manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trixie
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. Trixie REPTILAND Fogger XL User manual

Trixie REPTILAND Fogger XL User manual

Der Fogger XL eignet sich hervorragend zur Luftbefeuchtung von Terrarien. Besonders tropische,
regenwaldbewohnende Reptilien und Amphibien benötigen ständig eine hohe Luftfeuchtigkeit, um
gesund zu bleiben. Auch subtropische, steppenbewohnende Reptilien benötigen in den Morgenstunden
eine erhöhte Luftfeuchtigkeit. Die Ausstoßmenge des Fogger XL kann stufenlos geregelt werden. Bei
Wassermangel schaltet das Gerät die Membran automatisch ab.
Bedienungsanleitung
1. Heben Sie denTank von der Basisstation und drehen Sie ihn auf den Kopf. Schrauben Sie den Deckel vom
Tank und füllen Sie ihn mit demineralisiertem oder destilliertem Wasser (max. 40 °C). Den gefüllten Tank
wieder mit dem Deckel fest verschließen und auf die Basisstation setzen. Je nach Bedarf Schlauch oder
drehbare Auslassöffnung befestigen.
2. Verbinden Sie den Fogger XL mit dem Stromnetz.
3. Drehen Sie den Betriebsschalter auf ON. Die Betriebslampe leuchtet nun.
4. Regeln Sie die Ausstoßmenge über Drehung am Betriebsschalter MIN – MAX.
5. Bei Wassermangel schaltet sich das Gerät automatisch ab und die Betriebslampe erlischt.
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Niemals den Netzstecker mit feuchten oder nassen Händen anschließen bzw. trennen.
• Nur Fachkräfte (Elektriker) dürfen Änderungen oder Manipulationen an der Basisstation vornehmen.
• Betreiben Sie den Fogger XL nicht in der Nähe von Heizungen oder elektrischen Geräten.
• Vor dem Nachfüllen das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
• Tank und Basisstation nicht mit chemischen oder scheuernden Mitteln reinigen.
• Zum Schutz vor Verkalkungsschäden darf das Gerät nur mit demineralisiertem oder destilliertem Wasser
betrieben werden. Die Verwendung von kalkhaltigem Wasser kann zum Verlust des Gewährleistungsan-
spruches führen.
• Reinigung nur mit weicher Bürste und biologischem Reiniger.
• Das Produkt entspricht den Anforderungen IPX4 (Schutz gegen allseitiges Spritzwasser).
• Kabel vor Gebrauch komplett auswickeln und auf Beschädigung prüfen.
• Bei Fehlfunktion oder Beschädigung ist der Betrieb sofort einzustellen.
• Das Gerät ist nur außerhalb des Terrariums aufzustellen und zu betreiben.
• Das Gerät muss in Arbeitsstellung sicher platziert bzw. befestigt sein.
• Während des Betriebes ist das Gerät nicht abzudecken.
• Die wasserführenden Elemente des Systems dürfen nicht auf feuchtigkeitsempfindlichen Oberflächen
platziert werden, da bauartbedingt Kondensat entstehen kann, bzw. durchTemperaturschwankungen und
hierdurch bedingte Materialausdehnungen/-schrumpfungen Undichtigkeiten entstehen können. Die Anlage
muss insoweit in regelmäßigen Abständen (zumindest wöchentlich) auf Undichtigkeiten hin überprüft
werden. Eine Haftung für Schäden, die aus einer nicht fachgerechten Montage durch denVerwender resul-
tieren, ist ausgeschlossen.
The Fogger XL is excellent for increasing the humidity in terrariums. Especially reptiles and amphibia
from tropical rain forests need a constantly high humidity to stay healthy. Equally, reptiles and amphi-
bia from subtropical areas and steppe need a raised level of humidity in the mornings. The humidifier
is continuously adjustable. In case of water shortage, the device will automatically switch off the
membrane.
Instructions for Use
1. Lift up water tank from main structure and turn it upside down. Remove the lid on water tank and fill
in purified or distilled water (max. 40 °C). Tighten the water tank lid and install water tank on the main
structure. Fit mist mouth or tube.
2. Connect the Fogger XL to a power socket.
3. Turn the power switch to ON. The lamp will go on.
4. Adjust the output of mist to the preferred level MIN – MAX.
5. In case of water shortage the device will switch off automatically, and the lamp will go out.
Safety Cautions
• Read operating instructions carefully before use.
• Do not unplug with wet hands to avoid electric shock.
• Only qualified craftsmen (electricians) are allowed to make changes to or manipulate the base unit.
• Keep the Fogger XL away from heating and electrical appliances.
• Remove the plug from the electricity supply before filling in water.
• Do not use chemical or scouring agents for cleaning.
• To prevent calcification only use the device with demineralised or distilled water.
If hard water containing lime is used, this may lead to the loss of warranty claims.
• Clean only with a soft brush and mild cleaning solutions.
• This product conforms with the IP4X (protection against general water splashes).
• Cable needs to be completely unwound before use and checked for damages.
• In case of malfunction or damage, shut down the device immediately.
• The device is only to be set up and used outside the terrarium.
• In working position, the device has to be securely set up or fastened.
• Do not cover the device while it is in operation.
• The water-conducting parts of the system may not be placed on moisture-senstive surfaces as condensate
could form due to construction or leakage could appear caused by temperature fluctuation leading to
material extension/shrinking. Therefore the system needs to be checked for leakage regularly (at least once
a week). Liability shall be excluded for damages resulting from non-professional installation by the user.
D
Fogger XL
G
Fogger XL
TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
Bedienungsanleitung/Instructions for Use
#76123
Problembehebung
Probleme Angenommene
Ursache Abhilfemaßnahmen
Gerät funktioniert
nicht / die rote Kon-
trollleuchte „Power“
leuchtet nicht.
Der Netzstecker ist
nicht mit Stromnetz
verbunden.
Den Netzstecker mit dem Hausnetz verbinden.
Gerät produziert
keinen Nebel, aber die
rote Kontrollleuchte
„Power“ leuchtet.
Der Trockenlaufschutz
ist aktiviert.
Den Behälter mit Wasser auffüllen.
Den Magnet und die Abdeckkappe richtig anbringen.
Das Gerät produziert
nur sehr wenig oder
keinen Nebel.
Die Membrane ist
verkalkt.
Ersatzmembrane durch einen Elektriker einbauen
lassen. Das Ersatzteil ist über den Fachhandel bei
TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG erhältlich.
Keine Gewährleistung seitens des Herstellers bei
Verkalkungsschäden.
Natürliche Abnutzung
der Membrane.
Während der Zeit des Gewährleistungsanspruches
beim Verkäufer (Fachhandel) reklamieren. Danach
Ersatzmembrane durch einen Elektriker einbauen las-
sen. Das Ersatzteil ist über den Fachhandel bei TRIXIE
Heimtierbedarf GmbH & Co KG erhältlich.
Der Nebel wird nicht
mehr aus dem Gerät
geblasen.
Der Ventilator ist
defekt.
Während der Zeit des Gewährleistungsanspruches
beim Verkäufer (Fachhandel) reklamieren. Nach
Ablauf der Garantie Ersatzventilator durch einen
Elektriker einbauen lassen. Das Ersatzteil ist über den
Fachhandel bei TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co
KG erhältlich.
Der Schraubverschluss
ist undicht, Wasser
tropft heraus.
Die Feder im Ver-
schluss ist ermüdet.
Während der Zeit des Gewährleistungsanspruches
beim Verkäufer (Fachhandel) Ersatzverschluss anfor-
dern. Das Ersatzteil ist über den Fachhandel bei TRIXIE
Heimtierbedarf GmbH & Co KG erhältlich.
Problem Solving
Problems Assumed Cause Remedial Action
The device is not
working / red indicator
lamp ‘Power’ is not
illuminated.
The device is not
plugged in. Connect the plug to the mains supply.
The device does not
produce fog although
the red indicator light
‘Power’ is illuminated.
The protection
against running dry
has been activated.
Fill the tank with water.
Attach the magnet and the covering cap correctly.
Device produces too
little or no fog.
Limescale deposits
have formed on the
membrane.
Have membrane replaced by an electrician. Re-
placement membranes are available through your
specialist shops at TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co
KG. The warranty does not cover damage caused by
limescale deposits.
Natural wear and tear
of the membrane has
occurred.
If this occurs during the warranty period, submit a
complaint to the vendor (specialist shop). If this oc-
curs later, have membrane replaced by an electrician.
Replacement membranes are available through your
specialist shops at TRIXIE Heimtierbedarf GmbH &
Co KG.
The fog is no longer
blown out of the
device.
The fan is not
working.
If this occurs during the warranty period, submit a
complaint to the vendor (specialist shop). After the
warranty has expired, have an electrician replace the
fan. Replacement fans are available through your
specialist shops at TRIXIE Heimtierbedarf GmbH &
Co KG.
The screw cap is leaky.
water is dripping out.
The spring inside the
cap is worn.
If this occurs during the warranty period, request a
replacement cap from the vendor (specialist shop).
Replacement parts are available through your specia-
list shops at TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG.
Technische Daten
Stromzufuhr, Frequenz AC 220 V–240 V, 50/60 Hz
Leistung 25 W
Max. Ausstoßmenge 300 ml/h
Kapazität Wassertank 3 l
Mögliche ununterbrochene Arbeitsdauer mehr als 10 Stunden
Gewicht 1,7 kg
Technical Data
Voltage, frequency AC 220 V–240 V, 50/60 Hz
Rated power 25 W
Max mist volume 300 ml/h
Water tank capacity 3 l
Consecutive working hours Above 10 hours
Weight 1,7 kg
TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
Le Brumisateur XL est parfait pour augmenter l’humidité des terrariums. Les reptiles et amphibiens
des forêts humides tropicales ont tout particulièrement besoin d’une humidité constante pour rester
en bonne santé. De la même manière, les reptiles et amphibiens des aires subtropicales et des steppes
ont besoin d’humidité croissante les matins. Le Brumisateur est réglable en permanence. En cas
d’accumulation d’eau, le système coupe automatiquement la membrane.
Conseils d‘utilisation
1. Enlevez le réservoir d’eau de la structure et renversez-le. Enlevez le couvercle du réservoir d’eau et
remplissez-le d’eau purifiée ou distillée (max 40 °C). En maintenant fermement le couvercle. Remettez le
réservoir en place. Ajustez l’embout de brumisation ou le tube.
2. Branchez le Brumisateur XL à une prise de courant.
3. Allumez le Brumisateur. La lampe se met en marche.
4. Ajustez le débit de brume entre les réglages MIN – MAX.
5. En cas de manque d’eau, le système se coupera automatiquement, et la lampe sortira.
Précuations de sécurité
• Bien lire le manuel d’utilisation avant toute chose.
•
Ne débranchez pas la prise de courant avec des mains humides afin d’éviter un choc électrique.
• Seul un électricien peut intervenir sur la base.
• Maintenez le Brumisateur XL à l’écart de tout chauffage ou source électrique.
• Otez la prise de courant avant de faire le remplissage d’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.
• N’utilisez que de l’eau déminéralisée ou distillée. L‘utilisation d‘eau du robinet contenant du calcaire peut
entrainer la perte de la garantie.
• Nettoyez avec une brosse souple et des produits doux.
• Ce produit est conforme à la norme IP4X (protection contre les éclaboussures d’eau).
• Le câble doit être entièrement déroulé et vérifié avant de l’utiliser.
• En cas de problème et de dysfonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil.
• L’appareil ne doit être placé et utilisé qu’en dehors du terrarium.
• En position de fonctionnement, l’appareil doit être stable, sécurisé et bien fixé.
• Ne recouvrez pas l’appareil lors de son fonctionnement.
• Les pièces conductrices d‘eau du système ne doivent pas être placées sur des surfaces sensibles à
l‘humidité, car une condensation pourrait se former à cause d‘apparition de fuites dûes à une différence de
température entrainant une extension/rétricissement du matériau.Le système doit donc être régulièrement
vérifié ( au moins une fois par semaine). Les détériorations résultant d‘une installation non professionnelle
de l‘utilisateur seront exclus de la garantie.
Fogger XL è ideale per aumentare l’umidità nei terrari. In particolare i rettili e gli anfibi delle foreste plu-
viali tropicali per mantenersi in salute hanno bisogno di un tasso di umidità costantemente alto. Anche
i rettili e gli anfibi delle zone subtropicali e della steppa hanno bisogno di un livello elevato di umidità
durante la mattinata. L’umidificatore può essere regolato continuamente. In caso di carenza d’acqua, il
dispositivo si spegne automaticamente.
Istruzioni per l’uso
1. Sollevare il serbatoio dell’acqua dalla struttura principale e capovolgerlo. Rimuovere il coperchio del serba-
toio dell’acqua e riempirlo con l’acqua purificata o distillata (max. 40 °C). Fissare il coperchio del serbatoio.
Inserire il serbatoio d’acqua nella struttura principale. Installare il beccuccio vaporizzatore o il tubo.
2. Collegare Fogger XL alla rete elettrica.
3. Girare l’interruttore di accensione su ON. La spia si accenderà.
4. Regolare la quantità di nebbia in uscita scegliendo il livello desiderato MIN – MAX.
5. In caso di carenza d’acqua, il dispositivo si spegne automaticamente e la spia si spegne.
Precauzioni di sicurezza
• Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio.
• Non staccare mai la spina con le mani bagnate per evitare scosse elettriche.
• Solo artigiani (elettricisti) qualificati sono autorizzati a manipolare l’unità di base.
• Tenere Fogger XL lontano da fonti di riscaldamento e elettrodomestici.
• Staccare la spina dalla rete elettrica prima di riempirlo con l’acqua.
• Non utilizzare agenti chimici o prodotti abrasivi per la pulizia.
• Per prevenire la calcificazione del dispositivo, utilizzare solo acqua demineralizzata o distillata. L’utilizzo
di acqua dura, può portare alla perdita della garanzia.
• Pulire utilizzando solo una spazzola morbida con una soluzione detergente delicata.
• Questo prodotto è conforme a IP4X (protezione contro gli spruzzi d’acqua).
• Prima dell’uso, srotolare completamente il cavo e controllare che non sia rovinato.
• In caso di malfunzionamento o danni, spegnere immediatamente il dispositivo.
• Il dispositivo è da assemblare e utilizzare solo all’esterno del terrario.
• Il dispositivo deve essere saldamente installato o fissato nella posizione corretta di utilizzo.
• Non coprire il dispositivo mentre è in funzione.
• Gli elementi dell’apparecchio che conducono l’acqua non devono essere posizionati su superfici sensibili
all‘umidità in quanto potrebbe formarsi della condensa o potrebbero esserci delle perdite causate da
oscillazioni di temperatura con conseguente estensione o restringimento del materiale. Pertanto, è
necessario controllare regolarmente l’apparecchio ed eventuali perdite (si consiglia almeno una volta alla
settimana). È esclusa la responsabilità per i danni derivanti da un‘installazione non professionale da parte
dell‘utilizzatore.
F
Brumisateur XL
I
Fogger XL
Données techniques
Voltage, fréquence AC 220 V–240 V, 50/60 Hz
Puissance 25 W
Volume Max de brume 300 ml/h
Capacité du réservoir 3 l
Durée d’utilisation continue plus de 10 heures
Poids 1,7 kg
Dati tecnici
Voltaggio, frequenza AC 220 V–240 V, 50/60 Hz
Potenza nominale 25 W
Quantità di scarico massima 300 ml/h
Capacità del serbatoio d’acqua 3 l
Ore di lavoro consecutive Oltre 10 ore
Peso 1,7 kg
Résolution de problèmes
Problèmes Cause présumée Cause présumée
L‘appareil ne fonction-
ne pas/l‘indicateur lu-
mineux rouge ‘Marche’
ne s’allume pas.
L‘appareil n‘est pas
branché. Branchez le à l‘alimentation secteur.
L‘appareil ne produit
pas de brume alors que
l‘indicateur lumineux
rouge est allumé.
La protection contre
le fonctionnement à
sec a été activée.
Remplissez le réservoir d‘eau.
Fixer correctement l‘aimant et le couvercle.
L’appareil produit très
peu ou pas du tout de
brume.
Des dépôts de calcaire
se sont formés sur la
membrane.
La membrane doit être remplacée par un électricien.
Les membranes sont disponibles par l’intermédiaire
de votre magasin spécialisé à: TRIXIE Heimtierbedarf
GmbH & Co KG. La garantie ne couvre pas les dégâts
causés par les dépôts de calcaire.
Une usure naturelle
de la membrane a pu
se produire.
Si cela se produit pendant la période de garantie,
présentez votre réclamation au vendeur de votre
magasin spécialisé. Si cela se produit hors garantie,
la membrane doit être remplacée par un électricien.
Les membranes sont disponibles par l’intermédiaire
de votre magasin spécialisé à: TRIXIE Heimtierbedarf
GmbH & Co.
La brume disparaît hors
de l’appareil.
Le ventilateur ne
fonctionne pas.
Si cela se produit pendant la période de garantie, pré-
sentez votre réclamation au vendeur de votre magasin
spécialisé. Lors que la garantie a expiré, le ventilateur
doit être remplacé par un électricien. Les ventilateurs
sont disponibles par l’intérmédiaire de votre magasin
spécialisé à: TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co.
Le couvercle à vis fuit,
l’eau s’écoule.
Le ressort intérieur du
couvercle est usé.
Si cela se produit pendant la période de garantie,
faites la demande de remplacement du couvercle au
vendeur de votre magasin spécialisé. Les couvercles
de remplacement sont disponibles par l’intérmédiaire
de votre magasin spécialisé à: TRIXIE Heimtierbedarf
GmbH & Co.
Risoluzione dei problemi
Problemi Possibili Cause Azioni correttive
Il dispositivo non
funziona / la spia rossa
‘Power’ non si illumina.
Il dispositivo non è
collegato. Collegare la spina alla rete elettrica.
Il dispositivo non
produce nebbia anche
se la spia rossa ‘Power’
si illumina.
Si è attivata la
protezione contro
il funzionamento a
secco.
Riempire il serbatoio con acqua.
Posizionare corettamente la calamita e il tappo.
Il dispositivo produce
troppo poca o nessuna
nebbia.
Sulla superficie della
membrana si è forma-
to il calcare.
Far sostituire la membrana da un elettricista. Le
membrane di ricambio sono disponibili presso i negozi
specializzati rivenditori TRIXIE. La garanzia non copre i
danni provocati dalla formazione di calcare.
Si è verificata la
naturale usura della
membrana.
Se questo accade durante il periodo della garanzia,
presentare il reclamo al rivenditore (negozio
specializzato). Se questo accade successivamente, la
membrana deve essere sostituita da un elettricista. Le
membrane di ricambio sono disponibili presso i negozi
specializzati rivenditori TRIXIE.
La nebbia non è più
vaporizzata.
Non funziona il
ventilatore.
Se questo accade durante il periodo della garanzia,
presentare il reclamo al rivenditore (negozio specia-
lizzato). Se la garanzia è scaduta, il ventilatore deve
essere sostituito da un elettricista. I ventilatori di
ricambio sono disponibili presso i negozi specializzati
rivenditori TRIXIE.
Il tappo a vite perde,
l’acqua gocciola fuori.
La molla all’interno
del tappo è difettosa.
Se questo accade durante il periodo della garanzia,
richiedere il tappo di ricambio al rivenditore (negozio
specializzato). I tappi di ricambio sono disponibili
presso i negozi specializzati rivenditoriTRIXIE.
TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
Conseils d‘utilisation/Istruzioni per l’uso/Instrucciones de uso/Gebruiksaanwijzing
#76123
El Fogger XL es perfecto para aumentar la humedad en los terrarios. Especialmente recomendado para
reptiles y anfibios de bosques tropicales que necesitan constantemente una alta humedad para sentirse
bien. Del mismo modo, reptiles y anfibios de zonas subtropicales y estepas que necesitan un elevado
nivel de humedad por las mañanas. El humidificador se ajusta continuamente. En caso de que se quede
sin agua, el dispositivo cerrará la membrana automáticamente.
Instrucciones de uso
1. Levante el tanque de agua de la estructura principal y gírelo al revés. Retire la tapa del tanque y rellénelo
con agua depurada o destilada (máx. 40° C). Poner y asegurar la tapa al tanque de agua. Colocarlo en la
estructura principal. Encaje la boquilla o tubo.
2. Conectar el Fogger XL a la red eléctrica.
3. Gire el interruptor a la posición ON. La bombilla se encenderá.
4. Ajuste la salida de la niebla al nivel deseado MIN – MAX
5. En caso de que se quede sin agua, el dispositivo se apagará automáticamente, y la bombilla se apagará.
Medidas de seguridad
• Lea atentamente las instrucciones antes de usar el producto.
• No desenchufe el aparato con las manos mojadas, podría sufrir una descarga eléctrica.
• Sólo personas cualificadas (electricistas) pueden manipular la base del aparato.
• Mantenga el Fogger XL alejado de focos de calor y aparatos eléctricos.
• Retire el enchufe de la fuente eléctrica antes de rellenar con agua.
• No use sustancias químicas o abrasivas para limpiar el producto.
• Para prevenir calcificaciones use solamente el dispositivo con agua desmineralizada o destilada.
Si se utiliza agua dura con cal, puede suponer la pérdida de los derechos de garantía.
• Limpiar solamente con un cepillo blando y productos de limpieza suaves (no abrasivos).
• Este producto cumple con el IP4X (protección contra salpicaduras de agua).
• El cable necesita estar en perfecto estado, habiendo comprobado antes de ser usado que no presenta
ningún daño o desperfecto.
• En caso de un mal funcionamiento o averías, apague el aparato inmediatamente.
• El aparato debe ser instalado y usado fuera del terrario.
• El aparato debe estar perfectamente estable en su posición de uso.
• No cubra el aparato mientras está funcionando.
• Los elementos conductores de agua del sistema no deben colocarse en superficies sensibles a la humedad,
puesto que por su estructura puede generarse condensado o pueden darse fugas a causa de la variación
de la temperatura y derivar en la dilatación/contracción del material. Por ello, debe revisarse si el sistema
tiene fugas regularmente (por lo menos una vez por semana). Se excluye la responsabildad por daños
causados por el montaje no profesional del usuario.
De Fogger XL is uitstekend geschikt voor het verhogen van de luchtvochtigheid in terraria. Vooral
reptielen en amfibieën uit tropische regenwouden hebben behoefte aan een constant hoge luchtvochtig-
heid om gezond te blijven. Ook reptielen en amfibieën uit subtropische gebieden en steppe hebben een
verhoogd niveau van vocht nodig in de ochtend. De luchtbevochtiger is traploos instelbaar. In het geval
van een tekort aan water, zal het apparaat automatisch uitschakelen van de membraan.
Gebruiksaanwijzing
1. Til het waterreservoir van de hoofdconstructie en draai hem ondersteboven. Verwijder het deksel op het
waterreservoir en vul met gezuiverd of gedestilleerd water (max. 40 °C). Draai het waterreservoir deksel en
installeer watertank op de hoofdstructuur. Bevestig de mist-mond (tube).
2. Sluit de Fogger XL aan op een stopcontact.
3. Zet de schakelaar op ON. De lamp zal gaan.
4. Stel het uitgangsniveau van mist op het gewenste niveau MIN – MAX.
5. In het geval van een tekort aan water wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld, en de lamp gaat uit.
Veiligheid waarschuwingen
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vóór gebruik.
• Trek de stekker nooit uit met natte handen, om elektrische schokken te voorkomen.
• Enkel gekwalificeerde vakmensen (elektriciens) mogen de basiseenheid manipuleren.
• Houd de Fogger XL uit de buurt van verwarming en elektrische apparaten.
• Haal de stekker uit het stopcontact vóór het vullen met water.
• Gebruik geen chemische producten of schuurmiddelen bij het reinigen.
• Om verkalking te voorkomen, het apparaat enkel vullen met gedemineraliseerd of gedistilleerd water.
Bij gebruik van hard water rijk aan kalk, kan de garantie vervallen.
• Reinig alleen met een zachte borstel en een milde reinigingsoplossingen.
• Dit product voldoet aan de IP4X (bescherming tegen algemene waterspatten).
• Kabel moet volledig worden afgewikkeld vóór gebruik en gecontroleerd op schade.
• In geval van storing of schade, sluit het apparaat onmiddellijk af.
• Het apparaat wordt uitsluitend opgezet en gebruikt buiten het terrarium.
• In werkpositie dient het apparaat stevig te worden opgezet of bevestigd.
• Apparaat niet afdekken als het in werking is.
• De waterverbruikende delen van het systeem mogen niet op vochtgevoelige oppervlakken worden
geplaatst, omdat er dan binnenin condensvorming kan optreden en het materiaal door de ontstane tem-
peratuurwisselingen kan gaan uitzetten/krimpen, waardoor er lekkage kan ontstaan. Het systeem dient
regelmatig op lekkage te worden gecontroleerd (minimaal 1 keer per week). Aansprakelijkheid voor schade
als gevolg van niet vakkundige montage door de gebruiker is uitgesloten.
E
Fogger XL

Fogger XL
Datos técnicos
Frecuencia de presión AC 220 V–240 V, 50/60 Hz
Potencia 25 W
Máx Volumen Niebla 300 ml/h
Capacidad Tanque de Agua 3 l
Horas de funcionamiento sin interrupción Más de 10 horas
Peso 1,7 kg
Technische gegevens
Nominale druk frequentie AC 220 V–240 V, 50/60 Hz
Nominaal vermogen 25 W
Maximale mist volume 300 ml/h
Capaciteit watertank 3 l
Opeenvolgende werkuren +10 uren
Gewicht 1,7 kg
Resolución de problemas
Probelmas Supuesta Causa Medidas
El dispositivo no
funciona / el indicador
rojo ‘Power’ no está
iluminado.
El dispositivo no está
conectado. Conecte el enchufe a la red eléctrica.
El dispositivo no produ-
ce niebla aunque la luz
roja del indicador ‘Pow-
er’ esté iluminada
La protección contra
el funcionamiento en
seco se ha activado
Llene el tanque de agua
Ponga el imán y la tapa correctamente
Dispositivo produce
muy poca o nada de
niebla
Los depósitos de cal
se han formado en la
membrana.
Reemplazar la membrana por un electricista. Existen
membranas de repuesto disponibles en las tiendas
especializadas TRIXIE. La garantía no cubre los daños
causados por los depósitos de cal.
Se ha desgastado la
membrana.
Si esto sucede durante el periodo de garantía, diríjase
a la tienda especializada TRIXIE y comuníqueselo al
propietario de la misma. Si sucede posteriormente,
contacte con un electricista y cambie la membrana.
Existen membranas de repuesto disponibles en
tiendas especializadas TRIXIE.
La niebla no sale del
dispositivo
El ventilador no
funciona.
Si esto sucede durante el periodo de garantía, diríjase
a la tienda especializada TRIXIE y comuníqueselo al
propietario de la misma. Si sucede posteriormente,
contacte con un electricista y cambie el ventilador.
Existen ventiladores de repuesto disponibles en
tiendas especializadas TRIXIE.
Gotea agua por el
tapón de rosca
El muelle dentro
del tapón está des-
gastado.
Si sucede durante el periodo de garantía, diríjase
a su tienda TRIXIE y solicite reemplazar el tapón.
Existen piezas de respuesto disponibles en tiendas
especializadas TRIXIE.
Problemen
Problemen Mogelijke oorzaak Oplossing
Het toestel werkt niet
/ rode lichtje ‘Power’
brandt niet
De stekker van het
toestel steekt niet in. Steek de stekker in het stopcontact.
Het toestel vernevelt
niet hoewel het rode
lichtje ‘Power’ toch
brandt.
De droogloopbeveili-
ging is geactiveerd.
Vul het reservoir met water.
Bevestig de magneet en het deksel op een correcte
manier.
Het toestel produceert
te weinig of geen nevel.
Kalk heeft zich op het
membraan afgezet.
Laat een elektricien het membraan vervangen. Ver-
vangmembranen zijn verkrijgbaar via uw vakhandelaar
die ze kan verkrijgen bijTRIXIE Heimtierbedarf GmbH
& Co KG. De garantie dekt geen schade veroorzaakt
door kalkafzettingen.
Het membraan
is versleten door
normaal gebruik.
Binnen de garantieperiode: gelieve te melden aan uw
vakhandelaar. Buiten de garantieperiode: laat een
elektricien het membraan vervangen.Vervangmemb-
ranen zijn verkrijgbaar via uw vakhandelaar die ze kan
verkrijgen bij TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG.
De nevel wordt niet
meer uit het toestel
geblazen.
De ventilator werkt
niet.
Binnen de garantieperiode: gelieve te melden aan uw
vakhandelaar. Buiten de garantieperiode: laat een
elektricien de ventilator vervangen. Ventilators zijn
verkrijgbaar via uw vakhandelaar die ze kan verkrijgen
bij TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG.
De schroefdop lekt.
Water loopt er uit.
De veer binnenin de
dop is versleten.
Als dit binnen de garantieperiode gebeurt, gelieve een
nieuwe schroefdop aan uw vakhandelaar te vragen.
Vakhandelaars kunnen onderdelen bekomen via
TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG.
TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
Brugsanvisning
#76123
DCE-Kennzeichnung gem. Richtlinien 73/23/EWG in Verbindung 90/683/EWG
GCE marking according to Directives 73/23/EWG in conjunction with 90/683/EWG
FMarquage CE selon les directives 73/23/EWG ainsi que 90/683/EWG
IMarcatura CE ai sensi delle Direttive 73/23/EWG insieme alla 90/683/EWG
ELa marca CE garantiza que este producto cumple con las Directivas
73/23/EWG y 90/683/EWG
CE-markering volgens de richtlijnen 73/23/EWG in combinatie met 90/683/EWG
CE mærkning ifølge direktiver 73/23/EWG sammenholdt med 90/683/EWG
D Erklärung der verwendeten Symbole G Explanation of the symbols used
F Explication du symbole utilisé I Spiegazione dei simboli usati
E Explicación de los iconos  Verklaring van de gebruikte symbolen
 Forklaring på de anvendte symboler
DFür den Einsatz in Innenräumen.
GFor Indoor use only
FA usage exclusivement intérieur
ISolo per uso interno
ESu uso está limitado a espacios interiores, no usar en espacios abiertos o exteriores
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Kun til indendørs brug
DSchutzklasse II
GProtection Class II
FClasse de protection II
IClasse de protezione II
ECategoria protegida II
Beveiligingsklasse II
Beskyttelse Klasse II
Fogger XL er et glimrende produkt, til at øge luftfugtigheden i terrariet. Særligt reptiler og amphibia fra
tropiske regnskove har brug for kontant høj luftfugtighed for at holde sig sund. Ligeledes har reptiler og
amphibia fra subtropiske områder og stepper brug for et forhøjet niveau af luftfugtighed om morgenen.
Luftfugteren er kontinuerligt justerbar. I tilfælde af vand mangel, vil produktet automatisk slukke
membranen.
Brugsanvisning
1. Løft vandtanken op fra hovedstrukturen og vend den på hovedet. Fjern låget på vandtanken og fyld den
med renset eller destilleret vand (max 40 °C). Spænd låget fast på vandtanken. Installer vandtanken på
hovedstrukturen.Tilpas tågen munden eller røret.
2. Forbind Fogger XL til en stikkontakt.
3. Drej afbryderen til ON, lampen vil lyse.
4. Tilpas produktionen af tågen til det foretrukne niveau MIN – MAX.
5. I tilfælde af vand mangel, vil produktet automatisk slukke, og lampen vil gå ud.
Sikkerheds anvisninger
• Læs brugsanvisningen grundigt før brug.
• Afmontering må ikke ske med våde hænder, for at undgå elektrisk stød.
• Kun kvalificerede håndværkere (elektrikere) bør manipulere med produktet.
• Hold Fogger XL på afstand fra opvarmede og elektriske apparater.
• Fjern stikket fra elforsyningen inden påfyldning af vand.
• Brug ikke kemiske eller skuremidler til rengøring.
• For at forhindre forkalkning, brug kun produktet med demineraliseret eller destilleret vand.
Anvendelsen af hårdt vand, som indeholder kalk, kan medfører at garantien bortfalder.
• Rengør kun med en blød børste og milde rengørings midler.
• Dette produkt stemmer overens med IP4X (beskyttelse mod generelle vandsprøjt).
• Kablerne skal være helt udrullet inden brug, og undersøgt for skader.
• I tilfælde af funktionsfejl eller skader, sluk straks for produktet.
• Produktet må kun sættes op og bruges udvendig på terrariet.
• I arbejdende positions skal produktet være sikkert sat op eller fastgjort.
• Produktet må ikke være tildækket under brug.
• De vandførende dele af systemet må ikke placeres på fugtfølsomme overflade, da kondensvand kan
forekomme, eller lækage kan opstå pga. temperatursvingninger, der medfører deformation af materialer.
Derfor skal systemet også efterses for lækage jævnligt (mindst en gang ugentligt). Garantien ophører for
skader, der er resultat af ikke-professionel installation af brugeren.

Fogger XL
Tekniske data
Spænding, frekvens AC 220 V–240 V, 50/60 Hz
Mærkeeffekt 25 W
Max tåge volumen 300 ml/h
Vandtank kapacitet 3 l
Fortløbende arbejstid Omkring 10 timer
Vægt 1,7 kg
Problemløsning
Problem Formodet årsag Problemløsning
Enheden fungerer ikke
/ røde kontrollampe
’Power’ er ikke tændt.
Enheden er ikke sat i. Tilslut stikket til strømnettet.
Enheden producerer
ikke tåge, selvom
den røde indikatorlys
’Power’ lyser.
Beskyttelsen mod
tørløb er blevet
aktiveret.
Fyld beholderen med vand.
Fastgør magneten og kappen korrekt.
Enhed producerer for
lidt eller ingen tåge.
Kalkaflejringer har
dannet på memb-
ranen.
Får membranen udskiftet af en elektriker. Membraner
er tilgængelige gennem din specialforretning i TRIXIE
Heimtierbedarf GmbH & Co KG. Garantien dækker
ikke skader forårsaget af kalkaflejringer.
Der er opstået
naturligt slid af
membranen.
Hvis dette sker i løbet af garantiperioden, indgiv en
klage til sælgeren (specialforretning). Hvis dette sker
senere, får membranen erstattet af en elektriker.
Membraner er tilgængelige ved din specialforretning
for TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG.
Tågen blæses ikke
længere ud af indret-
ningen.
Ventilatoren fungerer
ikke.
Hvis dette sker i løbet af garantiperioden, indgiv
en klage til sælgeren (specialforretning). Efter at
garantien er udløbet, får ventilatoren udskiftet af en
elektriker. Ventilatorer er tilgængelige ved din special-
forretning for TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG.
Skruelåget er utæt.
vandet drypper ud.
Fjederen i låset er
slidt.
Hvis dette sker i løbet af garantiperioden, anmode
om en erstatning fra leverandøren (specialforretning).
Reservedele er tilgængelige ved din specialforretning
for TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG.
DElektroschrott gem. Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
GElectrical waste according to Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
2002/96/EC
FDéchet électrique selon les directives de déchets électriques et
électroniques 2002/96/EC
IRifiuti elettronici secondo il Decreto per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche
EDirectiva 2002/96/EC de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
Elektrisch afval volgens elektrische en elektronische apparatuur
Richtlijn 2002/96/EG Afval
Elektrisk affald ifølge Waste Electrical og Electronic Equipment Directive 2002/96/EC

This manual suits for next models

2

Other Trixie Pet Care Product manuals

Trixie natura 44117 User manual

Trixie

Trixie natura 44117 User manual

Trixie TX9 User manual

Trixie

Trixie TX9 User manual

Trixie REPTILAND User manual

Trixie

Trixie REPTILAND User manual

Trixie TX9 User manual

Trixie

Trixie TX9 User manual

Trixie 39343 User manual

Trixie

Trixie 39343 User manual

Trixie Reptiland Reptile Rain User manual

Trixie

Trixie Reptiland Reptile Rain User manual

Trixie Therm`o`Dog Insulation User manual

Trixie

Trixie Therm`o`Dog Insulation User manual

Trixie TX5+1 User manual

Trixie

Trixie TX5+1 User manual

Trixie 39338 User manual

Trixie

Trixie 39338 User manual

Trixie REPTILAND Manual

Trixie

Trixie REPTILAND Manual

Trixie 62324 Datasheet

Trixie

Trixie 62324 Datasheet

Trixie TX8 2.0 User manual

Trixie

Trixie TX8 2.0 User manual

Trixie Cat Tree Adriano User manual

Trixie

Trixie Cat Tree Adriano User manual

Trixie 62483 User manual

Trixie

Trixie 62483 User manual

Trixie TR1150 User manual

Trixie

Trixie TR1150 User manual

Trixie TX4 Plus User manual

Trixie

Trixie TX4 Plus User manual

Trixie Bubble Stream User manual

Trixie

Trixie Bubble Stream User manual

Trixie 76080 User manual

Trixie

Trixie 76080 User manual

Trixie Dayna Datasheet

Trixie

Trixie Dayna Datasheet

Trixie natura 55961 User manual

Trixie

Trixie natura 55961 User manual

Trixie Top Trainer User manual

Trixie

Trixie Top Trainer User manual

Trixie TX5 User manual

Trixie

Trixie TX5 User manual

Trixie REPTILAND User manual

Trixie

Trixie REPTILAND User manual

Trixie natura 62336 Datasheet

Trixie

Trixie natura 62336 Datasheet

Popular Pet Care Product manuals by other brands

PitPat PP02 user manual

PitPat

PitPat PP02 user manual

Schwinn Rascal owner's manual

Schwinn

Schwinn Rascal owner's manual

K&H Small Animal quick start guide

K&H

K&H Small Animal quick start guide

SHOR-LINE 006.3230.00 Product guide

SHOR-LINE

SHOR-LINE 006.3230.00 Product guide

Petsafe Stubborn Dog Receiver Collar operating guide

Petsafe

Petsafe Stubborn Dog Receiver Collar operating guide

juwel Rio 240 instruction manual

juwel

juwel Rio 240 instruction manual

Datamars OMNI MAX user manual

Datamars

Datamars OMNI MAX user manual

Roverpet 30DDPP Assembly instructions

Roverpet

Roverpet 30DDPP Assembly instructions

SportDOG SD-105S-C manual

SportDOG

SportDOG SD-105S-C manual

Staywell 400 Series Magnetic user guide

Staywell

Staywell 400 Series Magnetic user guide

Dogtek Sonic Birdhouse user guide

Dogtek

Dogtek Sonic Birdhouse user guide

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate Instructions for use

Togfit

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate Instructions for use

Girafus 227PA user manual

Girafus

Girafus 227PA user manual

ubbink KoiFeeder Solar operating instructions

ubbink

ubbink KoiFeeder Solar operating instructions

Petsafe ST-100 operating guide

Petsafe

Petsafe ST-100 operating guide

CADOCA Deuba 106911 instructions

CADOCA

CADOCA Deuba 106911 instructions

Dogtra RR Deluxe owner's manual

Dogtra

Dogtra RR Deluxe owner's manual

Carson CONVERTIBLE PET YARD 2200 owner's manual

Carson

Carson CONVERTIBLE PET YARD 2200 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.