ganz oder teilweise modifiziert oder in irgendeiner Form geändert werden.
• Dieser Druckregler kann nicht in Kombination mit Magnetventilen verwendet werden.
CO2wordt geleverd in een persgascilinder die onder druk gezet werd tot circa 60 bar (900psi). Om dit gas in een
aquariumsysteem te gebruiken dient de gasstroom verlaagd te worden tot beter beheerbare niveaus. De TMC
CO2-drukregelaar nano verlaagt de CO2-stroom van de cilinder en staat een uiterst nauwkeurige aanpassing en
dosering toe in het aquarium van uw gekozen toepassing.
OPGELET
• Door teveel CO2in het aquarium gaan uw vissen dood en CO2-niveaus van meer dan 25 mg per liter dienen
vermeden te worden!
• Aangezien deze CO2-cilinder van het type “eenmalig gebruik” is (waarbij een pin in de regelaar de bovenkant
van de cilinder doorprikt wanneer deze aaneengeschroefd worden en onmiddellijk CO2vrijkomt), dient u
ervoor te zorgen dat u de drukregelaar bij de eerste poging correct aansluit op de CO2-cilinder. INDIEN DE
AANSLUITING NIET CORRECT GEMAAKT WERD MAG U DE DRUKREGELAAR NIET PROBEREN
VERWIJDEREN TOTDAT DE CO2-CILINDER VOLLEDIG LEEG IS, AANGEZIEN ER EEN RISICO OP ERNSTIG
LETSEL BESTAAT.
• Bij de aansluiting van de regelaar op de CO2-cilinder dient u ervoor te zorgen dat u de schijf van de regelaar
weg van u richt en de cilinder steeds rechtop houdt.
• Lees vóór gebruik alle waarschuwingsberichten op de CO2-cilinder.
• Houd alle CO2-cilinders uit de buurt van hittebronnen.
• De afstelling op de drukregelaar is uiterst nauwkeurig en u dient de drukregelaarknop traag en voorzichtig te
draaien om problemen met de dosering te voorkomen.
• Tracht geen onderdelen van de drukregelaar te wijzigen of veranderen.
• Deze drukregelaar kan niet gebruikt worden met elektromagneetkleppen.
2
PLEASE READ CAREFULLY
BITTE SORGFÄLTIG LESEN/AANDACHTIG LEZEN A.U.B
A LIRE ATTENTIVEMENT/LEA DETENIDAMENTE
POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE/LEGGERE CON ATTENZIONE
3
Le CO2est fourni dans une bouteille de gaz comprimé, sous une pression d’environ 60 bar. Pour utiliser ce gaz dans un
aquarium, le débit de gaz doit être réduit à des niveaux plus facilement gérables. Le régulateur de pression de CO2
Nano de TMC réduit le débit de CO2de la bouteille et permet d’effectuer un réglage et un dosage de haute précision
dans l’aquarium ou l’application de votre choix.
ATTENTION
• Un excédent de CO2dans l’aquarium entraînera la mort de vos poissons et vous devez éviter les niveaux de CO2
supérieurs à 25 mg par litre.
• Comme cette bouteille est du type « à usage unique » (une aiguille à l’intérieur du régulateur perce le haut de la
bouteille lorsque le régulateur et la bouteille sont vissés ensemble, de manière à libérer le CO2immédiatement), vous
devez veiller à raccorder le régulateur de pression correctement sur la bouteille de CO2, à la première tentative.
SI LA CONNE ION N’EST PAS EFFECTUEE CORRECTEMENT, N’ESSAYEZ PAS D’ENLEVER LE REGULATEUR
DE PRESSION TANT QUE LA BOUTEILLE DE CO2N’EST PAS COMPLETEMENT VIDE, DE MANIERE A EVITER
LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES.
• Lors de la fixation du régulateur de pression sur la bouteille de CO2, assurez-vous de diriger le cadran du régulateur à
l’écart de votre corps et de maintenir la bouteille verticale à tout moment.
• Avant usage, lisez les avertissements qui figurent sur la bouteille de CO2.
• Maintenez toutes les bouteilles de CO2à l’écart des sources de chaleur.
• Le réglage du régulateur de pression est très précis et le bouton de réglage de la pression doit être tourné lentement
et soigneusement pour éviter les problèmes de dosage.
• N’essayez pas de modifier ou de changer aucune des pièces du régulateur de pression.
• Ce régulateur de pression ne peut pas être utilisé avec des électrovannes.
El CO2se suministra en un cilindro de gas comprimido presurizado a aproximadamente 60 bares (900 psi). Para utilizar
este gas en un sistema de acuario, se debe reducir el flujo de gas a niveles más manejables. El nano regulador de presión
de CO2TMC reduce el flujo de CO2del cilindro y permite un ajuste y dosificación de alta precisión al acuario o a la
aplicación de su elección.
PRECAUCIÓN
• Una cantidad excesiva de CO2 en el acuario matará a los peces. Se deben evitar niveles de CO2superiores a 25 mg
por litro
• Dado que este cilindro de CO2es del tipo de “un solo uso” (en el que un pincho en el regulador perfora la parte
superior del cilindro cuando están atornillados juntos, liberando inmediatamente CO2), debe asegurarse de conectar
el regulador de presión correctamente al cilindro de CO2en el primer intento. SI NO SE REALIZA LA
CONE IÓN CORRECTAMENTE, NO INTENTE QUITAR EL REGULADOR DE PRESIÓN HASTA QUE EL
CILINDRO DE CO2ESTÉ COMPLETAMENTE VACÍO YA QUE E ISTE EL RIESGO DE LESIONES GRAVES.
• Cuando acople el regulador al cilindro de CO2asegúrese de apuntar el cuadrante del regulador en dirección
contraria a usted y de mantener el cilindro en posición vertical en todo momento.
• Lea todas las advertencias del cilindro de CO2antes de su uso.
• Mantenga todos los cilindros de CO2alejados de fuentes de calor.
• El ajuste del regulador de presión es extremadamente preciso y se debe girar el dispositivo de ajuste de presión suave
y lentamente para evitar problemas de dosificación.
• No intente modificar o cambiar ninguna pieza del regulador de presión.
• Este regulador de presión no puede ser utilizado con válvulas solenoides.
O CO2é fornecido num cilindro de gás comprimido pressurizado a aproximadamente 60 bar (900psi). Para utilizar este
gás num sistema de aquário, o fluxo de gás tem de ser reduzido para níveis mais passíveis de serem geridos. O
Regulador de Pressão de CO2Nano reduz o fluxo de CO2a partir do cilindro e permite uma regulação e dosagem de
alta precisão para o aquário ou aplicação que tiver sido escolhida.
ATENÇÃO
• Um excesso de CO2no aquário matará os peixes, e devem ser evitados níveis de CO2superiores a 25 mg por litro.
• Uma vez que este cilindro de CO2é do tipo de ‘utilização única’ (em que um pin do regulador fura a parte de cima do
cilindro quando são aparafusados um ao outro, libertando imediatamente CO2) há que assegurar que o regulador de
pressão fica correctamente ligado ao cilindro de CO2à primeira tentativa. SE A LIGAÇÃO NÃO FOR FEITA
CORRECTAMENTE, NÃO TENTAR TIRAR O REGULADOR DE PRESSÃO ANTES DE O CILINDRO DE CO2
ESTAR COMPLETAMENTE VAZIO, POIS HÁ O RISCO DE FERIMENTO GRAVE.
• Quando se fixar o regulador ao cilindro de CO2, verificar que o mostrador do regulador fica virado para o lado
oposto e que o cilindro é mantido sempre na vertical.
• Ler todos os avisos existentes no cilindro de CO2antes de utilizar.
• Manter todos os cilindros de CO2afastados do calor.
• A afinação do regulador de pressão é muito rigorosa e o botão de regulação da pressão deve ser girado lenta e
cuidadosamente para evitar quaisquer problemas com o doseamento.
• Não tentar modificar ou mudar quaisquer peças do regulador de pressão.
• Este regulador de pressão não pode ser utilizado com válvulas solenóide.
CO2viene fornito con gas compresso in cilindri con pressione di circa 60 bar (900 psi). Per usare questo gas in un
acquario, il flusso di gas deve essere ridotto a livelli più facilmente gestibili. Il Nano regolatore di pressione CO2TMC
riduce il flusso di CO2dal cilindro consentendo una regolazione e un dosaggio ad alta precisione all’interno dell’acquario
o dell’applicazione desiderata.
ATTENZIONE
• Un quantitativo eccessivo di CO2all’interno dell’acquario causerà la morte dei pesci; occorre evitare livelli di CO2
superiori a 25 mg per litro.
• Poiché questo cilindro CO2è di tipo “monouso” (“one use”), con una valvola a spillo sul regolatore che buca la parte
superiore del cilindro quando i due sono collegati e un conseguente rilascio immediato di CO2, occorre accertarsi di
collegare correttamente il regolatore di pressione al cilindro CO2al primo tentativo. SE IL COLLEGAMENTO
NON VIENE EFFETTUATO CORRETTAMENTE, NON CERCARE DI RIMUOVERE IL REGOLATORE DI
PRESSIONE FINCHÉ IL CILINDRO CO2È COMPLETAMENTE VUOTO, POICHÉ SI CORRE IL RISCHIO DI
SUBIRE GRAVI LESIONI.
• Al momento di collegare il regolatore al cilindro CO2, accertarsi di puntare la slitta di regolazione nella direzione
opposta alla propria e di tenere il cilindro sempre in posizione verticale.
• Prima dell’utilizzo, leggere tutte le avvertenze sul cilindro CO2.
• Tenere tutti i cilindri CO2lontani dalle fonti di calore.
• Il dispositivo di regolazione del regolatore di pressione è molto accurato e la manopola di regolazione della pressione
deve essere girata lentamente e facendo molta attenzione, allo scopo di evitare problemi di dosaggio.
• Non cercare di modificare o cambiare alcun componente del regolatore di pressione.
• Questo regolatore di pressione non può essere utilizzato con elettrovalvole.
4
Remove the self adhesive film from the bottom of the CO2One Use
cylinder stand then fix the stand on a level surface next to your
aquarium, ensuring that it is located in a suitable position to allow the
cylinder to be easily connected to the other CO2equipment using
the shortest length of tubing possible.
Die Folie am Boden des Ständers für CO2-One Use GasBehälter abziehen
und auf einer ebenen Fläche neben dem Aquarium installieren. Die Position
des Behälter-ständers sollte so gewählt werden, dass der Anschluss der
GasBehälter an die anderen Bestandteile des CO2-Systems leicht erfolgen
kann und die Schlauchverbindungsstücke so kurz wie möglich sind.
Verwijder de zelfklevende film van de onderkant van de steun van de
CO2One Use cilinder voor eenmalig gebruik en bevestig vervolgens
de steun op een vlak oppervlak naast uw aquarium waarbij u ervoor
zorgt dat deze zich op een geschikte plaats bevindt zodat de cilinder
gemakkelijk aangesloten kan worden op de andere CO2-apparatuur
met behulp van de kortst mogelijke buislengte.
Enlevez la pellicule autocollante du bas du support de la bouteille de
CO2One Use à usage unique et fixez le support sur une surface plate,
à côté de votre aquarium, en veillant à ce qu’il soit à un endroit
adéquat pour raccorder en toute facilité la bouteille au reste de
l’équipement CO2, en utilisant la longueur de tuyau la plus
courte possible.
Quite la película auto adhesiva de la parte inferior del soporte del
cilindro de CO2One Use cuando coloque el soporte sobre una
superficie llana próxima al acuario, asegurándose de que esté situado
en una posición adecuada para poder conectar fácilmente el cilindro al
resto del equipo de CO2utilizando el fragmento más corto de
tubo posible.
Retirar a película aderente da parte inferior da suporte do cilindro de
uma só utilização CO2One Use, colocando seguidamente a base
numa superfície plana junto do aquário, verificando que está localizada
numa posição adequada para permitir ligar facilmente o cilindro ao
restante equipamento de CO2utilizando a mínima extensão de
tubagem possível.
Rimuovere la pellicola autoadesiva dalla parte inferiore del supporto
del Cilindro per CO2“One Use”, quindi fissare il supporto su una
superficie piana vicino all’acquario, accertandosi di metterlo in una
posizione tale da consentire il facile collegamento del cilindro agli altri
impianti CO2utilizzando un tubo più corto possibile.
Turn the pressure adjustment knob on the regulator CLOCKWISE to
the fully closed position, then connect the pressure regulator to the
CO2cylinder by gently screwing the cylinder into the regulator in a
clockwise direction until it is fully hand tightened. If the regulator is
connected correctly the pressure gauge dial should register a reading
and there will be no escaping gas (and no hissing sound will be heard).
Place the CO2cylinder in the cylinder stand.
Den Druckeinstellknopf am Druckregler im UHRZEIGERSINN in die
vollständig geschlossene Position drehen, dann den Druckregler an der
CO2-GasBehälter anbringen. Dazu die GasBehälter vorsichtig im
Uhrzeigersinn in den Druckregler drehen bis sie nicht mehr von Hand
weiter gedreht werden kann. Bei korrektem Anschluss des
Druckreglers sollte auf dem Manometer ein Druckwert angezeigt
werden, und es entweicht kein Gas (d. h. es ist kein Zischen zu hören).
Die CO2-GasBehälter in den Behälter-ständer setzen.
Draai de drukregelaarknop op de regelaar met de wijzers VAN DE
KLOK MEE in de volledig gesloten stand, sluit vervolgens de
drukregelaar aan op de CO2-cilinder door de cilinder voorzichtig met
de wijzers van de klok mee in de regelaar te schroeven totdat deze
volledig met de hand is aangedraaid. Wanneer de regelaar correct is
aangesloten dient de wijzer van de drukmeter een waarde te registreren
en er zal geen gas ontsnappen (en er is geen sisgeluid te horen).
Plaats de CO2-cilinder in de cilindersteun.
1
2
Instructions for Use
Bedienungsanleitung/Gebruiksinstructies/Mode d’Emploi
Instrucciones de Uso/Instruções de Utilização/Istruzioni per l’Uso
T
ournez le bouton de réglage de la pression du régulateur DANS LE
SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE, en position totalement
fermée, et reliez ensuite le régulateur de pression à la bouteille de CO2
en vissant doucement la bouteille dans le régulateur, dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit serrée à fond à la main. Si
le régulateur est connecté correctement, le cadran du manomètre
devrait fournir un relevé et il ne devrait y avoir aucune fuite de gaz (et
on n’entendra aucun sifflement).
Placez la bouteille de CO2sur le support de la bouteille.
Gire el dispositivo de ajuste de presión del regulador EN EL SENTIDO
DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para cerrarlo completamente. Después
conecte el regulador de presión al cilindro de CO2atornillando
suavemente el cilindro del regulador en el sentido de las agujas del
reloj hasta que esté bien apretado a mano. Si el regulador está
correctamente conectado, el indicador del cuadrante de presión
debería registrar una lectura y no saldrá gas (no se escuchará un
sonido sibilante).
Coloque el cilindro de CO2en el soporte del cilindro.
Rodar o botão de regulação da pressão no regulador NO SENTIDO
DOS PONTEIROS DO RELÓGIO para a posição de completamente
fechado e, seguidamente, ligar o regulador de pressão ao cilindro de
CO2aparafusando com cuidado o cilindro ao regulador em sentido
dos ponteiros do relógio até que fique apertado manualmente até ao
fim. Se o regulador for devidamente ligado, o mostrador do manómetro
deve registar uma leitura e não haverá fuga de gás (e não se ouvirá um
som sibilante do gás a sair).
Colocar o cilindro de CO2na suporte do cilindro.
Girare la manopola di regolazione della pressione presente sul
regolatore IN SENSO ORARIO fino a chiuderla completamente, quindi
collegare il regolatore di pressione al cilindro CO2avvitando
delicatamente il cilindro nel regolatore in senso orario fino a stringerlo
il più possibile a mano. Se il regolatore è collegato correttamente, la
slitta del manometro dovrebbe registrare una lettura e non vi saranno
fughe di gas (non si udirà alcun sibilio).
Posizionare il cilindro CO2nel relativo supporto.
Attach the suction cup to the bubble counter by carefully sliding the
suction cup into the recessed slot on the back of the bubble counter.
Die Saugkappe am Blasenzähler anbringen: Dazu die Saugkappe
vorsichtig in den vertieften Schlitz auf der Rückseite des Blasenzählers
schieben.
Bevestig de zuigdop aan de luchtbellenteller door de zuigdop
voorzichtig in de inkeping aan de achterkant van de luchtbellenteller te
schuiven.
Fixez la ventouse au compteur de bulles, en faisant glisser doucement la
ventouse dans la fente en retrait située au dos du compteur de bulles.
Acople la ventosa al contador de burbujas deslizando suavemente la
ventosa en la ranura que se encuentra en la parte posterior del
contador de burbujas.
Fixar a ventosa ao contador de bolhas fazendo-a deslizar suavemente
para dentro da ranhura na parte de trás do contador de bolhas
Collegare le ventose al conta-bolle facendo scorrere attentamente le
ventose nell’alloggiamento cavo situato sul retro del conta-bolle.
5
3
Using the dosing pipette supplied, fill the bubble counter with fresh
water to the specified level as indicated on the front, then position and
secure it on the side of your aquarium or sump ensuring that it is in a
convenient location to connect to the diffuser and pressure regulator.
Mit der im Lieferumfang enthaltenen Dosierpipette den Blasenzähler
bis zum angegebenen Füllstand mit frischem Wasser füllen und außen
an der Wand des Aquariums bzw. Pumpensumpfs anbringen. Die
Position muss sich für den Anschluss des Diffusors und des
Druckreglers gut eignen.
Vul de luchtbellenteller met de doseerpipet met vers water tot het
aangegeven niveau zoals aangeduid op de voorkant en maak deze
vervolgens vast aan de zijkant van uw aquarium of moeras, waarbij u
ervoor zorgt dat deze zich op een bereikbare plaats bevindt om de
diffusor en drukregelaar aan te sluiten.
A l’aide de la pipette fournie, remplissez le compteur de bulles d’eau
fraîche, jusqu’au niveau spécifié à l’avant, puis positionnez-le et fixez-le
sur le côté de votre aquarium ou de votre réservoir en veillant à ce
qu’il soit à un endroit pratique pour assurer la connexion du diffuseur
au régulateur de pression.
Utilizando la pipeta dosificadora que se suministra, llene el contador de
burbujas con agua dulce hasta el nivel de agua que se especifica en la
parte frontal. Después colóquelo y sujételo en el lateral del acuario o
tanque asegurándose de que se encuentra en una ubicación adecuada
para conectarlo al difusor y al regulador de presión.
Utilizando a pipeta doseadora fornecida, encher o contador de bolhas
com água até ao nível especificado conforme indicado à frente.
Seguidamente, posicioná-lo e fixá-lo lateralmente no aquário ou
reservatório, verificando que o local é adequado para ligar ao difusor e
regulador de pressão.
Utilizzando la pipetta dosatrice fornita in dotazione, riempire il conta-bolle
con acqua fresca fino al livello specificato, secondo quanto indicato nella
parte anteriore, quindi posizionarlo e fissarlo sul lato dell’acquario o della
vasca di raccolta, accertandosi che si trovi in una posizione comoda per
essere collegato al diffusore e al regolatore di pressione.
Carefully cut the CO2flexible tubing to the correct length for connecting
the bubble counter to the CO2outlet hosetail on the pressure regulator,
without any kinks.
Attach one end of the flexible tubing to the CO2inlet hosetail on the
bubble counter.
Den CO2-Schlauch vorsichtig auf die erforderliche Länge zuschneiden: Er
soll den Blasenzähler mit dem Schlauchstutzen am CO2-Auslass des
Druckreglers ohne Knicke verbinden.
Dann ein Schlauchende am Schlauchstutzen am CO2-Einlass des
Blasenzählers anschließen.
Snijd de CO2flexibele buis voorzichtig tot de correcte lengte voor het
zonder knikken aansluiten van de luchtbellenteller op het koppelstuk van
de CO2-uitgang op de drukregelaar.
Bevestig het ene uiteinde van de flexibele buis op het koppelstuk van de
CO2-ingang op de luchtbellenteller.
Coupez le tuyau de CO2flexible avec soin, à la longueur qui convient pour
raccorder le compteur de bulles à l’embout de sortie de CO2du
régulateur de pression, en veillant à ce qu’il n’y ait pas de coudes.
Fixez une extrémité du conduit flexible à l’embout d’admission de CO2du
compteur de bulles.
Corte con cuidado el tubo flexible de CO2a la longitud requerida para
conectar el contador de burbujas con la derivación de la manguera de
salida de CO2del regulador de presión sin ninguna curva.
Acople un extremo de tubo flexible en la derivación de la manguera de
entrada de CO2del contador de burbujas.
Cortar com cuidado a tubagem flexível de CO2até ao comprimento
correcto para ligar o contador de bolhas à derivação da mangueira de
saída no regulador de pressão, sem estrangulamentos.
Fixar cuidadosamente uma das pontas de tubo flexível à derivação da
mangueira de entrada de CO2no contador de bolhas.
Tagliare con cura il tubo flessibile per CO2secondo la lunghezza
necessaria per collegare il conta-bolle al portagomma drenaggio per
CO2sul regolatore di pressione, senza piegature.
Collegare un’estremità del tubo flessibile al portagomma entrata sul
conta-bolle.
4
6
5
Unscrew the hosetail locking nut on the pressure regulator and then
thread the other end of the flexible CO2tubing into the hole in the
end of the locking nut, and attach this same end to the outlet hosetail.
Re-attach and secure the hosetail locking nut.
Die Sicherungsmutter am Druckregler lösen. Das andere Ende des
CO2-Schlauches in das Loch der Sicherungsmutter einführen und mit
dem Schlauchstutzen am CO2-Auslass verbinden. Dann die
Sicherungsmutter wieder anbringen und festziehen.
Schroef de borgmoer van het koppelstuk op de drukregelaar los en
rijg vervolgens het andere uiteinde van de flexibele CO2-buis in het gat
in het uiteinde van de borgmoer en bevestig dit uiteinde aan het
koppelstuk van de uitgang. Sluit opnieuw aan en maak de borgmoer
van het koppelstuk vast.
Dévissez l’écrou de fixation du tuyau du régulateur de pression et
enfilez ensuite l’autre extrémité du tuyau de CO2flexible dans le trou
situé à l’extrémité de l’écrou de fixation, et attachez cette même
extrémité à l’embout de sortie. Remettez l’écrou de fixation du tuyau
en place et sécurisez-le.
Desatornille la contratuerca de la derivación de la manguera del
regulador de presión y después enrosque el otro extremo del tubo
flexible de CO2en el agujero del extremo de la contratuerca e inserte
este mismo extremo en la derivación de la manguera de salida. Vuelva
a colocarlo y apriete la contratuerca de la derivación de la manguera.
Desaparafusar a porca de fecho da derivação da mangueira do
regulador de pressão e, seguidamente, enfiar a outra extremidade do
tubo flexível de CO2no orifício na ponta da porca de fecho, e fixar
esta mesma ponta à derivação da mangueira de saída da água. Fixar de
novo a porca de fecho da derivação da mangueira e apertar até ao fim.
Svitare il dado di bloccaggio del portagomma sul regolatore di
pressione e infilare l’altra estremità del tubo flessibile per CO2nel
buco all’estremità del dado di bloccaggio, quindi collegare questa stessa
estremità al portagomma drenaggio. Ricollegare e fissare il dado di
bloccaggio del portagomma.
At a convenient position between the pressure regulator and the
bubble counter make a cut in the flexible tubing and install the non
return valve.
Please Note: When installing the non return valve ensure that it is
fitted correctly, as shown.
An einer geeigneten Position zwischen dem Druckregler und dem
Blasenzähler den Schlauch schneiden und das Rückschlagventil
installieren.
Hinweis: Bei der Installation des Rückschlagventils auf einen
ordnungsgemäßen Anschluss achten (s. Abbildungen).
Maak op een toegankelijke plaats tussen de drukregelaar en de
luchtbellenteller een snede in de flexibele buis en plaats het niet-
teruglopend ventiel.
Merk op: bij de installatie van het niet-teruglopend ventiel dient u
ervoor te zorgen dat dit correct geplaatst is, zoals afgebeeld.
Faites une incision dans le tuyau flexible, à un endroit pratique entre le
régulateur de pression et le compteur de bulles, et installez-y le clapet
anti-retour.
NB : Lors de l’installation du clapet anti-retour, veillez à ce qu’il soit
installé correctement, comme illustré.
En un punto adecuado entre el regulador de presión y el contador de
burbujas, haga un corte en el tubo flexible e instale la válvula anti-
retorno.
Observe: Cuando instale la válvula anti-retorno asegúrese de que
esté correctamente colocada, tal y como se muestra.
Numa posição que seja conveniente entre o regulador de pressão e o
contador de bolhas, efectuar um corte na tubagem flexível e instalar a
válvula de retenção.
Aviso importante: Ao instalar a válvula de retenção, verificar que
fica devidamente instalada, conforme mostrado.
In una posizione comoda tra il regolatore di pressione e il conta-bolle,
fare un taglio nel tubo flessibile e installare la valvola di non ritorno.
Nota: al momento di installare la valvola di non ritorno, accertarsi di
averla inserita correttamente, come mostrato.
6
7
7
Direction of CO2Flow
CO2-Flussrichtung
Richting van CO2-stroom
Sens du débit de CO2
Dirección del flujo de CO2
Sentido do fluxo do CO2
Direzione della portata di CO2
8
8
Carefully attach the securing suction cup to the diffuser then connect a
length of flexible tubing to the diffuser’s CO2inlet hosetail.
USEFUL TIP: To make it easier to connect the flexible hosing to the
diffuser’s CO2inlet hosetail either lightly moisten the hosetail or
briefly immerse the end of the flexible hosing in hot water before
sliding onto the hosetail. The two 90° elbow connectors supplied can
be used to make connection to the diffuser easier and to help prevent
kinks in the hosing.
Die Sicherungssaugkappe vorsichtig am Diffusor anbringen und dann
ein Stück Schlauch am CO2-Einlass-Schlauchstutzen des Diffusors
anschließen.
TIPP: Der Anschluss des Schlauchs am CO2-Einlass-Schlauchstutzen
des Diffusors ist einfacher, wenn der Schlauchstutzen leicht
angefeuchtet oder das Schlauchende kurz in heißes Wasser getaucht
wird, bevor das Schlauchende auf den Schlauchstutzen geschoben wird.
Die zwei 90-Grad-Winkelanschlüsse können den Anschluss am
Diffusor erleichtern und Knicke im Schlauch verhindern.
Maak de zuigdop voorzichtig vast aan de diffusor en sluit vervolgens
een stuk van uw flexibele buis aan op het CO2-ingang koppelstuk van
de diffusor.
NUTTIGE TIP: u kunt de flexibele buis makkelijker vastmaken aan het
CO2-ingang koppelstuk van de diffusor wanneer u het koppelstuk
lichtjes bevochtigd heeft, of het uiteinde van de flexibele buis kort
onderdompelt in warm water voordat u het op het koppelstuk schuift.
De twee meegeleverde elleboogconnectors van 90° kunnen gebruikt
worden om eenvoudiger een verbinding te maken met de diffusor en
om knikken in de buis te helpen voorkomen.
Installez soigneusement la ventouse de fixation sur le diffuseur et
raccordez une longueur de conduit flexible à l’embout d’admission de
CO2du diffuseur.
CONSEIL UTILE : Pour faciliter le raccordement du tuyau flexible à
l’embout d’admission de CO2du diffuseur, humectez légèrement
l’embout ou immergez brièvement l’extrémité du tuyau d’admission
dans de l’eau chaude avant de le faire glisser sur l’embout. Les deux
connecteurs en coude de 90° fournis peuvent être utilisés pour
faciliter le raccordement au diffuseur et pour empêcher la formation
de coudes dans la tuyauterie.
Acople con cuidado la ventosa de seguridad al difusor y después
conecte el tubo flexible a la derivación de la manguera de entrada de
CO2.
CONSEJO ÚTIL: Para facilitar la conexión del tubo flexible a la
derivación de la manguera de entrada de CO2, humedezca ligeramente
la derivación de la manguera o sumerja brevemente el extremo del
tubo flexible en agua caliente antes de deslizarlo en la derivación de la
manguera. Los dos conectores de codo de 90º que se suministran
pueden ser utilizados para facilitar la conexión al difusor y para
impedir curvas en el tubo.
Prender cuidadosamente a ventosa de fixação ao difusor e, de seguida,
ligar uma extensão de tubo flexível à mangueira de derivação do
difusor de CO2.
DICA ÚTIL: Para facilitar a ligação da tubagem flexível à mangueira de
derivação de entrada do difusor de CO2, humedecer levemente a
mangueira de derivação ou submergir por alguns momentos a ponta
da tubagem flexível em água quente antes de a introduzir na mangueira
de derivação. Os dois cotovelos de ligação de 90º fornecidos podem
ser utilizados para facilitar a ligação ao difusor e para ajudar a impedir
a formação de dobras na mangueira.
Collegare con cura la ventosa di fissaggio al diffusore, quindi collegare
un pezzo di tubo flessibile al portagomma entrata per CO2del
diffusore.
SUGGERIMENTO UTILE: per facilitare il collegamento del tubo
flessibile al portagomma entrata per CO2del diffusore, inumidire
leggermente il portagomma o immergere brevemente l’estremità del
tubo flessibile in acqua calda prima di farlo scorrere nel portagomma. I
due connettori a gomito con angolo a 90° forniti possono essere
utilizzati per semplificare la connessione con il diffusore, evitando
eventuali piegature del tubo.
9
Position the diffuser in a vertical position as low as possible in the
aquarium and, using the securing suction cup, attach the diffuser to the
side of your aquarium.
USEFUL TIP: Ideally place the diffuser where there is good water
circulation around it. This will help ensure that the CO2exiting the
diffuser is continuously moved from the diffuser and distributed
throughout the aquarium. To minimise algae growth, position the diffuser
in a darker area of your aquarium if possible.
Den Diffusor so niedrig wie möglich in einer vertikalen Position im
Aquarium anbringen. Den Diffusor mit der Sicherungssaugkappe an
der Wand des Aquariums befestigen.
TIPP: Der Diffusor sollte an einer Stelle mit guter Wasserzirkulation
angebracht werden. Auf diese Weise wird das CO2aus dem Diffusor
ständig weiter und vom Diffusor weg befördert und im ganzen
Aquarium gut verteilt. Um Algenwachstum auf ein Minimum zu
beschränken, sollte der Diffusor außerdem an einer dunklen Stelle im
Aquarium installiert werden.
Plaats de diffusor in een verticale stand, zo laag mogelijk in het
aquarium, en bevestig de diffusor aan de zijkant van uw aquarium met
behulp van de zuigdop.
NUTTIGE TIP: plaats de diffusor indien mogelijk op een plaats waar
er een goede watercirculatie rond is. Dit helpt ervoor zorgen dat de
CO2die uit de diffusor komt, voortdurend uit de diffusor beweegt en
verdeeld wordt over het aquarium. Plaats de diffusor indien mogelijk
in een donkerder gebied van uw aquarium om algengroei te beperken.
Positionnez le diffuseur en position verticale, aussi bas que possible
dans l’aquarium, et à l’aide de la ventouse de fixation, fixez le diffuseur
sur le côté de votre aquarium.
CONSEIL UTILE : A l’idéal, placez le diffuseur là où l’eau peut
circuler librement autour. Ceci veillera à ce que le CO2qui sort du
diffuseur s’éloigne du diffuseur et se répartisse dans l’aquarium. Pour
réduire au maximum l’apparition d’algues, placez si possible le
diffuseur dans un endroit sombre de votre aquarium.
Coloque el difusor en posición vertical lo más abajo posible dentro
del acuario y, utilizando la ventosa de seguridad, ponga el difusor en el
lado del acuario.
CONSEJO ÚTIL: Lo ideal sería colocar el difusor en un lugar en que
haya buena circulación de agua a su alrededor. Esto ayudará a asegurar
que el CO2que sale del difusor esté en continuo movimiento desde el
difusor y sea distribuido por todo el acuario. Para minimizar el
crecimiento de algas, coloque el difusor en la zona más oscura del
acuario si es posible.
Posicionar o difusor numa posição vertical, o mais baixo possível no
aquário e, utilizando a ventosa de fixação, prender o difusor à parede
lateral do aquário.
DICA ÚTIL: Idealmente, o difusor deve ser colocado onde houver
uma boa circulação de água à sua volta. Isto ajudará a assegurar que o
CO2que sai do difusor seja retirado de forma continuada do difusor e
distribuído pelo aquário. Para minimizar o crescimento de algas,
colocar o difusor na zona mais escura do aquário, caso seja possível.
Mettere il diffusore nell’acquario, in posizione verticale e il più in basso
possibile e, utilizzando la ventosa di fissaggio, attaccarlo sul lato
dell’acquario.
SUGGERIMENTO UTILE: la soluzione ideale è quella di mettere il
diffusore in una zona con una buona circolazione dell’acqua. Così
facendo, il CO2che esce dal diffusore viene mosso continuamente dal
diffusore e distribuito in tutto l’acquario. Per ridurre al minimo la
crescita di alghe, se possibile si consiglia di mettere il diffusore in una
zona più scura dell’acquario.
9
Carefully cut the CO2flexible tubing to your required length ensuring
that it is a satisfactory length to successfully connect the diffuser to
the CO2outlet hosetail on the bubble counter without any kinks.
Ensuring all connections are secure, open the pressure adjustment
knob on the pressure regulator by turning it anti-clockwise, and start
dosing CO2to the bubble counter.
Den CO2-Schlauch vorsichtig auf die erforderliche Länge zuschneiden:
Er soll den Diffusor mit dem Schlauchstutzen am CO2-Auslass des
Blasenzählers ohne Knicke verbinden.
Alle Verbindungen auf Dichtigkeit prüfen und dann den
Druckeinstellknopf am Druckregler durch Drehung gegen den
Uhrzeigersinn öffnen. Die CO2-Dosierung im Blasenzähler beginnt.
Snijd de flexibele CO2-buis voorzichtig op de door u gewenste lengte
waarbij u ervoor zorgt dat deze een voldoende lengte heeft om de
diffusor met succes en zonder knikken aan te sluiten op het
koppelstuk van de CO2-uitgang op de luchtbellenteller.
Open de drukregelaarknop op de drukregelaar door deze tegen de
wijzers in te draaien en begin CO2te doseren aan de luchtbellenteller,
waarbij u ervoor zorgt dat alle aansluitingen stevig zijn.
Coupez soigneusement le tuyau de CO2flexible à la longueur requise, en
veillant à ce que la longueur soit satisfaisante pour bien relier le diffuseur
à l’embout de sortie de CO2du compteur de bulles, sans coudes.
Veillez à ce que tous les raccords soient bien faits, ouvrez le bouton
de réglage de la pression du régulateur en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, et commencez à alimenter le
compteur de bulles en CO2.
Corte con cuidado el tubo flexible de CO2a la longitud requerida
asegurándose de que es una longitud adecuada para conectar
correctamente el difusor con la derivación de la manguera de salida de
CO2del contador de burbujas sin ninguna curva.
Asegurándose de que todas las conexiones están firmes, abra el
dispositivo de ajuste de presión del regulador de presión girándolo en
el sentido contrario a las agujas del reloj y comience a dosificar CO2
al contador de burbujas.
Cortar com cuidado a tubagem flexível de CO2até ao comprimento
necessário, verificando que tem o comprimento suficiente para ligar
com êxito o difusor à mangueira de derivação de CO2no contador de
bolhas, sem estrangulamentos.
Depois de assegurar que todas as ligações estão devidamente
efectuadas, rodar o botão de regulação da pressão do regulador de
pressão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, e começar
a fornecer CO2ao contador de bolhas
Tagliare con cura il tubo flessibile per CO2secondo la lunghezza
necessaria per collegare il diffusore al portagomma drenaggio per CO2
sul conta-bolle, senza piegature.
Accertandosi che tutte le connessioni siano fissate saldamente, aprire
la manopola di regolazione della pressione sul regolatore della
pressione girandola in senso antiorario e iniziare a dosare CO2nel
conta-bolle.
10
10
11
USEFUL TIP: For optimum plant growth a CO2level of approximately 10-20 mg per litre is recommended within
the aquarium. For best results and as a basic ‘rule of thumb’ it is recommended that to start with, the CO2is
dosed into the CO2bubble counter at approximately 10 bubbles per minute per 100 litres of aquarium water.
However, the amount of CO2you dose is dependent on various factors, which means that the correct CO2
dosage must be determined individually for the aquarium concerned and adjusted in accordance with regular
water testing.
TIPP: Optimal wachsen die Pflanzen im Aquarium bei CO2-Konzentrationen von ca. 10-20 mg/l. Für beste
Ergebnisse und als Daumenregel empfehlen wir, das CO2zunächst mit circa 10 Blasen pro Minute pro 100 l
Aquariumwasser in den CO2-Blasenzähler zu leiten. Jedoch hängt die von Ihnen zugeführte CO2-Menge von
verschiedenen Faktoren ab. Deshalb müssen Sie die CO2-Dosierung für jedes Aquarium einzeln ermitteln und je
nach den Ergebnissen der regelmäßigen Wassertests korrigieren.
NUTTIGE TIP: voor een optimale plantengroei wordt een CO2-peil van circa 10-20 mg per liter aanbevolen in
het aquarium. Voor de beste resultaten en als gewone ‘vuistregel’ wordt het aanbevolen dat de CO2om te
beginnen gedoseerd wordt in de CO2-luchtbellenteller aan ongeveer 10 luchtbellen per minuut op 100 liter
aquariumwater. De hoeveelheid CO2die u doseert, hangt echter af van verschillende factoren, dit betekent dat de
correcte CO2-dosering individueel bepaald moet worden voor het aquarium in kwestie en u dient het aan te
passen zoals blijkt uit regelmatige watertests.
CONSEIL UTILE : Pour que les plantes poussent le mieux possible, il est recommandé d’avoir un niveau de CO2
d’environ 10-20 mg par litre dans l’aquarium. En règle générale, et pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il
est également recommandé pour commencer d’avoir un dosage de CO2dans le compteur de bulles d’environ 10
bulles par minute par 100 litres d’eau d’aquarium. Toutefois, la quantité de CO2que vous dosez dépend de
facteurs divers, alors la dose exacte de CO2doit être déterminée individuellement pour l’aquarium en question et
doit être ajustée selon les résultats des essais d’eau réguliers.
CONSEJO ÚTIL: Para un crecimiento óptimo de las plantas, se recomienda mantener en el acuario un nivel
aproximado de 10-20 mg de CO2por litro. Para obtener mejores resultados y como regla básica, se recomienda
que la dosis inicial de CO2que pasa al contador de burbujas sea aproximadamente de 10 burbujas por minutos
por cada 100 litros de agua. Sin embargo, la cantidad de CO2que dosifique depende de diversos factores, lo que
significa que la dosificación correcta de CO2se debe determinar de modo individual para cada acuario particular y
se debe ajustar de acuerdo con pruebas de agua regulares.
SUGESTÃO ÚTIL: Para optimizar o crescimento das plantas recomenda-se um nível de CO2de
aproximadamente 10-20 mg por litro dentro do aquário. Para obter melhores resultados, e como uma ‘regra
empírica’ básica, recomenda-se que para iniciar, o CO2seja doseado no contador de bolhas de CO2a uma média
aproximada de 10 bolhas por minuto por 100 litros de água no aquário. Contudo, a quantidade de CO2que dosear
está dependente de vários factores, o que significa que a dosagem correcta de CO2tem de ser determinada
individualmente para o respectivo aquário e ajustada em conformidade com a testagem de água regular.
SUGGERIMENTO: Per promuovere una buona crescita delle piante, si consiglia di mantenere un livello di CO2
nell’acquario di circa 10-20 mg per litro. Per ottenere i migliori risultati e come regola generale, all’inizio si
consiglia di dosare il gas CO2nell’apposito conta-bolle a un tasso di circa 10 bollicine al minuto per 100 litri di
acqua. Tuttavia, la quantità di CO2immessa nel diffusore dipende da svariati fattori e va adattata all’acquario in
questione e regolata in seguito a periodici controlli dell’acqua.
12
SAFETY
, MAINTENANCE CLEANING INSTRUCTIONS
• Never use force to remove the CO2flexible tubing - always slide it off carefully. If the CO2tubing cannot be
removed or has become hard it should be very carefully cut open lengthways using a sharp knife.
• To clean the bubble counter and diffuser, warm water and a soft sponge should be used. Do not use any cleaning
agents.
• If the water level inside the bubble counter drops due to evaporation etc, ensure that it is topped up with fresh
water accordingly.
• The unique design of the CO2Compact Diffuser means the extra fine pore ceramic CO2diffusion plate can be
accessed for cleaning and removed or replaced as required. To remove, simply unscrew the ceramic plate locking
nut and gently remove the ceramic plate. Carefully re-assemble ensuring all parts are located correctly
(including the sealing gasket).
Caution: The CO2pressure regulator should only be disconnected from the CO2One Use cylinder when the
cylinder is fully empty.
When to Replace the CO2Cylinder
During normal operation the pressure inside the CO2cylinder will remain fairly constant until the CO2cylinder is
almost empty. Therefore the easiest way to determine when the CO2cylinder needs replacing is to note the pressure
reading on the pressure regulator pressure gauge dial when the regulator is first connected to a full cylinder. A
significant drop in the pressure reading indicates that the cylinder is empty and should be replaced as soon as possible.
Another indicator is when there are no longer any visible CO2 bubbles entering the bubble counter.
Caution: The CO2pressure regulator should only be disconnected from the CO2One Use cylinder when the
cylinder is fully empty.
Disconnecting/Replacing the CO2Cylinder
1. Turn the pressure adjustment knob on the pressure regulator to the fully closed position.
2. Undo the hosetail locking nut on the outlet hosetail of the pressure regulator and remove the flexible tubing
from the outlet hosetail of the pressure regulator. Any CO2trapped inside the tubing will be released and a
hissing sound from escaping gas may be heard.
3. Carefully disconnect the pressure regulator from the CO2cylinder by unscrewing the cylinder in an anti-
clockwise direction.
4. A hissing sound may be heard as any trapped gas escapes.
5. Replace the CO2cylinder and re-connect as described above.
Trop cal Marne Centre s not lable for any consequental damages caused by the use of ths product.
SICHERHEITS-, WARTUNGS- UND REINIGUNGSANLEITUNGEN
• Den CO2-Schlauch nie mit Gewalt entfernen, sondern immer vorsichtig abziehen. Kann der CO2-Schlauch nicht
abgezogen werden oder ist er zu verhärtet, dann kann er mit einem scharfen Messer entlang seiner Länge
aufgeschnitten werden.
• Zur Reinigung des Blasenzählers und Diffusors warmes Wasser und einen weichen Schwamm verwenden. Keine
Reinigungsmittel verwenden.
• Wenn der Wasserstand im Blasenzähler wegen Verdunstung usw. fällt, muss er entsprechend mit frischem
Wasser aufgefüllt werden.
• Dank der einzigartigen Konstruktion des CO2-Kompaktdiffusors kann die Keramik-CO2-Diffusionsplatte mit
extrafeinen Poren bei Bedarf zur Reinigung entnommen bzw. ausgewechselt werden. Zum Entfernen einfach die
Sicherungsmutter der Keramikplatte los schrauben und die Platte vorsichtig herausnehmen. Beim Zusammenbau
darauf achten, dass sich alle Teile (insbesondere der Dichtungsring) an der richtigen Stelle befinden.
Vorsicht: Der CO2-Druckregler darf nur von der CO2-Einwegkartusche entfernt werden, wenn die
GasBehältervöllig leer ist.
Wann muss die CO2-GasBehälter ausgewechselt werden?
Im Normalbetrieb bleibt der Druck in der CO2-Kartusche ziemlich konstant bis die CO2-GasBehälter fast leer ist. Die
CO2-GasBehältermuss dann ausgewechselt werden, wenn der Druck, der beim Anschließen der vollen GasBehälter
auf dem Manometer angezeigt wird, abnimmt. Auf diese
Weise kann einfach ermittelt werden, ob die GasBehälter
ersetzt werden muss. Ein deutlicher Druckverlust zeigt an, dass die GasBehälter leer ist und so bald wie möglich
ausgewechselt werden muss. Gelangen keine sichtbaren CO2-Blasen mehr in den Blasenzähler, dann ist dies ein
weiterer Hinweis für das Auswechseln der GasBehälter.
Vorsicht: Der CO2-Druckregler darf nur von der CO2-Einwegkartusche entfernt werden, wenn die Kartusche völlig
leer ist.
Abtrennen/Auswechseln der CO2-GasBehälter
1. Den Druckeinstellknopf des Druckreglers in die vollständig geschlossene Position drehen.
2. Die Sicherungsmutter des Schlauchstutzen am Auslass des Druckreglers lösen und den Schlauch vom Auslass-
Schlauchstutzen des Druckreglers abziehen. Jegliches CO2, das sich noch im Schlauch befindet, kann nun entweichen
und erzeugt unter Umständen ein Zischgeräusch.
3. Den Druckregler vorsichtig von der CO2-GasBehälter abnehmen. Dazu die GasBehälter gegen den Uhrzeigersinn
abschrauben.
4. Beim Entweichen von eingeschlossenen Gasresten kann ein Zischen zu hören sein.
5. Eine neue CO2-GasBehälter wie oben beschrieben anschließen.
Das Trop cal Mar ne Centre übern mmt ke ne Haftung für Folgeschäden, d e be der Verwendung d eses
Produkts unter Umständen entstehen.
13
VEILIGHEID, ONDERHOUD EN REINIGINGSINSTRUCTIES
• Trek de CO2flexibele buis nooit met kracht los – schuif deze altijd voorzichtig weg. Als de CO2-buis niet
verwijderd kan worden, of hard geworden is, moet u deze met een scherp mes voorzichtig in de lengte
opensnijden.
• Gebruik warm water en een zachte spons om de luchtbellenteller en diffusor te reinigen. Gebruik geen
schoonmaakproducten.
• Als het waterniveau in de luchtbellenteller zakt als het gevolg van verdamping, enz, dient u ervoor te zorgen dat
het dienovereenkomstig wordt bijgevuld met vers water.
• Dankzij het unieke ontwerp van de compacte CO2-verspreider is de keramische CO2-diffusieplaat met extra
fijne poriën toegankelijk voor reiniging en kan deze als nodig verwijderd of vervangen worden. Om deze te
verwijderen dient u gewoon de borgmoer van de keramische plaat los te schroeven en de keramische plaat
voorzichtig te verwijderen. Hermonteer en let er hierbij op dat alle onderdelen op de correcte plaats zitten
(met inbegrip van de afdichtende pakking).
Voorzichtig: de CO2drukregelaar mag alleen worden losgekoppeld van de CO2-cilinder voor eenmalig gebruik
wanneer de cilinder volledig leeg is.
Wanneer moet de CO2-cilinder vervangen worden
Tijdens normaal gebruikt blijft de druk binnenin de CO2-cilinder vrij constant totdat de CO2-cilinder bijna leeg is.
Bijgevolg kunt u het eenvoudigst controleren of de CO2-cilinder vervangen moet worden door de drukwaarde te
noteren op de wijzerplaat van de drukmeter van de drukregelaar wanneer de regelaar voor het eerst wordt
aangesloten op een volle cilinder. Een aanzienlijke daling in de drukwaarde wijst erop dat de cilinder leeg is en zo snel
mogelijk vervangen moet worden. Nog een aanwijzing is wanneer er niet langer zichtbare CO2-luchtbellen in de
luchtbellenteller gaan.
Voorzichtig: de CO2drukregelaar mag alleen worden losgekoppeld van de CO2-cilinder voor eenmalig gebruik
wanneer de cilinder volledig leeg is.
De CO2-cilinder loskoppelen/vervangen
1. Draai de drukregelaarknop op de drukregelaar in de volledig gesloten stand.
2. Maak de borgmoer van het koppelstuk op het uitgangkoppelstuk van de drukregelaar los en verwijder de flexibele
buis van het uitgangkoppelstuk van de drukregelaar. Eventuele CO2die gevangen zit binnenin de buis komt vrij en er
is een sisgeluid van ontsnappend gas te horen.
3. Koppel de drukregelaar voorzichtig los van de CO2-cilinder door de cilinder tegen de wijzers in los te schroeven.
4. Wanneer het gevangen gas ontsnapt kunt u een sisgeluid horen.
5. Plaats de CO2-cilinder terug en sluit opnieuw aan zoals bovenstaand beschreven.
Trop cal Mar ne Centre s n et aansprakel jk voor eventuele gevolgschade als het gevolg van het gebru k van
d t product.
SECURITE, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• N’utilisez jamais de force excessive pour enlever le tuyau de CO2flexible. Faites-le toujours glisser avec soin. Si
vous ne parvenez pas à enlever le tuyau de CO2ou s’il a durci, vous devez le couper soigneusement dans le sens
de la longueur, à l’aide d’un couteau tranchant.
• Pour nettoyer le compteur de bulles et le diffuseur, utilisez de l’eau chaude et une éponge douce. N’utilisez pas
d’agents de nettoyage.
• Si le niveau d’eau à l’intérieur du compteur de bulles baisse à cause de l’évaporation, etc., veillez à le remettre à
niveau comme il convient, avec de l’eau fraîche.
• La conception unique du diffuseur compact de CO2est telle que la plaque de diffusion de CO2en céramique,
avec des pores extra fins, est accessible à des fins de nettoyage et peut être enlevée ou remplacée comme il
convient. Pour l’enlever, il suffit de dévisser l’écrou de fixation de la plaque de céramique et d’enlever la plaque
de céramique avec soin. Remettez-la en place en veillant à ce que toutes les pièces soient positionnées
correctement (y compris le joint étanche).
Attention : Le régulateur de pression de CO2doit uniquement être déconnecté de la bouteille de CO2à usage
unique si la bouteille est totalement vide.
Quand Remplacer la Bouteille de CO2
En cours de fonctionnement normal, la pression à l’intérieur de la bouteille de CO2restera plus ou moins constante
jusqu’à ce que la bouteille de CO2soit pratiquement vide. Le moyen le plus facile de déterminer quand la bouteille de
CO2doit être remplacée consiste donc à noter la pression affichée sur le cadran du manomètre du régulateur de
pression lorsque le régulateur est fixé pour la première fois à une bouteille pleine. Une baisse considérable de la
pression indique que la bouteille est vide et qu’elle devrait être remplacée le plus rapidement possible. L’absence de
bulles de CO2qui entrent visiblement dans le compteur de bulles est un autre indicateur.
Attention : Le régulateur de pression de CO2doit uniquement être débranché de la bouteille de CO2à usage
unique si la bouteille est totalement vide.
Débranchement/Remplacement de la Bouteille de CO2
1. Tournez le bouton de réglage de la pression du régulateur en position totalement fermée.
2. Enlevez l’écrou de fixation de l’embout sur l’embout de sortie du régulateur de pression, et enlevez le tuyau flexible
de l’embout de sortie du régulateur. Le CO2piégé à l’intérieur du tuyau sera libéré et vous pourrez entendre un
sifflement quand le gaz s’échappe.
3. Retirez soigneusement le régulateur de pression de la bouteille de CO2en dévissant la bouteille dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
4. Vous pourrez entendre un sifflement causé par le gaz qui s’échappe.
5. Remplacez la bouteille de CO2et effectuez la connexion comme décrit ci-dessus.
Trop cal Mar ne Centre décl ne toute responsab l té en cas de dommages nd rects résultant de l’ut l sat on de
ce produ t.
SEGURIDAD, MANTENIMIENTO E INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• No emplee nunca la fuerza para sacar el tubo flexible de CO2; sáquelo siempre deslizándolo con mucho cuidado.
Si no puede quitar el tubo de CO2o si se ha endurecido, debe cortarlo a lo largo con mucha precaución
utilizando un cuchillo afilado.
• Para limpiar el contador de burbujas y el difusor se deben utilizar agua templada y una esponja suave. No utilice
ningún producto de limpieza.
• Si el nivel del agua del interior del contador de burbujas baja como consecuencia de la evaporación, etc,
asegúrese de volver a llenarlo con agua dulce.
• El exclusivo diseño del difusor compacto de CO2permite que se pueda acceder a la placa cerámica de difusión
de CO2de poros extra finos para la limpieza y para quitarla o cambiarla cuando sea necesario. Para quitar la
placa, sólo tiene que aflojar la contratuerca de la placa cerámica y sacar ésta con suavidad. Vuelva a montar la
placa con cuidado asegurándose de que todas las piezas están correctamente colocadas (incluida la junta de
obturación).
Precaución: El regulador de presión de CO2sólo debería ser desconectado del cilindro de CO2de un solo uso
cuando el cilindro esté completamente vacío.
Cuándo Cambiar el Cilindro de CO2
Durante el funcionamiento normal la presión del interior del cilindro de CO2permanecerá bastante constante hasta
que el cilindro de CO2esté prácticamente vacío. Por tanto, el modo más sencillo de determinar cuándo es necesario
cambiar el cilindro de CO2es anotar la lectura de presión del indicador del regulador de presión cuando conecte por
primera vez el regulador a un cilindro lleno. Una disminución significativa en la lectura de presión le indicará que el
cilindro está vacío y que debe cambiarlo lo antes posible. Otro indicador es el hecho de que no haya burbujas de CO2
visibles entrando en el contador de burbujas.
Precaución: El regulador de presión de CO2sólo debería ser desconectado del cilindro de CO2de un solo uso
cuando el cilindro esté completamente vacío.
Desconectar/Cambiar el Cilindro de CO2
1. Gire el dispositivo de ajuste de presión del regulador de presión hasta que esté completamente cerrado.
2. Suelte la contratuerca de la derivación de la manguera de la derivación de la manguera de salida del regulador de
presión y quite el tubo flexible de la derivación de la manguera de salida del regulador de presión. Si quedaba algo
de CO2en el interior de la tubería, saldrá en este momento y es posible que escuche un sonido sibilante producido
por el gas.
3. Desconecte con precaución el regulador de presión del cilindro de CO2desatornillando el cilindro en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
4. Puede escuchar un sonido sibilante por la salida del gas atrapado en el interior.
5. Vuelva a colocar el cilindro de CO2y vuelva a conectar tal y como se ha descrito anteriormente.
Trop cal Mar ne Centre no será responsable de n ngún daño consecuenc al causado por el uso de este producto.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA, MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Nunca utilizar a força para retirar o tubo flexível de CO2– retirá-lo, fazendo-o deslizar sempre suavemente. Se
o tubo de CO2não puder ser retirado ou tiver enrijecido, deverá ser cortado ao comprido, com muito cuidado,
utilizando uma faca afiada.
• Para limpar o contador de bolhas e o difusor, utilizar água morna e uma esponja macia. Não utilizar quaisquer
produtos de limpeza.
• Se o nível de água no interior do contador de bolhas diminuir devido a evaporação, etc., assegurar o
reenchimento com água doce até ao nível adequado.
• A concepção especial do Difusor Compacto de CO2permite aceder à placa difusora de CO2em cerâmica, de
poros extra finos, para limpeza, remoção e substituição da mesma, caso necessário. Para retirar, basta
desaparafusar a porca de bloqueio da placa de cerâmica e retirar com cuidado a placa de cerâmica. Voltar a
montar com cuidado, verificando que todas as peças estão devidamente posicionadas (incluindo a junta estanque).
Atenção: O regulador de pressão de CO2só deve ser desligado do cilindro CO2One Use quando este estiver
completamente vazio.
Quando Substituir o Cilindro de CO2
Durante o funcionamento normal, a pressão no interior do cilindro de CO2manter-se-á bastante constante até que o
cilindro de CO2esteja quase vazio. Assim, a forma mais simples de determinar quando é que o cilindro de CO2
necessita de ser substituído é tomando nota da leitura da pressão no mostrador do manómetro do regulador de
pressão quando o regulador é ligado pela primeira vez a um cilindro cheio. Uma descida significativa na leitura da
pressão indica que o cilindro está vazio e deve ser substituído o mais rapidamente possível. Outro indicador é quando
deixam de ser visíveis quaisquer bolhas de CO2a entrarem no contador de bolhas.
Atenção: O regulador de pressão de CO2só deve ser desligado do cilindro CO2One Use quando este estiver
completamente vazio.
Desligar/Substituir o Cilindro de CO2
1. Rodar o botão de regulação da pressão do regulador de pressão para a posição de completamente fechado.
2. Desaparafusar a porca de fecho da derivação da mangueira de saída do regulador de pressão e retirar o tubo
flexível da derivação da mangueira de saída do regulador de pressão. Qualquer CO2que esteja retido no interior da
tubagem será libertado e é possível que se oiça um som sibilante do gás ao sair.
3. Desligar com cuidado o regulador de pressão do cilindro de CO2desaparafusando o cilindro em sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
4. É possível que se oiça um som sibilante quando os gases retidos estiverem a sair.
5. Substituir o cilindro de CO2e voltar a ligar conforme acima descrito.
A Trop cal Mar ne Centre não é responsável por qua squer danos nd rectos provocados pela ut l zação deste
produto.
14
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA, MANUTENZIONE E PULIZIA
• Non usare mai la forza per rimuovere il tubo flessibile per CO2, ma piuttosto farlo sempre scorrere con grande
cura. Se non si riesce a rimuovere il tubo per CO2o se questo si è indurito, occorre tagliarlo con cura nel senso
della lunghezza, utilizzando un coltello affilato.
• Per pulire il conta-bolle e il diffusore, utilizzare acqua tiepida e una spugna morbida. Non usare alcun agente
detergente.
• Se il livello dell’acqua all’interno del conta-bolle scende a causa dell’evaporazione o per altri motivi, accertarsi di
riportarlo al livello necessario con acqua fresca.
• Il design davvero unico del diffusore compatto di CO2consente l’accesso alla piastra di diffusione di CO2,
realizzata in ceramica porosa a granatura extra fine, per effettuare le operazioni di pulizia, rimozione o
sostituzione. Per effettuare la rimozione, svitare il dado di bloccaggio della piastra in ceramica e rimuovere con
delicatezza la piastra in ceramica. Rimontare con cura tutte le parti, accertandosi di posizionarle correttamente
(compresa la guarnizione a tenuta).
Attenzione: il regolatore di pressione per CO2dovrebbe essere scollegato dal cilindro CO2“One Use” solo
quando il cilindro è completamente vuoto.
Quando Sostituire il Cilindro CO2
Durante le normali operazioni, la pressione all’interno del cilindro CO2rimane piuttosto costante fino a che il cilindro
CO2si svuota quasi del tutto. Pertanto, il modo più semplice di determinare il momento in cui è necessario sostituire
il cilindro CO2è quello di annotare la lettura del livello di pressione sul manometro del regolatore di pressione
quando il regolatore viene collegato per la prima volta a un cilindro pieno. Una lettura che suggerisce un calo di
pressione significativo indica che il cilindro è vuoto e dovrebbe essere sostituito il più presto possibile. Un altro
indicatore è costituito dall’assenza totale di bolle di CO2che entrano nel conta-bolle.
Attenzione: il regolatore di pressione per CO2dovrebbe essere scollegato dal cilindro CO2“One Use” solo quando
il cilindro è completamente vuoto.
Scollegamento/Sostituzione del cilindro CO2
1. Girare la manopola di regolazione della pressione presente sul regolatore chiudendola completamente.
2. Svitare il dado di bloccaggio del portagomma drenaggio del regolatore di pressione e rimuovere il tubo flessibile dal
portagomma drenaggio del regolatore di pressione. Eventuale CO2contenuto all’interno del tubo sarà rilasciato e
si potrebbe udire un sibilio.
3. Facendo molta attenzione, scollegare il regolatore di pressione dal cilindro CO2svitando il cilindro in senso
antiorario.
4. Si potrebbe udire un sibilio causato dal rilascio di gas.
5. Sostituire il cilindro CO2e ricollegarlo seguendo le istruzioni descritte in alto.
Trop cal Mar ne Centre decl na ogn responsab l tà per eventual dann consequenz al causat dall’ut l zzo del
presente prodotto.
15
Tropical Marine Centre,
Solesbridge Lane,
Chorleywood,
Hertfordshire,WD3 5S .
Technical Information Lines
Tel: +44 (0) 1923 284151 Fax: +44 (0) 1923 285840
Open between
9am - 5pm Monday to Thursday/9am - 12pm Friday.
www.tropicalmarinecentre.co.uk tmc@tropicalmarinecentre.co.uk
v.1/2010
™
For details of all the products in our AquaGro range please visit our website -
www.tropicalmarinecentre.co.uk - or speak to your local TMC stockist.
Für Einzelheiten aller Produkte unserer AquaGro-Palette besuchen Sie bitte unsere Website -
www.tropicalmarinecentre.co.uk - oder sprechen Sie mit Ihrem örtlichen TMC-Fachhändler.
Als u meer informatie wenst over alle producten in ons AquaGro-aanbod, breng dan een bezoek aan
onze website - www.tropicalmarinecentre.co.uk - of raadpleeg uw plaatselijke TMC-verdeler.
Pour le détail de tous les produits de notre gamme AquaGro, veuillez consulter notre site Internet
à www.tropicalmarinecentre.co.uk ou contacter votre stockiste TMC le plus proche.
Para más detalles sobre todos los productos de nuestra gama AquaGro, visite la página web:
www.tropicalmarinecentre.co.uk - o hable con su proveedor local de TMC.
Para obter detalhes de todos os produtos da nossa gama AquaGro por favor visite o nosso
website - www.tropicalmarinecentre.co.uk - ou contacte o seu agente local de vendas da TMC
Per ulteriori informazioni su tutti i prodotti della gamma AquaGro, visitare il sito Web
www.tropicalmarinecentre.co.uk o rivolgersi al proprio rivenditore TMC più vicino.

This manual suits for next models

1

Other TMC Aquarium Aquarium manuals

TMC Aquarium AQUARAY AQUABAR T Series User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium AQUARAY AQUABAR T Series User manual

TMC Aquarium REEF-Skim Series User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium REEF-Skim Series User manual

TMC Aquarium V2iLumenAir Compact Connect User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2iLumenAir Compact Connect User manual

TMC Aquarium AquaGro CO2 Glass Diffuser User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium AquaGro CO2 Glass Diffuser User manual

TMC Aquarium V2 PowerPump User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2 PowerPump User manual

TMC Aquarium V2 Auto Top Up Compact User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2 Auto Top Up Compact User manual

TMC Aquarium V2iLumenAir 900 User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2iLumenAir 900 User manual

TMC Aquarium V2Pure TDS Monitor User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2Pure TDS Monitor User manual

TMC Aquarium AQUARAY GroBeam 1500 Ultima CP ColourPlus UK User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium AQUARAY GroBeam 1500 Ultima CP ColourPlus UK User manual

TMC Aquarium V2ecton 200/G8T5 User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2ecton 200/G8T5 User manual

TMC Aquarium Reef BIO-Gro M User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium Reef BIO-Gro M User manual

TMC Aquarium 5249-L User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium 5249-L User manual

TMC Aquarium AquaRay AQUA RED FLEXI-LED User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium AquaRay AQUA RED FLEXI-LED User manual

TMC Aquarium AQUARAY MiniLED 500 User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium AQUARAY MiniLED 500 User manual

TMC Aquarium V2 Auto Top Up Compact User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2 Auto Top Up Compact User manual

Popular Aquarium manuals by other brands

Aqua One Focus 14 Safety instructions

Aqua One

Aqua One Focus 14 Safety instructions

Aqua Medic 35000 Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic 35000 Operation manual

All Pond Solutions EF1 manual

All Pond Solutions

All Pond Solutions EF1 manual

AQUA EL LEDDY TUBE SUNNY manual

AQUA EL

AQUA EL LEDDY TUBE SUNNY manual

AQUA SZUT HOT 2006 instruction manual

AQUA SZUT

AQUA SZUT HOT 2006 instruction manual

Red Sea MAX S-Series Assembly instructions

Red Sea

Red Sea MAX S-Series Assembly instructions

Dennerle Nano External SkimFilter operating instructions

Dennerle

Dennerle Nano External SkimFilter operating instructions

JBL SOLAR NATUR T8 Product information

JBL

JBL SOLAR NATUR T8 Product information

Ferplast Airfizz 50 user manual

Ferplast

Ferplast Airfizz 50 user manual

D-D The Aquarium Solution Aqua-Pro Reef 600 installation instructions

D-D The Aquarium Solution

D-D The Aquarium Solution Aqua-Pro Reef 600 installation instructions

GNC BluRay Installation, operating and maintenance manual

GNC

GNC BluRay Installation, operating and maintenance manual

Royal Exclusiv Bubble King DeLuxe 300 datasheet

Royal Exclusiv

Royal Exclusiv Bubble King DeLuxe 300 datasheet

Commodity Axis ViaAqua Titanium Heater manual

Commodity Axis

Commodity Axis ViaAqua Titanium Heater manual

GNC BluRayPro manual

GNC

GNC BluRayPro manual

TMC Reef Flow 2.0 instructions

TMC

TMC Reef Flow 2.0 instructions

Dennerle Reusable 160 Primus / Special Edition operating instructions

Dennerle

Dennerle Reusable 160 Primus / Special Edition operating instructions

Aquadistri Aqua-eco 100W user manual

Aquadistri

Aquadistri Aqua-eco 100W user manual

Nyos OPUS 300 instructions

Nyos

Nyos OPUS 300 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.