manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TMC Aquarium
  6. •
  7. Aquarium
  8. •
  9. TMC Aquarium V2 PowerPump User manual

TMC Aquarium V2 PowerPump User manual

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET
L'UTILISATION
Inform tions import ntes de sécurité - À lire ttentivement
• Isolez toujours la pompe du courant du secteur avant
d'effectuer l'installation ou un entretien.
• La pompe doit être alimentée par le biais d'un dispositif
différentiel à courant résiduel (DDR) avec un courant de
fonctionnement résiduel assigné n'excédant pas 30 mA.
• Ne faites jamais fonctionner la pompe sans eau à l'intérieur de la
chambre de turbine ou avec des liquides à une température
supérieure à 95 °F / 35 °C.
• Pour que la pompe maintienne un débit d'eau régulier, elle doit être
nettoyée régulièrement afin ne pas devenir engorgée par des débris
ou des détritus.
• Puissance nominale de la pompe 220-240 V, 50 Hz, sauf indication contraire.
• N'utilisez pas un appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé(e), s'il est
défectueux, ou s'il est tombé ou a été endommagé d'une quelconque façon.
• Cet appareil est conçu pour être
utilisé en intérieur et n'est
pas adapté aux applications
d'extérieur.
• Laissez toujours une boucle
d'égouttement dans le câble de la
pompe afin d'empêcher l'eau de couler
le long du câble et d'atteindre la source
d'alimentation (voir le schéma).
• Eliminez cet appareil de façon
responsable. Renseignez-vous
auprès des autorités locales
pour obtenir des informations
concernant l'élimination.
INSTALLATION DE LA POMPE
POUR LES APPLICATIONS SUBMERSIBLES
1. Insérez les ventouses (si elles ne sont pas déjà installées) dans les
trous sur la face inférieure du corps de pompe et fixez les embouts
de tuyau si nécessaire.
2. Nettoyez la surface sur laquelle vous fixez la pompe et appuyez
fermement sur les ventouses et la pompe, en vous assurant que la
pompe est complètement immergée.
3. Branchez l'alimentation et tournez le régulateur de débit d'eau situé
sur le devant de la pompe pour régler le débit.
Rem rque : des raccords supplémentaires (non fournis) seront peut-
être nécessaires (en fonction des besoins de chaque installation).
INSTALLATION DE LA POMPE POUR DES APPLICATIONS
SÈCHES
Modèle 800/1500
Ces pompes ne sont PAS adaptées aux
applications sèches
Modèle 1300 (voir fig. 1)
1. Retirez délicatement le boîtier avant (C).
2. Poussez le raccord pour applications
sèches (B) dans la cavité de la turbine, en
vous assurant que le joint torique (F) est
correctement positionné.
3. Tournez le raccord pour applications
sèches dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
soit bien serré.
4. Installez et branchez la pompe selon les
besoins.
Rem rque : des raccords supplémentaires
(non fournis) seront peut-être nécessaires (en
fonction des besoins de chaque installation).
Modèle 2200/3000/4000/5500/7000
(voir fig. 2)
1. Retirez délicatement le boîtier avant (C)
pour découvrir le carter de la
turbine/raccord pour applications sèches (B).
2. Installez et branchez la pompe selon les
besoins.
Rem rque : des raccords supplémentaires
(non fournis) seront peut-être nécessaires
(en fonction des besoins de chaque installation).
ENTRETIEN
1. Débranchez la pompe du secteur.
2. Retirez délicatement le boîtier avant (C),
le joint torique (F) et la turbine (D).
3. Rincez toutes les pièces à l'eau fraîche, en utilisant une brosse souple
pour enlever les dépôts, puis réinstallez les éléments.
4. Vérifiez toujours l'état du joint torique et remplacez-le s'il est
endommagé d'une quelque façon que ce soit.
5. Les turbines (D), joints toriques (F) et une série d'autres pièces de
rechange sont disponibles auprès de votre revendeur local TMC.
GARANTIE
Ce produit, à l'exception de la turbine, est garanti contre les défauts de
matériaux et de fabrication pour une durée de 3 ans à compter de la
date d'achat. Cette garantie est valable uniquement si le reçu ou une
autre preuve d'achat est également fourni(e) lorsque l'appareil est
retourné pour réparation. La garantie couvre le remplacement de
toutes pièces défectueuses. En cas de mauvaise utilisation, d'altération
ou de négligence de la part de l'acheteur/l'utilisateur, la garantie sera
réputée nulle. Les frais de port et d'emballage pour tous les retours
sont à la charge de l'acheteur/l'utilisateur.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
Import nt S fety Inform tion - Ple se Re d C refully
• Always isolate the pump from the mains electricity before
installing or carrying out any maintenance.
• Power to the pump must be supplied through a Residual
Current Device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30mA.
• Never operate the pump without water inside the impeller chamber
or with liquids at a temperature higher than 95F/35°C.
• To ensure the pump continues to maintain a steady water flow, it
must be cleaned regularly to ensure it does not become clogged with
debris or detritus.
• Pump rating: 220-240V, 50Hz unless marked otherwise.
• Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
malfunctioning, or if it has been
dropped or damaged in any way.
• This unit is designed to be
used indoors and is not
suitable for any outdoor
applications.
• Always leave a drip-loop in the pump
cable to prevent water running down
the cable and reaching the power
source (see diagram).
• Dispose of this unit
responsibly. Check with
your local authority for
disposal information.
PUMP INSTALLATION FOR SUBMERSIBLE APPLICATIONS
1. Insert the suction cups (if not already installed) in the holes on the
underside of the pump body and attach hosetails if required.
2. Clean the surface to which you are attaching the pump and press the
suction cups and pump firmly into place, ensuring the pump is fully
submerged.
3. Connect to power supply and turn the water flow regulator on the
front of the pump to adjust the flow.
Ple se note: additional connection fittings (not supplied) may be
required (depending on individual installation requirements).
PUMP INSTALLATION FOR DRY APPLICATIONS
Model 800/1500
These pumps are NOT suitable for dry
applications.
Model 1300 (see di g. 1)
1. Carefully remove front casing (C).
2. Push the dry application fitting (B) into
the impeller recess, ensuring the O ring
(F) is correctly positioned.
3. Turn the dry application fitting in a
clockwise direction until fully tightened.
4. Install and connect pump as required.
Ple se note: additional connection fittings
(not supplied) may be required (depending
on individual installation requirements).
Model 2200/3000/4000/5500/7000
(see di g. 2)
1. Carefully remove front casing (C) to
reveal the impeller cover/dry application
fitting (B).
2. Install and connect pump as required.
Ple se note: additional connection fittings
(not supplied) may be required (depending
on individual installation requirements).
MAINTENANCE
1. Disconnect the pump from the mains
electricity.
2. Carefully remove front casing (C), O ring (F) and impeller (D).
3. Rinse all parts with fresh water, using a soft brush to remove any
deposits, then re-assemble.
4. Always check the condition of the O ring and replace if damaged in any way.
5. Impellers (D), O rings (F) and a range of other spare parts are
available from your local TMC stockist.
GUARANTEE
This product, except for the impeller, is guaranteed against defects of
materials and workmanship for a period of 2 years from the date of
purchase. This guarantee is only valid if the receipt or other proof of
purchase is also supplied when the unit is returned for repair. The
guarantee covers the replacement of any defective parts. In case of
improper use, tampering or negligence by the buyer/user, the guarantee is
deemed to be void. Postage and packing costs for any returns are the
responsibility of the buyer/user.
PowerPump
V
2
™
s
Drip-loop
Pump
Aquarium
diag. 1
diag. 2
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtige Sicherheitshinweise – Bitte sorgfältig lesen
• Trennen Sie die Pumpe immer vom Stromnetz, bevor Sie
irgendeine Installation oder Wartung durchführen.
• Die Stromversorgung der Pumpe muss über eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Fehler-Betriebsnennstromwert von nicht
mehr als 30 mA erfolgen.
• Schalten Sie die Pumpe niemals ein, wenn die Kammer des Pumpenrads
kein Wasser enthält oder die Flüssigkeitstemperatur über 35 °C liegt.
• Zur Sicherstellung eines kontinuierlichen Wasserdurchflusses muss
die Pumpe regelmäßig gereinigt werden, damit sie nicht durch
Ablagerungen oder Detritus verstopft wird.
• Netzspannung 220 bis 240 V, 50 Hz (sofern nicht anders angegeben).
• Betreiben Sie keine Vorrichtungen, die am Netzkabel, Netzstecker
oder anderen Stellen beschädigt sind, nicht ordnungsgemäß
funktionieren oder heruntergefallen sind.
• Das Gerät ist für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen
vorgesehen und für jegliche
Anwendung im Freien
ungeeignet.
• Das Kabel der Pumpe sollte stets eine
Schlaufe zum Ableiten von
Wassertropfen haben, damit kein
Wasser am Kabel zur Stromquelle
herunter laufen kann (siehe Diagramm).
• Handeln Sie bei der Entsorgung des
Geräts verantwortungsvoll.
Hinweise zur fachgerechten
Entsorgung erhalten Sie bei
Ihrer städtischen Müllabfuhr.
PUMPENINSTALLATION FÜR ANWENDUNG UNTER WASSER
1. Führen Sie die Saugnäpfe (falls noch nicht installiert) in die Löcher an
der Unterseite des Pumpengehäuses ein und befestigen Sie die
Schlauchanschlussstücke, soweit erforderlich.
2. Reinigen Sie die Oberfläche, an der Sie die Pumpe anbringen
möchten, und drücken Sie die Saugnäpfe und die Pumpe fest an; die
Pumpe muss vollständig unter Wasser sein.
3. Schließen Sie das Netzkabel an, und drehen Sie den Wasserdurchfluss-
regler an der Vorderseite der Pumpe, um den Durchfluss einzustellen.
Wichtiger Hinweis: Je nach Installationsanforderungen sind u. U.
zusätzliche Verbindungsstücke nötig (nicht mitgeliefert).
PUMPENINSTALLATION FÜR TROCKENANWENDUNG
Modell 800/1500
Diese Pumpen sind NICHT für
Trockenanwendungen geeignet
Modell 1300 (siehe Di g. 1)
1. Entfernen Sie vorsichtig das vordere
Gehäuseteil (C).
2. Drücken Sie die Trockenarmatur (B) in die
Aussparung des Pumpenrads, sodass der
O-Ring (F) richtig sitzt.
3. Drehen Sie die Trockenarmatur bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn.
4. Nun können Sie die Pumpe nach Bedarf
installieren und anschließen.
Wichtiger Hinweis: Je nach Installations-
anforderungen sind u. U. zusätzliche
Verbindungsstücke nötig (nicht mitgeliefert).
Modell 2200/3000/4000/5500/7000
(siehe Di g. 2)
1. Entfernen Sie vorsichtig das vordere
Gehäuseteil (C), um an die Pumpenrad-
abdeckung bzw. die Trockenarmatur (B)
zu gelangen.
2. Nun können Sie die Pumpe nach Bedarf
installieren und anschließen.
Wichtiger Hinweis: Je nach Installations-
anforderungen sind u. U. zusätzliche
Verbindungsstücke nötig (nicht mitgeliefert).
WARTUNG
1. Trennen Sie die Pumpe von der Netzspannung.
2. Entfernen Sie vorsichtig das vordere Gehäuseteil (C), O-Ring (F) und
Pumpenrad (D).
3. Spülen Sie alle Teile mit frischem Wasser mithilfe einer weichen Bürste, um
alle Ablagerungen zu entfernen, und bauen Sie sie wieder zusammen.
4. Überprüfen Sie stets den Zustand des O-Rings und ersetzen Sie
diesen, wenn er abgenutzt oder beschädigt ist.
5. Pumpenräder (D), O-Ringe (F) und verschiedene andere Ersatzteile
erhalten Sie bei Ihrem örtlichen TMC-Händler.
GARANTIE
Für dieses Produkt, mit Ausnahme des Pumpenrads, gilt eine Garantie von
3 Jahren auf Material und Verarbeitung ab Kaufdatum. Diese Garantie gilt
nur, sofern die Quittung oder ein anderer Kaufbeleg bei Rücksendung des
Geräts zur Reparatur beigelegt wird. Die Garantie schließt den Austausch
jeglicher defekter Teile ein. Bei unsachgemäßer Verwendung, Manipulation
oder Vernachlässigung durch den Käufer bzw. Anwender erlischt die
Garantie. Die Verpackungs- und Versandkosten für jede Retoure trägt der
Käufer bzw. Anwender.
s
Schlaufe
Pumpe
Aquarium
diag. 1
diag. 2
s
Boucle d'égouttement
Pompe
Aquarium
fig. 1
fig. 2
Tropic l M rine Centre,
Solesbridge Lane, Chorleywood, Herts ,WD3 5SX, UK
Tel: +44 (0) 1923 284151 Fax: +44 (0) 1923 285840
tmc tropicalmarinecentre.co.uk www.tropicalmarinecentre.co.uk
INSTRUCTIONS
ANLEITUNG/INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES/INSTRUÇÕES
AANWIJZING/ИНСТРУКЦИИ
*only supplied with
1300
*nur mit Modell
1300 erhältlich
*fourni uniquement
avec le 1300
*suministrado
únicamente con el
modelo 1300
*apenas fornecido
com 1300
*alleen meegeleverd
met model 1300
*поставляется
только с 1300
*
*
V2PowerPumps instructions mu ti- ingua A3_Layout 1 23/07/2012 17:23 Page 1
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Важ ая и формация по тех ике безопас ости –
в иматель о изучите
• Всегда отключайте асос от сети электропита ия, прежде чем
уста авливать его или выпол ять какие-либо работы по
техобслужива ию.
• Пита ие в асос долж о подаваться через устройство защит ого
отключе ия (УЗО) с оми аль ым остаточ ым током срабатыва ия е
ме ее 30 мА.
• Никогда е включайте асос при отсутствии воды в камере рабочего
колеса и е эксплуатируйте его с жидкостями, температура которых
превышает 95°F/35°C.
• Для поддержа ия устойчивого потока воды асос еобходимо
регуляр о очищать, чтобы е допускать его засоре ия мусором или
отложе иями.
• Если е указа о и ое, асос рассчита а работу при апряже ии пита ия 220-240
В, 50 Гц.
• Если какой-либо электроприбор
еисправе , имеет поврежде ый кабель
или вилку, либо ро ялся или был
поврежде каким-либо и ым образом,
икогда е включайте его.
• Да ый прибор пред аз аче
для эксплуатации в утри
помеще ий и е пригоде для
работы а открытом воздухе.
• Обязатель о оставляйте
каплеуловитель ую петлю а кабеле
асоса, чтобы предотвратить стека ие
воды по кабелю к источ ику пита ия (см.
схему).
• Утилизируйте прибор ответстве о.
За и формацией по утилизации
обращайтесь к своим мест ым
орга ам управле ия
УСТАНОВКА НАСОСА ДЛЯ РАБОТЫ ПОД ВОДОЙ
1. Вставьте присоски (если о и еще е уста овле ы) в отверстия а иж ей
сторо е корпуса асоса и прикрепите шла говые штуцеры, если это
еобходимо.
2. Очистите поверх ость, к которой долже крепиться асос, и крепко
прижмите к ей присоски и асос, обеспечив пол ое погруже ие асоса.
3. Подключите асос к источ ику пита ия и отрегулируйте поток,
поворачивая регулятор потока воды с перед ей сторо ы асоса.
Об атите внимание: (в зависимости от ко крет ых требова ий к
уста овке) могут потребоваться допол итель ые соеди итель ые
штуцеры (е входят в комплект поставки).
УСТАНОВКА НАСОСА ДЛЯ
РАБОТЫ В СУХИХ УСЛОВИЯХ
Модель 800/1500
Да ые асосы НЕ пригод ы для
эксплуатации в сухих условиях.
Модель 1300 (см. рис. 1)
1. Осторож о с имите перед ий кожух (C).
2. Вставьте штуцер для работы в сухой среде
(B) в полость рабочего колеса, следя за тем,
чтобы кольцевое уплот е ие (F)
располагалось правиль о.
3. Поворачивая штуцер для работы в сухой среде
по часовой стрелке, затя ите его до упора.
4. Уста овите и подключите асос в
соответствии с требова иями.
Об атите внимание: (в зависимости от
ко крет ых требова ий к уста овке) могут
потребоваться допол итель ые
соеди итель ые штуцеры (е входят в
комплект поставки).
Модель 2200/3000/4000/5500/7000
(см. рис. 2)
1. Осторож о с имите перед ий кожух (C),
чтобы открыть доступ к крышке рабочего
колеса/штуцеру для работы в сухой среде (B).
2. Уста овите и подключите асос в
соответствии с требова иями.
Об атите внимание:(в зависимости от
ко крет ых требова ий к уста овке) могут
потребоваться допол итель ые
соеди итель ые штуцеры (е входят в комплект поставки).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Отсоеди ите асос от сети электропита ия.
2. Осторож о с имите перед ий кожух (C), кольцевое уплот е ие (F) и
рабочее колесо (D).
3. Промойте все детали прес ой водой, используя мягкую щетку для
удале ия отложе ий, а затем за ово соберите асос.
4. Постоя о проверяйте состоя ие кольцевого уплот е ия и заме яйте
его, если о о каким-либо образом поврежде о.
5. Рабочие колеса (D), кольцевые уплот е ия (F) и другие запас ые части мож о
получить у мест ой фирмы, имеющей запасы готовой продукцииTMC.
ГАРАНТИЯ
Гара тируется, что да ое изделие, за исключе ием рабочего колеса, е
будет иметь дефектов материалов и изготовле ия в тече ие 3 лет с даты
приобрете ия. Эта гара тия действитель а только в случае предъявле ия
чека или другого доказательства соверше ия покупки при возврате прибора
для ремо та. Гара тия распростра яется а заме у всех дефект ых деталей.
В случае е адлежащего / ебреж ого использова ия или самостоятель ого
вскрытия прибора покупателем / пользователем гара тия а улируется.
Ответстве ость за почтовые расходы и расходы а упаковку при возврате
прибора есет покупатель / пользователь.
s
Каплеуловитель ая петля
Насос
Аквариум
рис.1
рис.2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
Inform ción de segurid d import nte - Por f vor, le
cuid dos mente
• Siempre desconecte la bomba de la red eléctrica antes de
instalar o llevar a cabo tareas de mantenimiento.
• La alimentación eléctrica de la bomba debe ser suministrada a través
de un interruptor diferencial con una corriente de disparo no mayor
de 30 mA.
• Nunca haga funcionar la bomba sin agua dentro de la cámara del
rotor o con líquidos a una temperatura mayor de 95º F / 35° C.
• Para asegurarse de que la bomba siga manteniendo un caudal de agua
constante, deberá limpiarse regularmente, para así garantizar que no
se atasque con desechos o detritus.
• Alimentación de la bomba: 220 a 240 V, 50 Hz (a menos que se
indiquen otros valores).
• No utilice ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente
o si se ha caído o ha sufrido otros daños.
• Esta unidad está diseñada para
ser utilizada en interiores y
no es adecuada para
aplicaciones al aire libre.
• Siempre deje un lazo de goteo en el
cable de la bomba para evitar que el
agua corra por el cable y alcance la
conexión eléctrica (vea el diagrama).
• Deseche esta unidad de manera
responsable. Consulte con
las autoridades de su
localidad para obtener
información sobre la
eliminación de los desechos.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
PARA APLICACIONES SUMERGIBLES
1. Inserte las ventosas (si aún no están instaladas) en los orificios
ubicados bajo el cuerpo de la bomba e instale las espigas para
manguera si es necesario.
2. Limpie la superficie sobre la que desea fijar la bomba y presione las
ventosas y la bomba firmemente en el lugar asegurándose de que la
bomba quede completamente sumergida.
3. Conecte la bomba a la alimentación eléctrica y ajuste el caudal de
agua girando el regulador de caudal ubicado en el frente de la bomba.
Teng en cuent lo siguiente: probablemente necesite accesorios
de conexión adicionales (no suministrados); esto dependerá de los
requisitos de cada instalación.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA PARA
APLICACIONES EN SECO
Modelo 800/1500
Estas bombas NO son adecuadas para
aplicaciones en seco.
Modelo 1300 (ve el di gr m 1)
1. Desmonte cuidadosamente la carcasa
delantera (C).
2. Empuje el accesorio de conexión para
aplicaciones en seco (B) en el rebajo del
rotor, verificando que la junta tórica (F)
esté correctamente posicionada.
3. Gire el accesorio de conexión para aplicaciones
en seco en el sentido de las agujas del reloj
hasta que quede firmemente apretado.
4. Instale y conecte la bomba según sea necesario.
Teng en cuent lo siguiente: probablemente
necesite accesorios de conexión adicionales
(no suministrados); esto dependerá de los
requisitos de cada instalación.
Modelo 2200/3000/4000/5500/7000
(ve el di gr m 2)
1. Desmonte cuidadosamente la carcasa
delantera (C) hasta descubrir la tapa del
rotor/accesorio de conexión para
aplicaciones secas (B).
2. Instale y conecte la bomba según sea necesario.
Teng en cuent lo siguiente: probablemente
necesite accesorios de conexión adicionales
(no suministrados); esto dependerá de los
requisitos de cada instalación.
MANTENIMIENTO
1. Desconecte la bomba de la red eléctrica.
2. Desmonte cuidadosamente la carcasa delantera (C), la junta tórica
(F) y el rotor (D).
3. Lave todas las piezas con agua dulce, utilizando un cepillo suave para
eliminar los residuos; a continuación, vuelva a armar el conjunto.
4. Verifique siempre el estado de la junta tórica y reemplácela si
presenta cualquier signo de daño.
5. Hay una gran variedad de piezas de repuesto, como rotores (D) y
juntas tóricas (F), disponibles a través del distribuidor TMC de su
localidad.
GARANTÍA
Este producto, excepto el rotor, está garantizado contra cualquier defecto
de materiales y mano de obra por un período de 3 años a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es válida únicamente si se presenta la factura
u otra prueba de compra al enviar la unidad para su reparación. La garantía
cubre el reemplazo de todas las piezas defectuosas. La garantía perderá su
validez en caso de uso indebido, alteraciones o negligencia por parte del
usuario o comprador. Los costos de embalaje y franqueo postal para
cualquier devolución son por cuenta del usuario o comprador.
s
Lazo de goteo
Bomba
Acuario
diag. 1
diag. 2
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Inform ção de segur nç import nte - Lei tent mente
• Isole sempre a bomba da electricidade da rede antes de
instalar a bomba ou de realizar qualquer trabalho de
manutenção na mesma.
• A alimentação eléctrica para a bomba tem de ser fornecida através de
um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de
operação residual nominal não superior a 30 mA.
• Nunca coloque a bomba em funcionamento sem água dentro da
câmara do rotor ou com líquidos a uma temperatura superior a 35
°C/95 °F.
• Para garantir um débito constante e regular da água da bomba, esta
tem de ser limpa regularmente para não ficar obstruída com resíduos
ou detritos.
• Especificação da bomba 220-240 V, 50 Hz excepto se indicado em
contrário.
• Não utilize nenhum aparelho se
apresentar danos no cabo ou na ficha,
se estiver a funcionar mal ou se tiver
caído ou sofrido qualquer outro tipo
de dano.
• Esta unidade foi concebida
para ser utilizada em interiores
e não é adequada para
aplicações de exterior.
• Deixe sempre um circuito de purga
no cabo da bomba para evitar que a
água escorra pelo cabo e chegue à
fonte de alimentação (ver diagrama).
• Elimine esta unidade com
responsabilidade.Informe-
se junto das autoridades
locais sobre como deve
proceder à eliminação.
INSTALAÇÃO DA BOMBA PARA APLICAÇÕES
SUBMERSÍVEIS
1. Insira as ventosas (se ainda não estiverem instaladas) nos orifícios no
lado debaixo do corpo da bomba e ligue conectores de mangueira, se
for necessário.
2. Limpe a superfície à qual está a ligar a bomba e pressione as ventosas
e a bomba com firmeza no lugar, certificando-se de que a bomba está
completamente submersa.
3. Ligue à fonte de alimentação eléctrica e ligue o regulador do fluxo de
água na frente da bomba para ajustar o fluxo.
Note que: poderão ser necessários (dependendo dos requisitos de
instalação individuais) acessórios de ligação adicionais (não fornecidos).
INSTALAÇÃO DA BOMBA PARA
APLICAÇÕES SECAS
Modelo 800/1500
Estas bombas NÃO são adequadas para
aplicações secas.
Modelo 1300 (ver di g. 1)
1. Retire cuidadosamente a caixa dianteira (C).
2. Empurre o acessório da aplicação seca (B)
para dentro da reentrância do rotor,
certificando-se de que o O-ring (F) fica
posicionado correctamente.
3. Rode o acessório da aplicação seca no
sentido dos ponteiros do relógio até ficar
completamente apertado.
4. Monte a bomba e ligue, conforme
necessário.
Note que:poderão ser necessários
(dependendo dos requisitos de instalação
individuais) acessórios de ligação adicionais
(não fornecidos).
Modelo 2200/3000/4000/5500/7000
(ver di g. 2)
1. Retire cuidadosamente a caixa dianteira
(C) para revelar a tampa do
rotor/acessório da aplicação seca (B).
2. Monte a bomba e ligue, conforme
necessário.
Note que:poderão ser necessários
(dependendo dos requisitos de instalação
individuais) acessórios de ligação adicionais
(não fornecidos).
MANUTENÇÃO
1. Desligue a bomba da electricidade da rede.
2. Retire cuidadosamente a caixa dianteira (C), o O-ring (F) e o rotor (D).
3. Lave todas as peças com água doce, utilizando uma escova macia para
remover eventuais depósitos e depois volte a montar.
4. Verifique sempre o estado do O-ring e substitua-o se apresentar
algum tipo de dano.
5. Os rotores (D), os O-rings (F) e uma grande variedade de outras peças
sobressalentes, encontram-se disponíveis na loja TMC perto de si.
GARANTIA
Este produto, à excepção do rotor, tem garantia contra defeitos de
materiais e de mão-de-obra por um período de 3 anos a contar da data de
compra. Esta garantia só é válida desde que a unidade a ser devolvida para
reparação seja acompanhada do recibo ou de qualquer outra prova de
compra. A garantia cobre a substituição de qualquer peça com defeito. No
caso de utilização inadequada, ingerência não autorizada no equipamento
ou de negligência por parte do comprador/utilizador, a garantia poderá ser
considerada inválida. Os custos de porte e de embalagem de qualquer
devolução são da responsabilidade do comprador/utilizador.
s
Circuito de purga
Bomba
Aquário
diag. 1
diag. 2
MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
Bel ngrijke veiligheidsinform tie - lees deze zorgvuldig
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de pomp
installeert of onderhoud pleegt.
• De elektrische installatie waarop de pomp wordt aangesloten,
dient van een aardlekschakelaar te zijn voorzien met een waarde van
max. 30mA als lekstroom.
• Bedien de pomp nooit zonder water in het pomprad of met
vloeistoffen die warmer zijn dan 95F/35°C.
• Reinig de pomp regelmatig zodat deze niet verstopt raakt met gruis
of bezinksel om ervoor te zorgen dat het water gelijkmatig blijft
stromen.
• Vermogen pomp: 220-240V, 50Hz tenzij anders aangegeven.
• Een apparaat waarvan de kabel of stekker is beschadigd, dat niet goed
functioneert, of dat is gevallen of op
enigerlei andere wijze is beschadigd,
mag niet worden gebruikt.
• Dit apparaat is ontworpen voor
gebruik binnenshuis en is niet
geschikt om buitenshuis te
worden gebruikt.
• Zorg altijd voor een druppellus in de
kabel van de pomp om te voorkomen
dat er water langs de kabel stroomt
en in de voedingsbron terechtkomt
(zie diagram).
• Voer dit apparaat overeenkomstig de
milieuvoorschriften af.
Vraag de plaatselijke
instanties om meer
informatie met betrekking
tot afvalverwerking.
POMPINSTALLATIE VOOR ONDERWATERTOEPASSINGEN
1. Plaats de zuignappen (indien niet aanwezig) in de gaten aan de onderzijde
van de pomp en sluit indien nodig een watertoevoerslang aan.
2. Maak het oppervlak waaraan u de pomp bevestigd schoon en druk
de zuignappen stevig op hun plaats. Zorg er daarbij voor dat de pomp
volledig onder water is.
3. Sluit de pomp aan op de netspanning en stel de waterstroom met de
regelaar aan de voorkant van de pomp op de gewenste stand in.
Opmerking: er kunnen extra aansluitklemmen (niet meegeleverd)
nodig zijn (afhankelijk van de betreffende installatie).
POMPINSTALLATIE VOOR DROGE TOEPASSINGEN
Model 800/1500
Deze pompen zijn NIET geschikt voor droge toepassingen
Model 1300 (zie di gr. 1)
1. Verwijder voorzichtig de voorkant van de
behuizing (C).
2. Druk de aansluitklem voor droge
toepassingen (B) in de rotorinham en
zorg ervoor dat de O-ring (F) goed op
z'n plaats zit.
3. Draai de aansluitklem met de wijzers van
de klok mee totdat deze volledig vast zit.
4. Installeer de pomp en sluit deze aan.
Opmerking: er kunnen extra
aansluitklemmen (niet meegeleverd) nodig
zijn (afhankelijk van de betreffende
installatie).
Model 2200/3000/4000/5500/7000
(zie di gr. 2)
1. Verwijder voorzichtig de voorkant van de
behuizing (C). De rotorkap/aansluiting
voor droge toepassingen wordt zichtbaar (B).
2. Installeer de pomp en sluit deze aan.
Opmerking: er kunnen extra
aansluitklemmen (niet meegeleverd) nodig
zijn (afhankelijk van de betreffende
installatie).
ONDERHOUD
1. Koppel de pomp los van de netspanning.
2. Verwijder voorzichtig de voorkant van de
behuizing (C), de O-ring (F) en de rotor (D).
3. Spoel alle onderdelen met schoon water
af en verwijder met een zachte borstel eventuele aanslag. Zet daarna
opnieuw in elkaar.
4. Controleer de O-ring en vervang deze bij eventuele beschadiging.
5. Rotors (D), O-ringen (F) en andere reserveonderdelen zijn
verkrijgbaar bij uw plaatselijke TMC-leverancier.
GARANTIE
Voor dit product, met uitzondering van de rotor, geldt vanaf de datum van
aanschaf een garantie van drie jaar op materiaal- of assemblagefouten. Deze
garantie is alleen geldig als de aankoopbon (of een andersoortig bewijs van
aanschaf) wordt overlegd als het apparaat ter reparatie wordt aangeboden.
De garantie dekt vervanging van eventuele foutieve onderdelen. In geval
van onjuist gebruik, geknoei aan onderdelen of nalatigheid door de
koper/gebruiker, vervalt de garantie. De kosten voor verzending zijn voor
rekening van de koper/gebruiker.
s
Druppellus
Pomp
Aquarium
diagr. 1
diagr. 2
V2PowerPumps instructions mu ti- ingua A3_Layout 1 23/07/2012 17:23 Page 2

This manual suits for next models

12

Other TMC Aquarium Aquarium manuals

TMC Aquarium aquaGro CO2 Hobby Set User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium aquaGro CO2 Hobby Set User manual

TMC Aquarium AQUARAY GroBeam 1500 Ultima CP ColourPlus UK User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium AQUARAY GroBeam 1500 Ultima CP ColourPlus UK User manual

TMC Aquarium 5249-L User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium 5249-L User manual

TMC Aquarium Reef BIO-Gro M User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium Reef BIO-Gro M User manual

TMC Aquarium V2ecton 200/G8T5 User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2ecton 200/G8T5 User manual

TMC Aquarium V2 Auto Top Up Compact User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2 Auto Top Up Compact User manual

TMC Aquarium AquaRay AQUA RED FLEXI-LED User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium AquaRay AQUA RED FLEXI-LED User manual

TMC Aquarium AQUARAY AQUABAR T Series User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium AQUARAY AQUABAR T Series User manual

TMC Aquarium V2iLumenAir 900 User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2iLumenAir 900 User manual

TMC Aquarium V2 Auto Top Up Compact User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2 Auto Top Up Compact User manual

TMC Aquarium REEF-Skim Series User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium REEF-Skim Series User manual

TMC Aquarium AQUARAY MiniLED 500 User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium AQUARAY MiniLED 500 User manual

TMC Aquarium V2iLumenAir Compact Connect User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2iLumenAir Compact Connect User manual

TMC Aquarium V2Pure TDS Monitor User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium V2Pure TDS Monitor User manual

TMC Aquarium AquaGro CO2 Glass Diffuser User manual

TMC Aquarium

TMC Aquarium AquaGro CO2 Glass Diffuser User manual

Popular Aquarium manuals by other brands

Nuvo Fusion Micro 30L owner's manual

Nuvo

Nuvo Fusion Micro 30L owner's manual

CPR CS150 manual

CPR

CPR CS150 manual

Dupla MARIN Skimmer 110 Instructions for use

Dupla MARIN

Dupla MARIN Skimmer 110 Instructions for use

JBL PROFLORA pH Control Touch manual

JBL

JBL PROFLORA pH Control Touch manual

Red Sea Reefer Peninsula 650 Assembly manual

Red Sea

Red Sea Reefer Peninsula 650 Assembly manual

AquaCare COR Series instruction manual

AquaCare

AquaCare COR Series instruction manual

TMC Auto Top-up IR instructions

TMC

TMC Auto Top-up IR instructions

Aquatlantis Aqua Tower 96 operating manual

Aquatlantis

Aquatlantis Aqua Tower 96 operating manual

Red Sea REEFER 425 Assembly manual

Red Sea

Red Sea REEFER 425 Assembly manual

Sera alu reflector 150 manual

Sera

Sera alu reflector 150 manual

WATSEA ECF 200 quick guide

WATSEA

WATSEA ECF 200 quick guide

Hydor MIXO user manual

Hydor

Hydor MIXO user manual

JBL Artemio Set +1 manual

JBL

JBL Artemio Set +1 manual

SR Aquaristik Pro Skim 80 installation instructions

SR Aquaristik

SR Aquaristik Pro Skim 80 installation instructions

AutoAqua Smart ATO Lite G2 manual

AutoAqua

AutoAqua Smart ATO Lite G2 manual

koller AP30000GF-FFP user manual

koller

koller AP30000GF-FFP user manual

AQUAMAXX BioMaxx Standard manual

AQUAMAXX

AQUAMAXX BioMaxx Standard manual

JBJ NANO-CUBE 6g owner's manual

JBJ

JBJ NANO-CUBE 6g owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.