
Doc. 82372U - rev. 14/02/07 3 /8 DIS. 15116/d
ATTENTION: Ces instructions contiennent des
informations importantes pour la sécurité
• Lire attentivement ce manuel (en particulier les “Avertissements pour
la sûreté”) avant de procéder au montage.
• Garder ce manuel pour des éventuelles consultations successives au
montage.
• Une application incorrecte ou un montage impropre peuvent causer la
perte du caractère fonctionnel du système avec des dommages
conséquents à choses et/ou personnes.
• Installer le vérin électrique en utilisant exclusivement des parties et
accessoires authentiques.
• Conçu pour applications sur fenêtres projetantes et à soufflet.
• Possibilité de connexion en parallèle de plusieurs chássis.
• Fin de course par microinterrupteurs (le vérin est fourni avec la
chaîne complètement rentrée et le micro. de fin de course actionné).
• Protection thermique en cas de surcharge (la protection cause bien
que l’arrêt du commande après environ cinq cycles –
ouverture/fermeture- consecutiefs).
• En cas d'emploi sur chassis projetants ou sur fenêtres très larges,
il faut considérer le surcharge causé par le vent.
• L’actionneur est destiné seulement à l’utilisation intérieure.
• Température de fonctionnement des commandes électriques :
-10° + 60° avec humidité relative maxime du 60%.
AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE
• Avant de procéder à l’installation, vérifier que:
- les prestations du commande électrique soient adéquates à
l’application prévue
- les accessoires de la fenêtre (charnières) et l’absence
d’empêchements consentent la course complète d’ouverture.
- hauteur de la fenêtre 500 mm pour course 250 mm – 800 mm
pour course 380 mm
- les fenêtres à soufflet soient pourvues de compas d’arrêt
- les installations électriques existantes soient conformes aux
normes en viguer ; l’alimentation électrique ait les caractéristiques
indiquées dans les données techniques du vérin électrique.
• Avant d’effectuer le branchement électrique, afin d’éviter les
fulgurations, s’assurer d’avoir coupé l’alimentation de la ligne.
• Prévoir dans le réseau d’alimentation un dispositif omnipolaire de
coupage (selon CEI EN 60335-1).
• Si le chassis est accessible ou il est installé à une hauteur
inférieure à 2,5 m. ajouter un interrupteur d’arrêt de sécurité à
côté du chassis.
• Vérifier que le cable d’alimentation ne soit pas sollicité en traction
pendant le fonctionnement.
• Pendant les opérations de montage et de démontage, adopter les
mésures nécessaires afin d’éviter des fermetures accidentelles de la
fenêtre qui puissent causer des lésions aux personnes (choc-
écrasement-coupure-cisaillement).
• Ne pas installer deux actionneurs sur la même chassis.
• Contrôler que le fonctionnement est correct et que les fins de
course d’ouverture et fermeture interviennent correctement quand on
alimente l’actionneur. Pour s’en assurer: utiliser un testeur pour
vérifier l’absence d’absorption de courant. Pour contrôler le fin de
course de fermeture, il est possible de connecter une lampe à la
borne Fig. 2; contrôler que le positionnement mécanique respecte les
cotes indiquées Fig. 3-4 “ATTENTION”; régler le fin de course de
fermeture à l’aide de le tirant fileté “6” avant d’alimenter
électriquement l’actionneur (l’actionneur est fourni avec la chaîne
complètement rentrée et avec le microrupteur de fin de course
actionné).
• Pour ouvrir la fenêtre en cas de défaut d’alimentation électrique,
défiler la “goupille ” (pièce 4)
• Ne pas effectuer d’interventions sur l’actionneur, ne pas ouvrir ou
démonter les parties de l’actionneur, en cas d’anomalies ou cable
endommagé s’adresser à «UCS ».
VORSICHT: diese Bedienungsanweisung enthält
wichtige Sicherheitsvorschriften
• Vor der Montage die Bedienungsanweisung (vor allem die
"Sicherheitsvorschriften") aufmerksam durchlesen.
• Die Bedienungsanweisung für mögliches Nachsehen nach der
Montage wahren.
• Unrichtige Verwendung oder ungeeignete Montage können den
Verlust der Funktionsfähigkeit des Systems und herrührende
Personenschaden und/oder Schaden an den Dingen verursachen.
• Den Antrieb nur mit Originalteilen und -Ausrüstung aufstellen.
• Für Klapp und Kippfenster vorgesehen.
• Möglichkeit der Parallelschaltung um mehr Fenster zusammen
anzutreiben.
• Mikroschalter zum Endanschlag (der Kettenmotor wird mit
volkommen eingefahrener Kette und betätigtem Mikroendschalter
geliefert).
• Wärmeschutz Beiüberlastung (der Wärmenschutz arbeitet
immerhin nach ungefähr fünf aufeinanderfolgenden Arbeitsgänge
mit voller Last).
• Windlast berücksichtigen besonders für Klappflügel und grosse
Flügel.
• Der Kettenantrieb ist zum Innengebrauch bestimmt.
• Umgebungstemperatur: -10°C bis +60°C mit max. relativer
Luftfeuchte 60%.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Vor der Montage nachprüfen daß:
- die Betriebsleistung des Antriebs der vorgesehenen Verwendung
anpaßt
- die Zubehöre des Fensters (Bänder) und die Abwesenheit von
Hindernissen den vollständigen Öffnungslauf ermöglichen
- mindesthöhe der Fenster: 500 mm bei einer Öffnung von 250
mm – 800 mm bei einer Öffnung von 380 mm
- alle Kippflügel mit Sicherheitsscheren ausgerüstet sind
- die vorhandenen elektrischen Anlagen den geltenden Bestimmungen
entsprechen; die einschienige Versorgung die Eigenschaften besitzt,
die die technischen Daten des Antriebs anzeigen
• Vor der Verbindung des Kettenantriebs den Strom ausschalten, um
elektrische Schläge zu vermeiden.
• Einen allpoligen Hauptschalter (nach CEI EN 60335-1) im
Versorgungsnetz voraussehen.
• Wenn das Fenster unter 2,5 m Höhe züganglich ist, das
Steuerungssystem ist mit einem Notfallschalter in der Nähe des
Fensters auszurüsten und/oder zusätzliche Sicherheitseinrichtungen
installieren.
• Nachprüfen, daß das Speisekabel nicht gespannt wird.
• Während der Montage und der Abmontierung des Antriebs die
passenden Vorsichtsmaßnahmen nehmen, um zufällige Schlissungen des
Fensters zu vermeiden, die Verletzungen an den Menschen (Anstoss-
Quetschung-Schnittwunde-Scheren) verursachen können.
• Zwei Antriebe dürfen nicht auf demselben Fenster installiert werden.
• Prüfen Sie, ob das Stellglied nach Einschalten der Stromversorgung
zufrieden stellend arbeitet und die Endschalter des Öffnungs- und
Schließprozesses korrekt auslösen.Um dies sicherzustellen: Verwenden
Sie einen Tester um sich zu vergewissern, dass die elektrische
Stromaufnahme unterbrochen wurde; zur Überprüfung des Schließ-
Endschalters kann eine Glühlampe an die Klemme angeschlossen
werden (Abb. 2); überzeugen Sie sich, dass die mechanische
Positionierung in der korrekten Höhe erfolgt (Abb. 3-4) „ACHTUNG“;
Regulieren Sie den Schließ-Endschalter über die Augenschraube “6”,
bevor Sie das Stellglied mit elektrischem Strom versorgen (das Stellglied
wird mit komplett eingefahrener Kette und betätigtem Mikroendschalter
geliefert).
• Um das Fenster bei Stromunterbrechung zu öffnen, den Splint
entfernen (Teill 4)
• Keine Arbeiten auf dem Antrieb ausführen, Teile des Antriebs nicht
öffnen oder demontieren; wenn es Störungen oder kabel-schäden gibt,
an „UCS“ sich wenden.
Français German