Trix Minitrix BR 232 User manual

12525
Modell der
BR 232 in Doppeltraktion

2
Informationen zum Vorbild
Die seit 1973 als Baureihe 132 ausgelieferte Diesel-
lok der Lokomotivfabrik Woroschilowgrad war eine
Weiterentwicklung der 1970 in Dienst gestellten BR 130
der DR. Sie wurde zu Ablösung der Dampflokomotiven
beschafft und im schweren Reise- und Güterzugdienst
eingesetzt. In der Eisenbahner-Umgangssprache wurde
sie auch als „Ludmilla“ bezeichnet.
Ab 1992 wurden die Maschinen, bei Übernahme der
DR durch die DB, als Baureihe 232 eingereiht.
Spätere Umbauten und der Einsatz verschiedener leis-
tungsstärkerer Motoren von Kolomna, Caterpillar und
Krupp führten zu den neuen Baureihen 234 und 241.
Da die Ergebnisse der Remotorisierung jedoch nicht
den Erwartungen entsprachen, wurden die Umbaumaß-
nahmen wieder abgebrochen.
Achsanordnung Co`Co`
Länge ü. Puffer 20 820 mm
Höchstgeschwindigkeit 120 km/h
Dienstmasse 123 t
Nennleistung 2200 kW (2990 PS)
Baujahr ab 1973
Wheel arrangement C-C
Length over buffers 20,820 mm / 68 ft.
3-11/16 in.
Maximum speed 120 km/h / 75 mph
Service weight 123 metric tons
Nominal performance 2,200 kilowatts / 2,990 hp
Built starting in 1973
Information about the prototype
The class 132 diesel locomotive has been delivered
from the Woroschilowgrad locomotive builder since
1973 and was a further development of the DR’s class
130 placed into service in 1970. It was purchased to
replace steam locomotives and was used in heavy pas-
senger and freight service. The railroaders nicknamed
it “Ludmilla”.
From 1992 on these units were designated as the class
232 in the takeover of the DR by the DB.
Subsequent rebuilding and the use of different more
powerful motors from Kolomna, Caterpillar, and Krupp
led to the new classes 234 and 241. Since the results of
the rebuilding with new motors did not reach expecta-
tions, the rebuilding program was halted.

3
Disposition d‘essieux Co`Co`
Longueur hors tampons 20 820 mm
Vitesse maximale 120 km/h
Poids en ordre de marche 123 t
Puissance nominale 2200 kW (2990 CV)
Construction à partir de 1973
Asindeling CoCo
lengte over de buffers 20 820 mm
maximumsnelheid 120 km/h
dienstgewicht 123 t
nominaalvermogen 220kW (2990 pk)
bouwjaar vanaf 1973
Informations concernant le modèle réel
La locomotive série 132 construite depuis 1973 par
la fabrique de locomotives Woroschilowgrad était un
développement de la BR 130 mise en service à la DR
en 1970. Elle a été acquise afin de remplacer les der-
nières locomotives à vapeur au crochet des trains de
marchandises et de voyageurs lourds. Dans le langage
populaire des cheminots, on la surnommait „Ludmilla“.
A partir de 1992, lors du transfert DR/DB, les machines
furent renumérotées dans la série 232.
Des modifications ultérieures et le montage de moteurs
plus puissants provenant des firmes Kolomna, Cater-
pillar et Krupp ont été à l‘origine des nouvelles séries
234 et 241. Comme les résultats de cette remotorisa-
tion n‘ont pas satisfait les attentes, cette expérience n‘a
pas eu de suite.
Informatie over het voorbeeld
Construction à partir de 1973 De dieselloc van de serie
132, sinds 1973 geleverd door de locomotieffabriek
Woroschilowgrad, was een doorontwikkeling van de
serie 130 die in 1970 in dienst genomen was door de
DR. De serie 132 werd aangeschaft om de stoomloco-
motieven af te lossen die voor de zware personen- en
goederendienst in gebruik waren. In het spoorwegjar-
gon werd de loc “Ludmilla” genoemd.
Vanaf 1992 werden de machines, bij de overname van
de DR door de DB, ondergebracht in de serie 232.
Latere aanpassingen en het inbouwen van zwaardere
motoren van Kolomna, Caterpillar en Krupp voerden tot
de nieuwe serie’s 234 en 241. Aangezien het vervangen
van de motoren niet voldeed aan de verwachtingen,
werden deze aanpassingen tussentijds gestopt.

4
Funktionen
• Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Über-
lastsicherung eingebaut.
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit
konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät, TRIX Selec-
trix oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm (DCC).
•
Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd
• Automatische Systemerkennung zwischen Digital-
und Analog-Betieb.
• Keine automatische Systemerkennung zwischen
Selectrix (SX) und DCC.
• Der volle Funktionsumfang ist nur unter Selectrix 2
(SX2) und unter DCC verfügbar.
• Analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~.
Hinweise zum Digitalbetrieb:
• Beim ersten Betrieb in einem Digital-System (Selec-
trix oder DCC) muss der Decoder auf dieses Digital-
System eingestellt werden. Dazu ist der Decoder ein
mal in diesem Digitalsystem zu programmieren.
• Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der
diversen Parameter entnehmen Sie bitte der Bedie-
nungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• Die ab Werk eingestellten Werte sind so gewählt,
dass ein problemloser Betrieb gewährleistet ist.
• Ab Werk ist bei dieser Lok für Digitalbetrieb die
Adresse „01“ (Selectrix) / „03“ (DCC) programmiert.
• Ein Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung
in Bremsabschitten bei DCC-Betrieb ist mit der
werkseitigen Einstellung nicht möglich. Ist diese
Eigenschaft gewünscht, so muss auf den konventio-
nellen Gleichstrom-Betrieb verzichtet werden
(CV 29 / Bit 2=0).
• Funktion:
SX1 SX2 DCC
Licht Licht Licht F0
Fahrgeräusch Funk. F1 F1
Signalhorn (langer Pfiff) – F2 F2
Motorlüfter – F3 F3
Signalhorn (kurzer Pfiff – F4 F4
Kupplungsgeräusch – F5 F5
Hinweis für den Selectrixbetrieb:
Wird ein eingeschalteter Bremsabschnitt entgegen der
Fahrtrichtung des Bremsabschnittes befahren, geht das
Fahrtlicht im Bremsabschnitt aus. Nach dem Bremsab-
schnitt schaltet sich das Licht wieder zu.
Sicherheitshinweise
• Die Fahrzeuge dieses Modells sind fest miteinander
gekuppelt und können nicht getrennt oder einzeln
betrieben werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle
gleichzeitig verbunden werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Nicht für Fahrgeräte mit Impulsbreitensteuerung.
• Nicht für Dauerzugbeleuchtung auf Analog-Anlagen.
• Nicht für Trix ems.

5
*** Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren!
Hinweis: Änderungen der mit * gekennzeichneten Einstellungen in der
Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen in der
Betriebsart DCC und umgekehrt!
CV
Bedeutung Wert DCC ab Werk
DCC / SX
Wert
Selectrix
1 Adresse 1 - 127 3 / 1 1 - 99
3 Anfahrverzögerung 0 - 127 5 / 5 1 - 7
4 Bremsverzögerung 0 - 127 5 / 5 1 - 7
5 * Maximalgeschwindigkeit 1 - 7 3 / 3 1 - 7
17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, bit 5=1 255 / —
nicht
notwendig
18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, bit 5=1 255 / —
nicht
notwendig
29 bit 0: Umpolung Fahrtrichtung
bit 1: Anzahl Fahrstufen 14/28
bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke
DCC-, Selectrix- und Gleichstrombetrieb
bit 5: Adressumfang 7 bit / 14 bit
Wert
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0. 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34,
35, 36, 37,
38, 39
6 / — nicht
notwendig
49 * Impulsbreite zur Motorsteuerung 0 - 3 1 / 2 1 - 4
50 * Regelvariante 0 - 3 2 / 3 1 - 4
51 * bit 0: Motorumpolung
bit 1: Umpolung Licht
bit 2: Umpolung Gleis
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 4 / —
nicht
notwendig

6
Functions
• An electronic overload protektion is build in to pro-
tect the model.
• Built-in electronic circuit for oberation with an
conventional DC power pack, Trix Selectrix or NMRA
DCC digital.
• Triple headlights that change over with the direction
of travel.
• Automatic system recognition between digital and
analog operation.
• No automatic system recognition between Selectrix
(SX) and DCC.
• The full range of functions is only available under
Selectrix 2 (SX2) and under DCC.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
Notes on digital operation:
• The first time the locomotive is used in a digital
system (Selectrix or DCC), the decoder must be set
for this digital system. To do this, the decoder must
be programmed once in this digital system.
• The operating instructions for your central unit will
give you exact procedures for setting the different
parameters.
• The values set at the factory have been selected to
insure trouble-free operation.
• This locomotive comes from the factory programmed
for the digital address „01“ (Selectrix) / „03“ (DCC).
• This locomotive with the settings made at the factory
cannot be operated with opposed polarity DC power
in braking track blocks. If this feature is desired, then
you must do without conventional DC operation
(CV 29 / bit 2=0).
• Function:
SX1 SX2 DCC
Headlights Head-
lights Head-
lights F0
Operating Sounds Func. F1 F1
Horn (long blast)) – F2 F2
Engine Coolers – F3 F3
Horn (short blast) – F4 F4
Coupler Sounds – F5 F5
Note for Selectrix Operation:
When a train enters a braking block that is turned on,
and enters it against the direction of travel, the indicator
light for running trains goes out in the braking block.
After the bracing block, the running light indicator
comes back on.
Safety Warnings
• The locomotives making up this model are perma-
nently coupled together and cannot be separated or
run individually.
• The locomotive must not be connected to more than
one power source al a time.
• Pay close attention to the safty warnings in the
instructions for your operating system.
• Not suitable for locomotive controllers with pulse
width control.
• Not suitable for continuous train lighting on
analog layouts.
• Not suitable for Trix ems.

7
*** The values for the desired settings must be added.
Important: Changes in the settings market with ( * ) for the Selectrix
mode of operation automatically lead to changes in the DCC mode of
operation and versa!
CV
Discription DCC Value
Factory
Setting, DCC
/ SX
Selectrix
Value
1 address 1 - 127 3 / 1 1 - 99
3 acceleration delay 0 - 127 5 / 5 1 - 7
4 braking delay 0 - 127 5 / 5 1 - 7
5 * maximum speed 1 - 7 3 / 3 1 - 7
17 extendet address (upper part) CV 29,
bit 5=1 255 / — not necessary
18 extendet address (lower part) CV 29,
bit 5=1 255 / — not necessary
29 bit 0: Travel direction polarity reversal
bit 1: number of speed levels 14/28
bit 2: DCC Operation with braking Block
DCC-, Selectrix and DC power operation
bit 5: address size 7 bit / 14 bit
Value
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0. 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34,
35, 36, 37,
38, 39
6 / — not
necessary
49 * pulse width for motor control 0 - 3 1 / 2 1 - 4
50 * ule variant 0 - 3 2 / 3 1 - 4
51 * bit 0: motor polarity reversal
bit 1: lighting polarity reversal
bit 2: track polarity reversal
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 4 / —
not necessary

8
Fonctionnement
• Une sécurité électronique protège le modèle contre
toute surcharge éventuelle.
• Electronique intégrée pour exploitation au choix avec
transformateur-régulateur conventionnel délivrant du
courant continu, avec Selectrix ou avec des sastèmes
de vonduite digitale conformes aux normes NMRA.
• Inversion du fanal à trois feux en fonction du sens de marche.
• Reconnaissance automatique du système entre
exploitations numérique et analogique.
• Pas de reconnaissance automatique entre les systè-
mes Selectrix (SX) et DCC.
• L’intégralité des fonctions est disponible uniquement
en exploitation Selectrix 2 (SX2) et DCC.
• Analogique 14 volts =, digital 22 volts ~.
Remarques relatives au fonctionement en modedigital:
• Une première exploitation en système numérique
(Selectrix ou DCC) exige le réglage correspondant
du décodeur. A cet effet, le décodeur doit être pro-
grammé une fois dans ce système numérique.
• En ce qui concerne la procédure de réglage des
divers paramètres, veuillez vous référer au mode
d‘emploi de votre centrale de commande multitrain.
• Les valeurs encodées en usine ont été sélectionnées
pour garantir une exploitation exempte de problèmes.
•
En usine, c‘est l‘adresse „01“ (Selectrix) / „03“ (DCC) qui
est programmée pour une exploitation digitale de cette
• En cas d‘exploitation numérique DCC, une alimenta-
tion des sections de freinage avec du courant continu
de polarité contraire n‘est pas possible à cause des
réglages faits en usine. Si cette option est désirée, il
faut alors renoncer à une exploitation conventionelle
et modifier les réglages (CV 29 / bit 2=0).
• Fonction:
SX1 SX2 DCC
Eclairage : Eclai-
rage Eclai-
rage F0
Bruitage de la locomotive Fonct. F1 F1
Trompe (sifflement long) – F2 F2
Ventilateurs moteur – F3 F3
Trompe (sifflement court) – F4 F4
Bruit d’attelages – F5 F5
Remarque concernant l‘exploitation Selectrix:
Si une locomotive roule en sens contraire dans une
zone de freinage activée, les feux de signalisation sont
coupés dans cette zone. Une fois la locomotive passée
outre la zone de freinage, les feux se rallument.
Remarques importantes sur la sécurité
• Les véhicules de ce modèle sont attelés ensemble de
manière fixe et ne peuvent être exploités séparément.
• La locomotive ne peut être alimentée que par une
seule source de courant à la fois.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’ emploi en ce qui
concerne le système d’ exploitation.
• Pas pour appareils de commande avec pilotage par
impulsion de largeur variable.
• Pas pour éclairage de train permanent sur réseaux
analogiques.
• Pas pour Trix ems.

9
*** Les valeurs des réglages désirés sont à additioner.
Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque ( * ) en
mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une modification
dans le mode d’exploitation DCC et vece-versa.
CV
Signification Valieur DCC Valieur
Parm. Usine
DCC / SX
Selectrix
Valieur
1 Adresse 1 - 127 3 / 1 1 - 99
3 Temporisation d‘accélération 0 - 127 5 / 5 1 - 7
4 Temproisation de freinage 0 - 127 5 / 5 1 - 7
5 * Vitesse maximale 1 - 7 3 / 3 1 - 7
17 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29,
bit 5=1 255 / — not nécessaire
18 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29,
bit 5=1 255 / — not nécessaire
29 bit 0: inversion de polarité, sens de marche
bit 1: Nombre de crans de marche 14/28
bit 2: Exploitation DCC avec zone de freinage.
DCC-, Selectrix et courant continu
bit 5: taille d‘adresse 7 bits / 14 bits
Valeur
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0. 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34,
35, 36, 37,
38, 39
6 / — not
nécessaire
49 * Largeur d‘impulsion de cammande moteur 0 - 3 1 / 2 1 - 4
50 * Variante de réglage 0 - 3 2 / 3 1 - 4
51 * bit 0: inversion de polarité du moteur
bit 1: phares seulement
bit 2: inversion de polaritè
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 4 / —
not nécessaire

10
Functies
• Voor der beveiliging van het model is een elektroni-
sche overbelastingsbeveiliging ingebowd.
• Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om
naar keuze met, een conventionele gelijkstromrij-
regelaar, Trix Selectrix of digitaalsysteem volgens
NMRA-norm te rijden.
•
Drievoudig frontsein wisselend met de rijrichting.
• Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en
analoogbedrijf.
• Geen automatische herkenning tussen Selectrix (SX)
en DCC.
• De volledige toegang tot alle functies is alleen moge-
lijk met Selectrix 2 (SX2) of met DCC bedrijf.
• Analoog 14 Volt =,digitaal 22 Volt ~.
Aanwijzingen voor digitale besturing:
• Voor het eerste bedrijf met een digitaal-systeem (Selec-
trix of DCC) moet de decoder op dat digitale systeem
worden ingesteld. Daarvoor moet de decoder éénmaal
met dat digitale systeem geprogrammeerd worden.
• Het op de juiste wijze instellen van de diverse para-
meters staat beschreven in de handleiding van uw
digitale Centrale.
• De vanaf de fabriek ingestelde waarden zijn zo geko-
zen dat een probleemloos bedrijf gewaarborgd is.
• Vanaf de fabriek is deze loc geprogrammeerd op het
digitale adres „01“ (Selectrix) /“03“ (DCC).
• Het bedrijf met omgepoolde gelijkspanning in afrem-
trajecten bij het DCC-bedrijf is, met de fabrieks-
instelling, niet mogelijk. Indien deze eigenschap
gewenst wordt dan moet afgezien worden van het
conventionele gelijdstroombedrijf (CV 29 / bit 2=0).
• Functie:
SX1 SX2 DCC
Licht Licht Licht F0
Rijgeluid Functie F1 F1
Signaalhoorn (lange toon) – F2 F2
Motorventilator – F3 F3
Signaalhoorn (korte toon) – F4 F4
Koppelingsgeluid – F5 F5
Opmerking voor het Selectrix-bedrijf:
Indien een afremtraject tegen de rijrichting in bereden
wordt, dooft de frontverlichting van de trein. na het
passeren van het afremtrajeck gaat de fronverlichting
weer aan.
Veiligheidsvoorschriften
• De voertuigen van deze set zijn vast met elkaar ver-
bonden en kunnen niet gescheiden of los van elkaar
gebruikt worden.
• De loc mag niet met meer dan één stroombron
gelijktijdig verbonden worden.
• Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschroften in
de gebruiksaanwijzing van uw beddrijfssysteem.
• Niet geschikt voor het gebruik met rijregelaars met
impuls-breedte-sturing.
• Niet geschikt voor het gebruik op analoge banen met
continue-treinverlichting.
• Niet geschikt voor het Trix-ems systeem.

11
*** De waarden van de gewenste instellingen moeten bij elkaar opgeteld worden.
Opmerking: wijzigengen van de met een ( * ) gemerkte instellingen in
de bedrijfmodus Selectrix leiden automatisch ook tot wijzigingen in de
bedrijfsmodus DCC en omgekeerd.
CV
Betekenis Waarde DCC Af fabriek Warde Selec-
trix
1 adres 1 - 127 3 / 1 1 - 99
3 optrekvertraging 0 - 127 5 / 5 1 - 7
4 afremvertraging 0 - 127 5 / 5 1 - 7
5 * maximumsnelheid 1 - 7 3 / 3 1 - 7
17 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29,
bit 5=1 255 / — niet nodig
18 uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29,
bit 5=1 255 / — niet nodig
29 bit 0: ompoling rijrichting
bit 1: aantal rijstappen 14/28
bit 2: DCC-bedrijf met afremtraject.
DCC-, Selectrix- en gelijkstroombedrijf
bit 5: adresbereik 7 bit / 14 bit
Waarde
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0. 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34,
35, 36, 37,
38, 39
6 / — niet nodig
49 * impulsbreedte voor de motorsturing 0 - 3 1 / 2 1 - 4
50 * relingsvariant 0 - 3 2 / 3 1 - 4
51 * bit 0: motorompoling
bit 1: allen verlichting
bit 2: ompoling rails
0 / 1
0 / 2
4 / 0
***
0 - 7 4 / —
niet nodig

12
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden
Lubricate after about 50 hours of operation
Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement
Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder
Cleaning the locomotive wheels
Nettoyage des roues de locomotive
Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
O
I
L
MINITRIX
66623

13
a
a
b
b
Lokgehäuse abnehmen
Removing the locomotive body
Enlever la caisse de locomotive
Loc-kap verwijderen

14
!
a
a
bc
c
d
d
15 0250 00
Lampen auswechseln (a + b)
Replacement of bulbs (a + b)
Changer les ampoules (a + b)
Verwisselen van lampjes (a + b)
Motor ausbauen (a + c + d)
Remowing the motor (a + c + d)
Enlever le mateur (a + c + d)
Motor uitbouwen (a + c + d)

15
!
!
Drehgestelle auswechseln
Removing the trucks
Monter le bogie
Draaistellen vervangen

16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
7
7
3
11
12
13
14
15
16
17
18
22
20
15
14
12
18
18
18
11
22
23
23
19
21
19
26
24
27
24
27
25
25
32
7
7
7
7
36
38
35
33
33
34
34
39
36
37
35
38
37
29
28
31
29
31
29
28
29
30
31
28
31

17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
7
7
3
11
12
13
14
15
16
17
18
22
20
15
14
12
18
18
18
11
22
23
23
19
21
19
26
24
27
24
27
25
25
32
7
7
7
7
36
38
35
33
33
34
34
39
36
37
35
38
37
29
28
31
29
31
29
28
29
30
31
28
31

18
1 Gehäuse kpl. 102 006
2 Gehäuse kpl. 102 018
3 Glasteile 308 813
4 Abdeckung für Leucht-
stab oben 12 6657 00
Abdeckung für Leucht-
stab unten 12 6656 00
5 Puffer rund 12 1790 00
6 Puffer flach 12 1789 00
7 Zylinderschraube 19 7035 28
8 Schaltungsplatine 107 016
9 Decoder 102 674
10 Soundmodul 102 016
11 Glühlampe 15 0250 00
12 Achslagerklammern 12 2099 00
13 Motor mit Schnecken 31 2200 04
14 Motorklammern 13 1481 00
15 Kabelhalter 103 612
16 Lautsprecher 101 066
17 Schallkammer 117 629
18 Drehgestell-Lagerstift 14 0241 00
19 Kontaktplatte 13 2037 08
20 Batteriekasten 12 6655 00
21 Batteriekasten 22 3009 00
22 Kontaktscheibe 13 1959 15
23 Zahnrad groß 12 2021 00
24 Drehschemel 309 799
25 Drehschemel 309 799
26 Schleifer links 31 2084 08
27 Schleifer rechts 31 2084 09
28 Radsatz 31 2850 20
29 Radsatz 31 2820 21
30 Radsatz 31 2850 11
31 Radsatz 31 2696 30
32 Haftreifen 72 2258 00
33 Achslagerblende 318 276
34 Achslagerblende 308 807
35 Kupplung 12 5840 00
36 Kupplungshalter 318 277
37 Kupplungshalter 308 809
38 Kupplungsträger 22 3124 00
39 Kupplung mit Kabel 117 628

19
Fehlfunktionen, die durch Änderung der werkseitigen Einstel-
lungen der Lokelektronik verursacht werden, sind vom Bediener
selbst verursacht und damit kein Reklamationsgrund bezüglich
der Garantie- oder Gewährleistungsansprüche.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatz-
ansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkte nicht
von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder
Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile
bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder
Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür,
dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von
Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und/ oder Umbau verant-
wortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
Les défaillances au niveau du fonctionnement, découlant de
la modification des réglages faits en usine sur le système
électronique de la locomotive, sont déclenchées par l‘opérateur
et ne constituent par conséquent aucune raison de réclamation;
elles ne donnent de ce fait aucun droit de recours en garantie
contractuelle ou commerciale.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Trix have
been installed in Trix products or where Trix products have been
converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion
were causal to the defects and/or damage arising. The burden
of presenting evidence and the burden of proof thereof, that
the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix
products was not causal to the defects and/or damage arising,
is borne by the person and/or company responsible for the
installation and/or conversion, or by the customer.
Malfunctions resulting from changes to the factory settings of
the locomotive electronics are caused by the operator and do
not give grounds for complaint under our guarantee or warranty
obligaions.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou
si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘autres
fabricants montées ou la transformation constituent la cause des
défauts et/ou dommages apparus. C‘est à la personne et/ou la
société responsable du montage/de la transformation ou au cli-
ent qu‘incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d‘autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des
produits Trix n‘est pas à l‘origine des défauts et ou dommages
apparus.
Funktionsroringen die door wijziging van de fabriksmatige
instellingen van loc-elektronica veroorzaakt worden, zijn aan
de gebruiker zelf te wijten en derhalve geen gerede grond voor
reclamering op basis van de garantie- en aansprakelijkheidsaan-
spraken.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde
onderdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd wor-
den en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was.
De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw
van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van
Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of
schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.

Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden
Sie sich bitte an folgende Service-Adresse:
Firma
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
Service Minitrix
Trautskirchenerstr. 6
90431 Nürnberg
102023/0906/SmEf
Änderungen vorbehalten
© Trix Modelleisenbahn
Trix Modelleisenbahn GmbH & CO. KG
Postfach 4924
D-90027 Nürnberg
www.trix.de
Other manuals for Minitrix BR 232
2
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix Ue User manual

Trix
Trix Minitrix BR182 User manual

Trix
Trix Gt 2 x 4/4 Series User manual

Trix
Trix Re 4/4 II Series User manual

Trix
Trix TEE User manual

Trix
Trix TRAXX2 F140 AC 2 User manual

Trix
Trix KOF II User manual

Trix
Trix 25539 User manual

Trix
Trix BR 285 ITL User manual

Trix
Trix 3600 Series User manual
Popular Toy manuals by other brands

Flycatcher
Flycatcher smART sketcher Projector user manual

Rail King
Rail King F-3 Passenger Set operating instructions

iKarus
iKarus SHOCK FLYER F3A Building instructions

Hasbro
Hasbro Transformers 85772 Asst. installation guide

Velleman
Velleman KNS8 user manual

Reely
Reely Beginner Falcon V2 RtF operating instructions