manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. urmet domus
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. urmet domus 1183 User manual

urmet domus 1183 User manual

155 cm
L
ON
=
OFF
=
ON
ON
INT
ON
21
CODE
ON
43215876
]
LINE
Linea BUS
Bus line in
Ligne Bus
Línea Bus
BUS-Leitung
]
CP
Chiamata al piano
Floor call
Appel à l’étage
Llamada al piso
Etagenruf
S+
}
Suoneria supplementare
Supplementary ringer
Sonnerie supplémentaire
Timbre auxiliar
Zusatzläutewerk
Terminazione linea
Line termination
Terminaison ligne
Extremo de línea
Leitungsabschluss
S-
OFF ON
Per le impostazioni dei dip-switch fare riferimento al libretto di sistema. / Refer to the system
booklet for how to set the dip switches. / Pour les réglages des commutateurs, se reporter à la
notice de système. / Para las configuraciones de los interruptores dip, consultar el manual de
sistema. / Hinsichtlich der Einstellungen des Kodierschalters siehe Systemhandbuch.
Per ripristinare i
parametri di default
del dispositivo,
dopo l’ingresso in
programmazione
con la pressione del
tasto per più di 5
secondi, premere
contemporaneamente i
tasti e per più di
3 secondi; la conferma
del comando avviene
con l’emissione di 2
beep lunghi e l’uscita del
dispositivo dallo stato di
programmazione.
To restore default
parameters of the
device after entering
programming mode,
hold button pressed
for longer than 5
seconds, hold buttons
and hold
pressed for longer than
3 seconds. The system
will emit two long
beeps to confirm the
command and exit the
programming state.
Pour rétablir les
paramètres par
défaut du dispositif,
après l’accès à la
programmation en
maintenant le bouton
enfoncé pendant plus
de 5 secondes, appuyer
en même temps sur
les boutons et
pendant plus de 3
secondes; la commande
est confirmée par
l’émission de 2 bips
sonores prolongés et par
la sortie du dispositif de
l’état de programmation.
Para restablecer
los parámetros
predeterminados del
dispositivo, después de
entrar en programación
pulsando la tecla
durante más de 5
segundos, pulsar
simultáneamente las
teclas y durante
más de 3 segundos;
la confirmación del
mando se produce
con la emisión de 2
bips prolongados y la
salida del dispositivo
del estado de
programación.
Um die werkseitigen
Parameter des Geräts
nach dem Zugriff auf die
Programmierung durch
Betätigen der Taste
länger als 5 Sekunden
wieder herzustellen,
gleichzeitig die Tasten
und länger als 3
Sekunden betätigen. Die
Bestätigung des Befehls
erfolgt durch Aussenden
von 2 langen Pfeiftönen
und das Verlassen des
Programmierstatus von
Seiten des Geräts.
RESET / RESET / RESET / RESET / RESET
DS 1183-012B LBT 8929
Mod.
1183
CITOFONO 2VOICE COMFORT Sch. 1183/5
2VOICE COMFORT DOOR PHONE Ref. 1183/5
INTERPHONE 2VOICE COMFORT Ref. 1183/5
INTERFONO 2VOICE COMFORT Ref. 1183/5
SPRECHANLAGE 2VOICE COMFORT BN 1183/5
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
FUNZIONE PULSANTI
STATO
PULSANTE RIPOSO E AGGANCIATO ATTESA SGANCIO
(ricezione chiamata) IN FONIA
Apriporta pedonale Apriporta pedonale Apriporta pedonale
Funzione speciale (default: 7) Funzione speciale (default: 7) Funzione speciale
(default: 7)
Funzione speciale (default: 8) Funzione speciale (default: 8) Funzione speciale
(default: 8)
Apriporta passo carraio Apriporta passo carraio Apriporta passo carraio
(*) Per entrare o uscire dallo stato di programmazione premere e tenere premuto il tasto per più di 5 secondi; la conferma dell’
salvando i parametri variati.
BUTTON FUNCTIONS
STATE
BUTTON STANDING BY ON-HOOK RINGING ON-HOOK
(receiving call) DURING AUDIO
OPERATION
Open pedestrian door Open pedestrian door Open pedestrian door
Special function (default: 7) Special function (default: 7) Special function
(default: 7)
Special function (default: 8) Special function (default: 8) Special function
(default: 8)
Garage door opener Garage door opener Garage door opener
(*) To enter and exit programming state, hold button pressed for longer than 5 seconds. The yellow LED will blink slo
w
parameters.
FONCTIONS DES BOUTONS
ETAT
BOUTON REPOS ET RACCROCHAGE ATTENTE DECROCHAGE
(réception appel) PHONIE
Ouvre-porte piétons Ouvre-porte piétons Ouvre-porte piétons
Fonction spéciale (par défaut: 7) Fonction spéciale (par défaut: 7) Fonction spéciale
(par défaut: 7)
Fonction spéciale (par défaut: 8) Fonction spéciale (par défaut: 8) Fonction spéciale
(par défaut: 8)
Ouverture passage pour
véhicules
Ouverture passage pour
véhicules
Ouverture passage pour
véhicules
(*) Pour accéder ou quitter l’état de programmation, maintenir le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes; le clignot
e
enregistrant les paramètres modifiés.
FUNCIÓN DE LOS PULSADORES
ESTADO
PULSADOR EN REPOSO Y COLGADO ESPERA DE RESPUESTA
(recepción llamada) EN FONÍA
Apertura de la puerta para
peatones
Apertura de la puerta para
peatones
Apertura de la puerta para
peatones
Función especial
(predeterminado: 7)
Función especial
(predeterminado: 7)
Función especial
(predeterminado: 7)
Función especial
(predeterminado: 8)
Función especial
(predeterminado: 8)
Función especial
(predeterminado: 8)
Apertura de la puerta del pasaje
de vehículos
Apertura de la puerta del pasaje
de vehículos
Apertura de la puerta del
pasaje de vehículos
(*) Para entrar o salir del estado de programación, pulsar y mantener pulsada la tecla durante más de 5 segundos; la confi
sale del estado de programación y se guardan los parámetros modificados.
TASTENFUNKTION
STATUS
TASTE
RUHESTELLUNG UND
EINGEHÄNGT
WARTEZEIT ABHEBEN
(Rufeingang) IM GESPRÄCH
Türöffnerbefehl Türöffnerbefehl Türöffnerbefehl
Sonderfunktion (Standard: 7) Sonderfunktion (Standard: 7) Sonderfunktion
(Standard: 7)
Sonderfunktion (Standard: 8) Sonderfunktion (Standard: 8) Sonderfunktion
(Standard: 8)
Türöffner der Einfahrt Türöffner der Einfahrt Türöffner der Einfahrt
(*) Um sich in den Programmierstatus zu begeben oder diesen zu verlassen, die Taste länger als 5 Sekunden gedrückt halt
e
von 10 Minuten den Programmierstatus und speichert die geänderten Parameter.
2DS1183-012B
RIPOSO E SGANCIATO STATO DI PROGRAMMAZIONE*
(SOLO CON CITOFONO A RIPOSO E AGGANCIATO)
Apriporta pedonale Abilita/disabilita apriporta automatico
Chiamata intercomunicante 3 programmabile
(default: non programmato)
Regolazione volume di chiamata citofonica e al piano (il volume cambia secondo la
sequenza ALTO,BASSO,MUTE)
Chiamata intercomunicante 2 programmabile
(default: non programmato) Scelta suoneria chiamata al piano (5 suonerie diverse)
Chiamata intercomunicante 1 programmabile
(default: chiamata a centralino) Scelta suoneria chiamata citofonica (5 suonerie diverse)
entrata in programmazione avviene con il lampeggio lento del led giallo; comunque trascorsi 10 minuti il dispositivo esce dallo stato di programmazione
STANDING BY OFF-HOOK PROGRAMMING STATE*
(WITH DOOR PHONE STANDING BY ON-HOOK)
Open pedestrian door Connect / disconnect the automatic door opening system
Programmable intercom call 3
(Default: not programmed)
Adjust door phone and floor call volume (volume changes according to the following
sequence: LOUD, LOW, MUTE)
Programmable intercom call 2
(Default: not programmed) Floor call ring tone (5 different ring tones)
Programmable intercom call 1
(Default: switchboard call) Door phone call ring tone (5 different ring tones)
w
ly to indicate that programming mode is selected. In any case, after 10 minutes the system exits the programming state and saves the modified
REPOS ET DECROCHAGE ETAT DE PROGRAMMATION*
(INTERPHONE AU REPOS ET RACCROCHE)
Ouvre-porte piétons Activation/désactivation ouvre-porte automatique
Appel intercom 3 programmable
(par défaut: non programmé)
Réglage du volume d’appel d’interphone et à l’étage (le volume varie selon la séquence
HAUT, BAS, MUTE)
Appel intercom 2 programmable
(par défaut: non programmé) Sélection sonnerie d’appel à l’étage (5 sonneries différentes)
Appel intercom 1 programmable
(par défaut: appel vers centrale) Sélection sonnerie d’appel d’interphone (5 sonneries différentes)
e
ment lent de la LED jaune confirme l’accès à la programmation. Au bout de 10 minutes, le dispositif quitte en tout cas l’état de programmation, en
EN REPOSO Y DESCOLGADO ESTADO DE PROGRAMACIÓN
(SÓLO CON INTERFONO EN REPOSO Y COLGADO)
Apertura de la puerta para peatones Activa/desactiva la apertura automática de la puerta
Llamada intercomunicante 3 programable
(predeterminado: no programado)
Regulación volumen de llamada interfónica y al piso (el volumen cambia según la
secuencia ALTO, BAJO, SILENCIO)
Llamada intercomunicante 2 programable
(predeterminado: no programado) Selección del timbre de llamada al piso (5 timbres distintos)
Llamada intercomunicante 1 programable
(predeterminado: llamada a la centralita) Selección del timbre de llamada interfónica (5 timbres distintos)
r
mación de la entrada en programación se produce con el parpadeo lento del led amarillo; en todos los casos, después de 10 minutos el dispositivo
RUHESTELLUNG UND ABGEHOBEN PROGRAMMIERSTATUS*
(NUR BEI AUDIOSPRECHANLAGE IN RUHESTELLUNG MIT AUFGELEGTEM HÖRER)
Türöffnerbefehl Automatischen Türöffner ein-/ausschalten
Programmierbarer Intercom-Anruf 3
(Standard: nicht programmiert)
Einstellung der Ruflautstärke der Sprechanlage und auf der Etage (die Lautstärke wechselt
in Folge von HOCH, NIEDRIG, MUTE)
Programmierbarer Intercom-Anruf 2
(Standard: nicht programmiert) Auswahl Läutwerk Etagenruf (5 verschiedene Läutwerke)
Programmierbarer Intercom-Anruf 1
(Standard: Ruf an die Zentrale) Auswahl Läutwerk Sprechanlagenruf (5 verschiedene Läutwerke)
e
n. Die Bestätigung des Beginns des Programmierstatus erfolgt durch langsames Blinken der gelben Led. In jedem Fall verlässt das Gerät nach Ablauf
3
DS1183-012B
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
SEGNALAZIONE LED
BICOLORE
TWOCOLOUR
LED INDICATION
SIGNALISATION
LED BICOLORE
INDICACIÓN LED
BICOLOR
SIGNALISIERUNG
ZWEIFARBIGE LED
Priorità
Priority
Priorité
Prioridad
Priorität
Funzione Function Fonction Función Funktion
1Rosso lampeggiante
veloce: mute attivo
Rapidly blinking
red: mute on
Rouge, clignotement
rapide:
fonction Mute active
Rojo parpadeante
rápido: silencio activado
Rot schnell blinkend:
Mute aktiv
2
Verde lampeggiante:
apriporta automatico
attivo
Green blinking:
automatic door
opener on
Vert, clignotement:
ouvre-porte
automatique actif
Verde parpadeante:
apertura automática de
la puerta activada
Grün blinkend:
automatischer
Türöffner aktiv
3
Rosso acceso fisso:
porta aperta sul posto
di chiamata principale
Red on steady:
main calling
station door open
Rouge, lumière fixe:
porte ouverte sur
poste d’appel
principal
Rojo encendido fijo:
puerta abierta en el
puesto de llamada
principal
Rot durchgehend
eingeschaltet:
Tür auf Hauptrufstelle
geöffnet
4
Rosso lampeggiante
lento: porta aperta
sul posto di chiamata
secondario
Slowly blinking
red: secondary
calling station
door open
Rouge, clignotement
lent: porte ouverte
sur poste d’appel
secondaire
Rojo parpadeante
lento: puerta abierta en
el puesto de llamada
secundario
Rot langsam blinkend:
Tür auf Nebenrufstelle
geöffnet
5
Giallo lampeggiante
lento: stato di
programmazione attivo
Slowly blinking
yellow:
programming
state on
Jaune, clignotement
lent: état de
programmation actif
Amarillo parpadeante
lento: estado de
programación activado
Gelb langsam
blinkend:
Programmierstatus
aktiv
NOTA
NOTE
NOTA
NOTA
HINWEIS
Per la programmazione
della chiamata
intercomunicante fare
riferimento al libretto di
sistema.
Refer to the
system booklet for
how to program
intercom calls.
Pour la
programmation de
l’appel intercom, se
reporter à la notice de
système.
Para la programación
de la llamada
intercomunicante,
consultar el manual de
sistema.
Zur Programmierung
des Intercom-
Rufs siehe
Systemhandbuch.
ITALIANO DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa
alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie
di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da
smaltire con dimensione massima inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ENGLISH DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed
of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of
your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that
protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DS 1183-012B LBT 8929
Area tecnica
servizio clienti +39 011.23.39.810
http://www.urmet.com
e-mail: [email protected]
MADE IN CHINA
URMET S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax +39 011.24.00.300 - 323

Other manuals for 1183

3

Other urmet domus Intercom System manuals

urmet domus AIKO 1716/4 System manual

urmet domus

urmet domus AIKO 1716/4 System manual

urmet domus VOG 7 System manual

urmet domus

urmet domus VOG 7 System manual

urmet domus 1148 Series Assembly instructions

urmet domus

urmet domus 1148 Series Assembly instructions

urmet domus IPERCOM 1761 User manual

urmet domus

urmet domus IPERCOM 1761 User manual

urmet domus 5VOG 5W 1760 User manual

urmet domus

urmet domus 5VOG 5W 1760 User manual

urmet domus iPercom VOG 5+ 1761 System manual

urmet domus

urmet domus iPercom VOG 5+ 1761 System manual

urmet domus CallMe SET 1083 Installation and operation manual

urmet domus

urmet domus CallMe SET 1083 Installation and operation manual

urmet domus iPerTalk 1375/822 User manual

urmet domus

urmet domus iPerTalk 1375/822 User manual

urmet domus 1723/96 Installation and operation manual

urmet domus

urmet domus 1723/96 Installation and operation manual

urmet domus IPerCom Manual

urmet domus

urmet domus IPerCom Manual

urmet domus 1062/100 User manual

urmet domus

urmet domus 1062/100 User manual

urmet domus MIRO 1122 User manual

urmet domus

urmet domus MIRO 1122 User manual

urmet domus modo 1719 Guide

urmet domus

urmet domus modo 1719 Guide

urmet domus 1723 User manual

urmet domus

urmet domus 1723 User manual

urmet domus GROTHE ETA Funk User guide

urmet domus

urmet domus GROTHE ETA Funk User guide

urmet domus 1168/46G User manual

urmet domus

urmet domus 1168/46G User manual

urmet domus 1730 User manual

urmet domus

urmet domus 1730 User manual

urmet domus Alpha iPerCom 1168 Installation and operation manual

urmet domus

urmet domus Alpha iPerCom 1168 Installation and operation manual

urmet domus BiBus II ED. User manual

urmet domus

urmet domus BiBus II ED. User manual

urmet domus CROTHE VIDOORA User manual

urmet domus

urmet domus CROTHE VIDOORA User manual

urmet domus MATIBUS 1752/20D User manual

urmet domus

urmet domus MATIBUS 1752/20D User manual

urmet domus Miro Instruction Manual

urmet domus

urmet domus Miro Instruction Manual

urmet domus 1083 User manual

urmet domus

urmet domus 1083 User manual

urmet domus Exigo 1072/19A User manual

urmet domus

urmet domus Exigo 1072/19A User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Toa ZM-9003 operating instructions

Toa

Toa ZM-9003 operating instructions

Siegenia PORTAL HS Assembly instructions

Siegenia

Siegenia PORTAL HS Assembly instructions

Greenice EC-CAR-300 instructions

Greenice

Greenice EC-CAR-300 instructions

Commax DRC-41UN user manual

Commax

Commax DRC-41UN user manual

Eyevision EV-H298 manual

Eyevision

Eyevision EV-H298 manual

CyberData 11308 Installation quick reference

CyberData

CyberData 11308 Installation quick reference

Konig Security SEC-PH330 manual

Konig Security

Konig Security SEC-PH330 manual

RTS BP-319 operating instructions

RTS

RTS BP-319 operating instructions

Amroad XL COMMUNITY STATION installation manual

Amroad

Amroad XL COMMUNITY STATION installation manual

Extel LOLA 4.2 Installation and user guide

Extel

Extel LOLA 4.2 Installation and user guide

Telex EKP-832 installation guide

Telex

Telex EKP-832 installation guide

Aristel SD-902 quick guide

Aristel

Aristel SD-902 quick guide

Avsl Adastra TGM4 user manual

Avsl

Avsl Adastra TGM4 user manual

RTS EKP-32 User instructions

RTS

RTS EKP-32 User instructions

Steren INT-500 user manual

Steren

Steren INT-500 user manual

Commax CIOT-1020M2 user manual

Commax

Commax CIOT-1020M2 user manual

Elvox 6931 Installer's guide

Elvox

Elvox 6931 Installer's guide

IST I1000M Operation manual

IST

IST I1000M Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.