Trix BR E10 User manual

Modell der BR E10

2
Neubau-Lokomotiven
der 1. Generation
Anfang der 50er-Jahre suchte die Deutsche Bundes-
bahn nach einer Lokomotive, die allen Anforde-
rungen des Bahnbetriebes gerecht werden konnte.
Obwohl mit 5 Vorausexemplaren der E 10 gute
Ergebnisse erreicht wurden, entschloss sich die DB,
den Plan der Universallokomotive aufzugeben. Für
zukünftige Beschaffungen wurde ein Typenprogramm
von Lokomotiven mit einheitlichen Baugruppen
aufgestellt. Dadurch wird die Fertigung und Instand-
haltung wesentlich vereinfacht.
Die zwei wichtigsten Typen sind die elektrisch und
mechanisch nahezu gleich aufgebauten Baureihen
E 10 und E 40, die in zusammen fast 1 300 Exem-
plaren gefertigt wurden. Beide erbringen eine Motor-
leistung von 3 620 kW, die für den Schnellzugverkehr
vorgesehene BR 110 hat eine Getriebeübersetzung
für 150 km/h, die für Güterzüge bestimmte BR 140
für 110 km/h.
1st. Generation of the New Design
Locomotives
At the beginning of the 1950’s the German Federal
Railroad was looking for a locomotive that could
meet all the needs of railroad operations. Although
good results were achieved with 5 prototypes of the
E 10, the DB decided to abandon the plan for a uni-
versal locomotive. A program of locomotives with
standard class groups was established for future
purchases. This simplifies considerably the manu-
facture and maintenance of the locomotives.
The two most important types are the E 10 and
E 40. They are almost identical mechanically and
electrically and nearly 1,300 of the two units were
built. Both have a motor output of 3,620 kilowatts.
The class 110 is used for express passenger traffic
and is geared for 150 km/h ( 93.75 m.p.h.) while
the class 140 is used for freight and is geared for
110 km/h (68.75 m.p.h.).

3
Locomotives de reconstruction
de la 1ère génération
Au début des années 1950, la DB lança des études
pour la mise au point d’une motrice pour tous servi-
ces. Bien que les 5 prototypes de E 10 aient réalisé
des performances satisfaisantes, la DB abandonna
le concept de motrices pour tous services. Pour les
achats futurs, la DB développa des normes unifiées.
Il en résulta des conditions d’achat et d’entretien
nettement simplifiés.
Les 2 types les plus importants sont la E 10 et la
E 40 dont les structures électriques et mécaniques
sont sensiblement identiques. Prés de 1300 exem-
plaires de ce type ont été fabriqués. Les 2 dévelop-
pent une puissance de 3620 kW. La BR 110, destinée
aux trains rapides, peut atteindre une vitesse de
150 km/h alors que la BR 140, destinée au trafic
marchandises, a une vitesse maxi de 110 km/h.
Nieuwbouw locomotieven
van de eerste generatie
In het begin van de jaren vijftig zocht de Deutsche
Bundesbahn naar een locomotief die alle eisen
van het spoorwegbedrijf aan kon. Hoewel met
5 prototypes van de E 10 goede resultaten werden
bereikt, besloot de DB het plan voor een universele
locomotief op te geven. Voor toekomstige bestellin-
gen werd een typenprogramma voor locomotieven
met geüniformeerde constructiedelen opgesteld.
Daardoor werden fabricage en onderhoud wezenlijk
vereenvoudigd.
De twee belangrijkste typen zijn de elektrisch en
mechanisch bijna gelijk geconstrueerde BR E 10
en E 40, waarvan samen bijna 1.300 exemplaren
gemaakt zijn. Beide brengen een motorvermogen
van 3.620 kW op. De BR 110 die voor het sneltrein-
verkeer bedoeld is, heeft een overbrenging voor
150 km/h en de voor goederentreinen bedoelde
BR 140 heeft er een voor 110 km/h.

4
Funktion
Diese Lokomotive besitzt folgende Ausstattung
und Eigenschaften:
●Express-Lokomotiven können auf Anlagen mit
3-Leiter Express-Schienen mit Trix-Gleichstrom-
Fahrpulten (12 V =) betrieben werden.
●Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
●Eingebaute Digital-Schnittstelle.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs-
arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Repara-
turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren
Trix-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadens-
ersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in
Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile
eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umge-
baut werden und die eingebauten Fremdteile bzw.
der Umbau für sodann aufgetretene Mängel
und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs-
und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd-
teilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten
für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder
Umbau verantwortliche Person und / oder Firma
bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
●Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
●Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich-
zeitig versorgt werden.
●Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise
in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebs-
system.

5
Function
This locomotive has the following equipment
and features:
●Express locomotives can be operated on layouts
with 3-rail Express track with Trix direct current
power packs (12 volts DC).
●Headlights change over with the direction of travel.
●Built-in digital connector.
The necessary maintenance that will comes due
with normal operation is described below.
Please see your authorized Trix dealer for repairs
or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in
those cases where parts neither manufactured nor
approved by Trix have been installed in Trix products
or where Trix products have been converted in such
a way that the non-Trix parts or the conversion were
causal to the defects and / or damage arising. The
burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts
or the conversion in or of Trix products was not cau-
sal to the defects and / or damage arising, is borne by
the person and/or company responsible for the
installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
●This locomotive is to be used only with an opera-
ting system designed for it.
●This locomotive must never be supplied with
power from more than one transformer.
●Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.

6
Fonction
Cette locomotive possède les propriétés et
équipements suivants:
●Les locomotives Express peuvent circuler sur des
réseaux à 3 rails Express équipés de pupitres de
commande courant continu Trix (12 V =).
●Feux de signalisation s’inversant selon le sens
de marche.
●Interface digitale intégrée.
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont
décrits ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur
Trix pour les réparations et les pièces de rechange.
Tout recours à une garantie commerciale ou con-
tractuelle ou à une demande de dommages-intérêt
est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont
intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits
Trix sont transformés et que les pièces d’autres
fabricants montées ou la transformation constituent
la cause des défauts et/ou dommages apparus.
C’est à la personne et / ou la société responsable
du montage /de la transformation ou au client qu’in-
combe la charge de prouver que le montage des
pièces d’autres fabricants sur des produits Trix
ou la transformation des produits Trix n’est pas à
l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
●La locomotive ne peut être mise en service
qu’avec un système d’exploitation adéquat.
●La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant.
●Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi
en ce qui concerne le système d’exploitation.

7
Werking
De locomotief beschikt over de volgende
eigenschappen en mogelijkheden:
●Express locomotiven zijn geschikt voor het
gebruiik op modelbanen met 3-rail Express
rails en Trix gelijkstroom-rijregelaars (12 V =).
●Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting.
●Ingebouwde stekker voor digitaalmodule.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds-
punten worden verderop beschreven. Voor reparaties
en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar
wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding
is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door
Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd
en / of Trix-producten omgebouwd worden en de
ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of
schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst
daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen
in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten
niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of
schade is geweest, berust bij de voor de inbouw
en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of
firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
●De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrjfssysteem gebruikt worden.
●De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-
voorziening gelijktijdig gevoed worden.
●Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften
in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.

8
Función
Esta locomotora tiene las características
y equipamientos siguientes:
●Las locomotoras Express pueden circular en vias
de tres carriles Express funcionando con los
transformadores Trix de corriente (12 V =).
●Faros frontales según el sentido de la marcha.
●Interface Digital instalado.
A continuación están relacionados los trabajos de
mantenimiento necesarios para un funcionamiento
normal. En caso de precisar una reparación o piezas
de recambio, rogamos ponerse en contacto con
su distribuidor Trix.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e
risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti
Trix di componenti non espressamente approvati
dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifi-
che al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati
sullo stesso siano stati causati da modifiche non
autorizzate o dal montaggio di componente esterni
da lei non approvati. L'onere della prova che i com-
ponenti montati e le modifiche apportate non sono
state la causa del danno o del difetto, resta a carico
del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il
montaggio di componenti estranei o che ha appor-
tato modifiche non autorizzate.
Aviso de seguridad
●La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio.
●La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
mas que de un solo punto de abasto.
●Observe bajo todos los conceptos, las medidas
de seguridad indicadas en las instrucciones de
su sistema de funcionamiento.

9
Funzionamento
Questa locomotiva possiede i seguenti equi-
paggiamenti e caratteristiche:
●Le locomotive Express possono venire impiegate
su impianti con binari Express a 3 conduttori,
con quadri di comando Trix per corrente continua
(12 V =).
●Illuminazione di testa dipendente dal senso
di marcia.
●Interfaccia Digital incorporata.
Qui di seguito vengono descritte le operazioni di
manutenzione che si verificano nel normale esercizio.
Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo
di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Trix.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de
garantía e indemnización sobre aquellos productos
Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas
no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos
Trix que hayan sido modificados cuando la piezas
ajenas montadas o la modificación sean las causas
de los desperfectos y/o daños posteriormente surgi-
dos. La persona y/o empresa o el cliente responsable
del montaje o modificación será el responsable de
probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la
modificación en/de productos Trix no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
Avvertenze per la sicurezza
●Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto
con un sistema di funzionamento adeguato per
questa.
●La locomotiva non deve venire alimentata nello
stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
●Vogliate prestare assolutamente attenzione alle
avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego
per il Vostro sistema di funzionamento.

10
Funktion
Detta lok har följande utrustning och
egenskaper:
●På anläggninger med 3-ledare Express-spår kan
Express-lok köras med Trix-likströmskörpulter
(12 V =).
●Körriktningsberoende strålkastare.
●Inbyggt digitalt gränssnitt.
Vid normal användning förekommande underhålls-
arbeten beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare
för reparationer eller reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är
utesluten om delar används i Trix-produkter som
inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produk-
ter har modifierats och de inbyggda främmande del-
arna resp. modifieringen var upphov till de därefter
uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan
för att inbyggnaden av främmande delar i eller om-
byggnaden av Trix-produkter inte är upphovet till de
uppträdande felen och / eller skadorna, bär den per-
son och / eller företag resp. kund som är ansvarig för
in- och / eller ombyggnaden.
Säkerhetsanvisningar
●Loket får endast köras med ett därtill avsett
driftsystem.
●Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en
kraftkälla.
●Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksan-
visningen som hör till respektive driftsystemet.

11
Funktion
Disse lokomotiver har følgende udstyr og
egenskaber:
●Express lokomotiver kan drives på anlæg med
3-leder Express-skinner med Trix-jævnstrøm-
kørepulte (12 volt =).
●Køreretningsafhængig frontbelysning.
●Indbygget Digital-interface.
De ved normal drift forekommende vedligeholdelses-
arbejder er efterfølgende beskrevet. Angående
reparationer eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Trix-forhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstat-
ningskrav er udelukket, hvis der indbygges frem-
meddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af
Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de
indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var
årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det
firma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygnin-
gen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-
meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Vink om sikkerhed
●Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem,
der er beregnet dertil.
●Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én
strømkilde ad gangen.
●Vær under alle omstændigheder opmærksom
på de vink om sikkerhed, som findes i brugsan-
visningen for Deres driftssystem.

12
Gehäuse abnehmen
Removing the body
Enlever le boîtier
Kap afnemen
Retirar la carcasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages af
1.
2.

13
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb
Switch for selecting catenary or track operation
Commutation pour alimentation par ligne aérienne
Omschakeling op bovenleiding
Conmutación a toma-corriente por catenaria
Commutazione per esercizio con linea aerea
Omkoppling till kontaktledning
Omskiftning til luftledningsdrift

Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden
Lubrication after approximately 40 hours of operation
Graissage après environ 40 heures de marche
Smering na ca. 40 bedrijfsuren
Engrase a las 40 horas de funcionamiento
Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar
Smøring efter ca. 40 driftstimer
66625
14

66625
66626
15

16
Glühlampen auswechseln
Changing light bulbs
Changer les ampoules
Gloeilamp vervangen
Sustituir la bombilla
Cambiare la lampadina
Glödlampor byts
Elpærer skiftes
1.
2.
3.
4.
5.
15 0005 00

Motor-Bürsten auswechseln
Changing motor brushes
Changer les balais du moteur
Koolborstels vervangen
Cambio de las escobillas
Sostituzione delle spazzole del motore
Motorborstar byts
Motorkul udskiftes
1.
2.
2.
43 0103 70
43 0103 70
17

18
Kupplung austauschen
Exchanging the close coupler
Remplacement de l’attelage court
Omwisselen van de kortkoppeling
Enganches cortos
Sostituzione del gancio corto
Utbyte av kortkoppel
Udskiftning af kortkoblingen
NEM 362
Express 33 3368 10
Trix H0 32 3762 58
Märklin 701 630

Dachstromabnehmer auswechseln
Changing pantographs
Remplacement du pantographe
Vervanging van de stroombeugel
Cambiar el pantógrafo
Sostituzione dei pantografi
Byte av strömavtagare
Udskiftning af pantograf
1.
4.
3.
2.
220 433
19

1.
1.
2.
2.
33 2249 17
33 2249 16
Schleifer auswechseln
Changing the pickup shoe
Changer le frotteur
Vervangen van het sleepcontact
Cambio del patín toma-corriente
Sostituzione del pattino
Byt släpsko
Udskiftning af slæbesko
20
Table of contents
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix 1800 Series User manual

Trix
Trix G 1206 Series User manual

Trix
Trix 103 220-0 User manual

Trix
Trix VT 10.5 User manual

Trix
Trix BR 146.2 TRAXX User manual

Trix
Trix Ee 3/3 User manual

Trix
Trix El 12 User manual

Trix
Trix BR PtL 2/2 User manual

Trix
Trix Minitrix BR185.1 User manual

Trix
Trix MINITRIX R 3/3 User manual