Trix H0 CidT User manual

Modell des Dampftriebwagens CidT
22046

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 5
Funktionen 5
Allgemeine Hinweise 5
Ergänzendes Zubehör 13
Wartung und Instandhaltung 14
Ersatzteile 18
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 6
Functions 6
General Notes 6
Complementary accessories 13
Service and maintenance 14
Spare Parts 18
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 4
Remarques importantes sur la sécurité 7
Fonctionnement 7
Informations générales 7
Accessoires complémentaires 13
Entretien et maintien 14
Pièces de rechange 18
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 4
Veiligheidsvoorschriften 8
Functies 8
Algemene informatie 8
Aanvullende toebehoren 13
Onderhoud en handhaving 14
Onderdelen 18

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 9
Funciones 9
Informaciones generales 9
Accesorios complementarios 13
El mantenimiento 14
Recambios 18
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 10
Funzioni 10
Avvertenze generali 10
Accessori complementari 13
Manutenzione ed assistere 14
Pezzi di ricambio 18
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 11
Funktioner 11
Allmänna informationer 11
Ytterligare tillbehör 13
Underhåll och reparation 14
Reservdelar 18
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 12
Funktioner 12
Generelle oplysninger 12
Ekstra tilbehør 13
Service og reparation 14
Reservedele 18

4
Informationen zum Vorbild:
Bereits Ende des 19. Jahrhunderts begann die Beschaffung
einer ersten Serie von sieben Dampftriebwagen, die vornehmlich
Nebenbahnstrecken im südwestdeutschen Raum befuhren. Eugen
Kittel, Obermaschinenmeister der Königlich Württembergischen
Staatseisenbahnen (K.W.St.E.) entwarf einen leistungsfähigeren
Kessel, was 1905 zur Bestellung weiterer 10 Dampftriebwagen in
Württemberg führte, die erste Serie wurde dementsprechend um-
gebaut. Für die Großherzoglich Badischen Staatsbahnen wurde
1914/15 eine weitere Serie von Dampftriebwagen der Gattung 121a
geliefert, die später bei der DRG unter den Betriebsnummern CidT
1 bis 8 eingereiht wurden. Aus dieser badischen Serie kamen nach
1945 noch 2 Dampftriebwagen zur Deutschen Bundesbahn, die
in der für Triebwagen üblichen Farbgebung in purpurrot lackiert
wurden. 1951 bzw. 1953 wurden die beiden Dampftriebwagen aus
der Länderbahnzeit bei der Deutschen Bundesbahn ausgemustert.
Information about the Prototype:
As early as the end of the 19th century, procurement was begun
of a first series of seven steam powered rail cars that were
chiefly run on branch lines in the southwest part of Germany.
Eugen Kittel, chief mechanical engineer for the Royal Württem-
berg State Railways (K.W.St.E.) designed a more efficient boiler,
which led in 1905 to the order for another 10 steam powered rail
cars in Württemberg. The first series was rebuilt accordingly.
Another series of steam powered rail cars under the class
121a was delivered in 1914/15 for the Grand Ducal Baden State
Railways, and they were later designated on the DRG under the
road numbers CidT 1 to 8. Two steam powered rail cars from this
Baden series were acquired by the German Federal Railroad
after 1945, and they were painted in the crimson color scheme
customary for powered rail cars. In 1951 and 1953, these two
steam powered rail cars from the provincial railroad period were
retired from service on the German Federal Railroad.
Informations concernant la locomotive réelle :
Dès la fin du 19e siècle fut lancée l‘acquisition d‘une première
série de sept automotrices à vapeur qui circulaient essentiel-
lement sur les lignes secondaires du sud-ouest de l‘Allemagne.
Eugen Kittel, chef-mécanicien aux chemins de fer royaux
wurtembergeois (K.W.St.E.), conçut une chaudière plus
performante, ce qui généra en 1905 la commande de 10 autres
automotrices à vapeur dans le Wurtemberg. La première série
fut transformée en conséquence. En 1914/15, une autre série
d‘automotrices de la série 121a - ensuite immatriculées sous
les numéros CidT 1 à 8 à la DRG - fut livrée aux chemins de fer
du Grand-Duché de Bade. Après 1945, deux automotrices à
vapeur de cette série badoise arrivèrent encore à la Deutsche
Bundesbahn ; elles furent dotées de la livrée pourpre usuelle
pour les automotrices. En 1951, respectivement 1953, les deux
automotrices à vapeur de l‘époque des Länderbahnen furent
réformées par la Deutsche Bundesbahn.
Informatie van het voorbeeld:
Reeds eind 19de eeuw begon de aanschaf van een eerste serie
van zeven stoomrijtuigen die voornamelijk op zijlijnen in de Zuid-
west-Duitse ruimte reden. Eugen Kittel, Obermaschinenmeister
van de Königlich-Württembergische Staatseisenbahnen (K.W.St.
E), ontwierp een krachtige ketel, wat in 1905 tot de bestelling
van nog eens 10 stoomrijtuigen in Württemberg leidde, de eerste
serie werd dienovereenkomstig omgebouwd. Voor de Gross-
herzoglich Badische Staatsbahnen werd in 1914/15 een andere
serie van stoomrijtuigen van het type 121a geleverd, die later
bij de DRG onder de bedrijfsnummers CidT 1 tot 8 opgenomen
werden. Uit deze Badense serie kwamen na 1945 nog 2 stoomrij-
tuigen naar de Deutsche Bundesbahn, die in de voor treinstellen
gebruikelijke kleurstelling in het purperrood geschilderd werden.
In 1951 resp. 1953 werden de beide stoomrijtuigen uit de Länder-
bahn-tijd bij de Deutsche Bundesbahn buiten dienst gesteld.

5
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig-
keit aus.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
Funktionen
• Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen
Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen.
• Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~.
• Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbe-
trieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder
66839/66849 nachgerüstet werden.
• Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne
eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung
des Motors möglich!).
Allgemeine Hinweise
•
Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestand-
teil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei
Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Beim Einbau eines Digital-Decoders müssen die eingebauten
Glühbirnen durch die Glühbirne 610 080 ersetzt werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Trix-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkte nicht von Trix freigegebene Fremd-
teile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden und die
eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende Mängel
und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür,
dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produk-
ten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt
die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/oder Firma
bzw. der Kunde.

6
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it.
• Use only switched mode power supply units and transfor-
mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one power pack.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for
your operating system.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes
in temperature, or high humidity.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 611 655 interference
suppression set is to be used for this purpose. The interfe-
rence suppression set is not suitable for digital operation.
Functions
• This model is designed for operation with H0 2-rail
DC systems (track according to NEM standards) with con-
ventional DC power packs.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
• This locomotive comes equipped with a Trix connector for
digital operation and can have the Trix locomotive decoder
66839/66849 installed in it.
• Trix motor vehicles must not be operated on digital systems
without an built-in engine decoder (Motor can be damaged!).
General Notes
• The operating instructions and the packaging are a component
part of the product and must therefore be kept as well as
transferred along with the product to others.
• When installing a digital decoder, the light bulbs already
installed in the locomotive must be replaced by the 610 080
light bulbs.
• Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare
parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in
Trix products or where Trix products have been converted in such a way
that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and /
or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or
of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is
borne by the person and/or company responsible for the installation and /
or conversion, or by the customer.

7
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat.
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
Fonctionnement
• Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les
réseaux à deux rails à courant continu (voies selon normes
NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels
délivrant du courant continu.
• Analogique 14 volts=, digital 22 volts ~.
• Cette locomotive est équipée d’une interface Trix pour
l’exploitation numérique et peut être équipée ultérieurement
des décodeurs de véhicule Trix (66839/66849).
• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des
dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un
décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
Informations générales
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du
produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant,
transmis avec le produit.
• Lors du montage d’un décodeur numérique, les ampoules en
place doivent être remplacées par l‘ampoule réf. 610 080.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-
vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par
Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont
transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma-
tion constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits
Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

8
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys-
teem gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan
de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan-
ning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke
temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set
611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ont-
stoor-set niet geschikt.
Functies
• Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-rail-gelijk-
stroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruike-
lijke rijregelaars bestuurd worden.
• Analoog 14 Volt=, digitaal 22 Volt ~.
• Deze locomotief is uitgerust met een Trix-stekkerbus voor
digitaalbedrijf en kan voorzien worden van een Trix-locdeco-
der (66839/66849).
• Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zonder
ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan
beschadigt worden!).
Algemene informatie
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestandde-
el van het product en dienen derhalve bewaard en meegele-
verd te worden bij het doorgeven van het product.
• Bij het inbouwen van een digitaaldecoder moeten de aanwe-
zige gloeilampjes vervangen worden door de lampjes
610 080.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Trix winkelier
wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou-
wd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde
onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten
en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van
Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is
geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke
persoon en / of firma danwel bij de klant.

9
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que
le corresponda.
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y
transformadores que sean de la tensión de red local.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que
de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamien-
to.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar direc-
ta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad
del aire elevada.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de
la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 611 655. El set supresor de interferencias no
es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
Funciones
• El funcionamiento de este modelo está previsto para vías
H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con
transformadores conventionales.
• Analógicas 14 voltios=, digitales 22 voltios~.
• Esta locomotora está equipada con una interfaz Trix para
funcionamiento en Digital y puede equiparse posteriormente
con los decoders para vehículos Trix (66839/66849).
• Las locomotoras y automotores Trix que no tengan montado
el decoder no deben circular en instalaciones Digital (¡puede
dañar el motor!).
Informaciones Generales
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• En el montaje de un decoder digital, las bombillas incan-
descentes incorporadas deben sustituirse por la bombilla
incandescente 610 080.
• En caso de precisar una reparación o piezas de recambio,
rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza-
ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas
ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan
sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean
las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La
persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación
será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o
la modificación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos
y/o daños surgidos.

10
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un
sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori
che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
Funzioni
• Tale modello è previsto per il funzionamento su sistemi H0 a
due rotaie in corrente continua (binari secondo norme NEM)
con i preesistenti regolatori di marcia per corrente continua.
• Analogico 14 Volt=, digitale 22 Volt~.
• Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia Trix per
funzionamento digitale è può venire in seguito equipaggiata
con i Decoder Trix da motrici (66839/66849).
• I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli
impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorporato
(puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
Avvertenze generali
• Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• In occasione dell‘installazione di un Decoder Digital, le
lampadine incorporate devono essere sostituite tramite la
lampadina 610 080.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivendi-
tore Trix.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in
caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.

11
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade
för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som
hör till respektive driftsystemet.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempera-
turväxlingar eller hög luftfuktighet.
• När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell
drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använ-
der man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och
överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas
vid digital körning.
Funktioner
• Denna modell är avsedd för körning med traditionella
likströmskörpult på H0-tvåledarlikströmssystem (spår enligt
NEM).
• Analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~.
• Dessa lok är utrustade med ett Trix-gränssnitt för digitaldrift
och kan i efterhand förses med Trix-fordonsdekodrar
(66839/66849).
• Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digital-
anlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beskadigelse af
motor er mulig!).
Allmänna informationer
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produkten
och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• Vid montering av en digital dekoder måste de monterade
glödlamporna bytas mot glödlampa 610 080.
• Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-
produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi
eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden
av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller
skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för
in- och / eller ombyggnaden.

12
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er
beregnet dertil.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om
sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssys-
tem.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempera-
turudsving eller høj luftfugtighed.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
Funktioner
• Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder-
jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med almindelige
jævnstrøms-styrepulter.
• Analog 14 volt=, digital 22 volt~.
• Dette lokomotiv er udstyret med en Trix-grænseflade til
digitaldrift og kan udvides med Trix-køretøjsdekoderne
(66839/66849).
• Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan
inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
Generelle oplysninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal
derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til
andre.
• Ved montering af en Digital-dekoder skal de indbyggede
glødepærer erstattes med glødepære nr. 610 080.
• Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Trix-forhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af
Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele
hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for
ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-
meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede
mangler og / eller skader.

13

14
1.
3.
1.
2.

15
1.
2.
2.
3.

16
66625
40h

17
1.
1.
1.
1.
2.
3.
TRIX 66626

18
3
2
4
1
5
7
12
3
3
4
7
6
5
5
5
8
99
6
11
11
12
3
7
16
14
20
23
17
22
25
24
39
39
38
38
40
41
42
42
41
41
41
40
37
36
37
36
26
3
27
34
35
32
31
17
33
33
28
18
18
18
30
29
18
21
13
15
33
15
15
18
19
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.

19
1 Aufbau komplett 159 406
2 Kamin 138 025
3 Dachausrüstung 145 528
4 Türen 160 659
5 Fenster 150 503
6 Laternen komplett 150 504
7 Griffstangen 150 505
8 Führerstand 159 411
9 Tritt 144 686
10 Übergangsbühne 138 041
11 Tritt 138 040
12 Kessel 138 027
13 Schraube 137 988
14 Leiterplatte Schnittstelle 138 116
15 Schraube 120 965
16 Decoder / Steckerplatte 131 202
17 Behälter 145 543
18 Aufstiege, Sandfallrohre, Hebel 145 535
19 Steuerhebel 138 046
20 Inneneinrichtung 138 045
21 Abdeckung 138 093
22 Zahnrad 140 334
23 Motor, komplett 145 536
24 Kardanwelle 138 115
25 Schneckenwelle 138 107
26 Federpaket 138 089
27 Treibradsatz 138 047
28 Kuppelradsatz 138 048
29 Getriebeabdeckung 138 114
30 Wassertank 138 055
31 Gestänge links 142 841
32 Gestänge rechts 138 065
33 Schraube 138 097
34 Zylinder links 138 057
35 Zylinder rechts 138 056
36 Puffer rund 159 422
37 Puffer flach 159 424
38 Kupplungsdeichsel 138 049
39 Kupplungsfeder 138 050
40 Kulisse 138 051
41 Schraube 133 607
42 Kupplung 701 630

159429/0610/Ha1Sk
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
www.trix.de
Other manuals for H0 CidT
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix MINITRIX VT 135 User manual

Trix
Trix INOX User manual

Trix
Trix Minitrix Re 482 User manual

Trix
Trix H0 44 Series User manual

Trix
Trix BR 23 User manual

Trix
Trix 648.2 Series User manual

Trix
Trix 11144 User manual

Trix
Trix H0 66861 User manual

Trix
Trix Minitrix VT98 User manual

Trix
Trix Ce 6/8III Series User manual

Trix
Trix Minitrix 66148 User manual

Trix
Trix 11203 User manual

Trix
Trix 22658 User manual

Trix
Trix TRAXX2 F140 AC 2 User manual

Trix
Trix Baureihe 290 (V90) User manual

Trix
Trix Minitrix BR 220 / V 200 User manual

Trix
Trix MINITRIX 12587 User manual

Trix
Trix H0 D XII User manual

Trix
Trix BR 74 User manual

Trix
Trix Ue User manual