
Doc. 84201J—Rev 05/05/2016 Pag. 6 Dis. 27161/d
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Cet aconneur doit être monté exclusivement sur des fenêtres se trouvant hors de la portée des personnes.
Lors de l’installaon, faire tout parculièrement aenon aux pièces en mouvement: risque d’écrasement.
Les châssis à souet doivent être dotés de compas à arrêt.
L’aconneur doit être installé par du personnel spécialisé et qualié.
Avant de procéder au montage, contrôler que :
les performances de l’aconneur sont bien conformes à l’applicaon prévue
les prols et les accessoires du châssis sont correctement dimensionnés pour supporter les contraintes produites par l’aconneur
les accessoires du châssis (charnières) et l’absence d’obstacles permeent une course complète d’ouverture
les installaons électriques existantes sont bien conformes aux normes en vigueur
les caractérisques de l’alimentaon électrique correspondent à celles qui sont indiquées dans les données techniques de
l’aconneur
Avant d’eectuer le branchement électrique de l’aconneur, s’assurer que la ligne n’est pas sous tension.
Équiper le réseau d’alimentaon d’un disposif omnipolaire de déconnexion (conformément à la norme CEI EN 60335-1).
En cas d’aconneur installé sur un vantail mobile, contrôler que le câble d’alimentaon n’est soumis à aucune contrainte durant le
fonconnement.
En cas de châssis accessible depuis une hauteur du sol inférieure à 2,5 m, doter le système de commande d’un arrêt d’urgence près du
même châssis.
Lors des opéraons de montage et démontage de l’aconneur, adopter des mesures adéquates pour prévenir toute fermeture accidentelle
du châssis pouvant provoquer des lésions aux personnes (heurt - écrasement - coupure - cisaillement).
Ne pas installer deux aconneurs sur le même châssis
Uliser le kit de brides pivotantes sur des fenêtres présentant une hauteur inférieure à 900 mm.
Durant l’ulisaon de l’aconneur, observer les instrucons suivantes :
éviter toute pénétraon de liquide dans l’aconneur
aendre l’arrêt total des pares en mouvement avant de s’y approcher
contrôler visuellement, au moins une fois par an, que le câble d’alimentaon n’est pas endommagé et qu’il ne présente aucun autre
signe d’usure
ne pas intervenir sur l’aconeur ni l’ouvrir ou en démonter des pares; en cas d’anomalies ou câble endommagé, s’adresser à
“UCS - Ultraex Control Systems srl”
CONDITIONS DE GARANTIE
La Société Ultraex Control Systems S.r.l. garant que ses produits sont fabriqués dans les règles de l’art et qu’ils sont exempts de vices de
fabricaon et de matériau.
Cee garane est valable pendant une période de deux ans à parr de la date de fabricaon des produits. Elle est limitée au remplacement ou
à la réparaon gratuite de la pièce défectueuse qui, dans le délai susmenonné, doit nous être retournée franco de port pour la véricaon de
l’eecve présence de vices de matériau ou/et de fabricaon.
Tout autre dommage direct ou indirect est exclu de la garane.
En parculier, la garane ne s’applique pas, et nous déclinons toute responsabilité (sauf le remplacement ou la réparaon, dans les délais et
aux condions indiqués, des pièces défectueuses), en cas de fonconnement incorrect de nos produits quand leur fonconnement manqué ou
défectueux est aribuable à une installaon incorrecte ou à une ulisaon négligente ou incorrecte.
COMMENT ELIMINER CE PRODUIT
Une éliminaon conforme aux instrucons aidera à réduire les conséquences négaves et risques éventuels pour l'environnement.
Diese Anweisungen enthalten wichtige sicherheitstechnische Informationen
D
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch (vor allem die “Hinweise zur Sicherheit”), bevor Sie die Montage vornehmen.
Bewahren Sie dieses Handbuch nach der Montage zum Nachschlagen sorgfälg auf.
Die unkorrekte Verwendung oder unfachgerechte Montage können den Verlust der Systemfunkonen verursachen und Schäden an Sachen
und/oder Personen hervorrufen.
Der Stellantrieb wurde zur Verwendung an Klappfenstern, Dachfenstern (oder Klappfenstern mit Fensterbank), sowie Kippfenstern entwic-
kelt.
Der Keenantrieb ist nur für den Innenbereich vorgesehen.
Installieren Sie den Keenantrieb indem Sie ausschließlich Originalteile und -zubehör verwenden.
Umgebungstemperatur: -10°C bis +60°C mit max. relaver Lufeuchte 60%.
HINWEISE BEZÜGLICH DES KETTENANTRIEBS
Sie können den Stellantrieb für die gleichzeige Akvierung mehrerer Fenster installieren.
Der Stellantrieb ist mit elektronischen Endschaltern versehen. Deshalb empehlt sich die Überprüfung und die etwaige Verstärkung der
Fixierung desselben an der Fensterstruktur (Kunststo-Fenster).
Wärmeschutz Beiüberlastung.
Die Bewegung der zwei Keen ist elektronisch synchronisiert, um dieselbe Geschwindigkeit der Keen zu garaneren.
Im Fall von Halten eine der zwei Keen, die andere Kee wird automasch gestoppt ( Max Verspätung 0,5 Sekunde).
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Dieser Keenantrieb darf ausschließlich auf Fenster/Dachfenster monert werden, die sich außer Reichweite benden
Während der Montage geben Sie große Acht auf die beweglichen Teile: Quetschgefahr.
Alle Kippügel sind mit Sicherheitsscheren auszurüsten.
Der Keenantrieb muss von spezialisiertem und qualiziertem Personal installiert werden.
Vor der Installaon versichern Sie sich bie dass:
Die Leistung des Keenantriebs der vorgesehenen Anwendung entspricht
Die Abmessungen der Prole und des Zubehörs des Fensters der Belastungsleistung des Keenantriebs entsprechen
Das Zubehör der Fenster (Scharniere) das gänzliche Önern der Fenster gestaet und etwaige Behinderungen beseigt wurden
Die bestehenden elektrischen Anlagen den geltenden Richtlinien entsprechen
Die Stromzufuhr Eigenschaen aufweist, die den technischen Daten des Keenantriebs entsprechen
Bevor Sie den elektrischen Anschluss des Keenantriebs vornehmen, versichern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist.
Sehen Sie im Stromnetz (gemäß CEI EN 60335-1) eine allpolige Trennungsvorrichtung vor.