manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Vimar Eikon User manual

Vimar Eikon User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400384A0 04 1908
Eikon
20380
Arké
19380
Idea
16420
Plana
14380
8000
08470
Suoneria elettronica a 3 sequenze sonore (tritonale,
bitonale, ronzatore) regolabili in volume, alimenta-
zione 12 V~ 50-60 Hz o 12 V d.c. (SELV) - 2 moduli
DESCRIZIONE.
Apparecchio da utilizzare in luoghi asciutti e non polverosi a
temperatura compresa tra -5 °C e +40 °C (-5T40).
L’apparecchio è adatto a segnalare tre chiamate indipendenti:
• sequenza sonora tritonale: esegue un solo ciclo alla volta
(anche mantenendo premuto il pulsante)
• sequenza sonora bitonale: esegue un massimo di 8 cicli
mantenendo premuto il pulsante
• ronzio a tonalità costante: esegue un ciclo di 20 secondi max
mantenendo premuto il pulsante
Trova impiego particolarmente in ambito civile (edilizia resi-
denziale, uffici, ecc.) ove sia richiesta la differenziazione tra
chiamate esterne e chiamata interna di servizio (es. portone
condominiale, porta d’ingresso e chiamata dal pulsante a
tirante del bagno).
PRINCIPALI CARATTERISTICHE.
• da alimentare per mezzo di trasformatore di sicurezza
• tensione di alimentazione: 12 V~ ±10% 50-60 Hz e 12 V d.c.
±10%
• assorbimento: 5 VA max in funzionamento; 0,5 VA circa a
riposo
• livello sonoro regolabile tramite un trimmer posto:
- serie Eikon, Idea e Plana: sul fronte dell'apparecchio e con-
trassegnato dal simbolo
- serie Arké: sul fronte dell’apparecchio e contrassegnato dal
simbolo
- serie 8000: sul retro dell'apparecchio e contrassegnato dal
simbolo
• livello sonoro: 70 dB max a 3 m
• azionamento a mezzo pulsanti NO da collegare come indica-
to negli schemi sottoriporati
L
N
N
12 V~
12 V d.c.
Ronzatore
Buzzer
Ronfleur
Bitonale
Two-tone
2 tons
Tritonale
Three-tone
3 tons
Eikon - Arké - Idea - Plana
3-sound-sequence electronic chime (three-tone,
two-tone, buzzer), adjustable volume, supply volt-
age 12 V~ 50-60 Hz or 12 V d.c. (SELV) - 2 modules
DESCRIPTION.
Equipment to be used in dry, undusty locations, at a room
temperature between -5 °C and +40 °C (-5T40).
For three independent calls signalling:
• three-tone sequence: one single cycle at a time is performed
(even keeping the pushbutton pressed)
• two-tone sequence: up to 8 cycles are performed keeping
the pusbutton pressed
• costant-tonality buzz: one cycle lasting up to 20 s is per-
formed keeping the pushbutton pressed
Particularly suitable for residential, commercial and similar
applications where a differentiation isnecessary between exter-
nal and internal calls (i.e. building door, entrance door and call
from bathroom cord-operated pushbutton).
CHARACTERISTICS.
• to be supplied through safety isolating transformer
• supply voltage: 12 V~ ±10% 50-60 Hz and 12 V d.c. ±10%
• absorption: 5 VA max during operation calls about 0,5 VA at
rest
• volume settable acting on the trimmer marked:
- series Eikon, Idea and Plana: , on the front of the equip-
ment
- serie Arké: , on the front of the equipment
- serie 8000: , on the back of the equipment
• volume: 70 dB max. at 3 m
• operations through NO pushbuttons to be connected as
indicated in diagrams below
Sonnerie électronique à séquences sonores (3 tons,
2 tons, ronfleurs), volume réglable, alimentation 12 V~
50-60 Hz ou 12 V d.c. (TBTS) - 2 modules
DESCRIPTION.
Appareil à utiliser dans des locaux secs et non poussiéreux,
à une température ambiante comprise entre -5 °C et +40 °C
(-5T40).
Pour la signalisation de trois appels indépendants:
• séquence à trois tons: un seul cycle à la fois est effectué
(même en a appuyant sur le poussoir)
• séquence à deux tons: 8 cycles maxi sont effectués en a
appuyant sur le poussoir
• ronflement à tonalité constante: un cycle de 20 s maxi est
accompli en a appuyant sur le poussoir
A utiliser pour les installations électriques des bâtiments (rési-
dentiels ou du secteur tertiaire) pour différencier les appels
externes des appels internes (ex. porte de l’immeuble, porte
d’entrée et poussoir à tirage de la salle de bains).
CARACTERISTIQUES.
• appareil à alimenter par transformateur de sécurité
• alimentation: 12 V~ ±10% 50-60 Hz et 12 V d.c. ±10%
• absorption: 5 VA maxi en fonctionnement 0,5 VA environ à
repos
• puissance acoustique réglable en agissant sur le potentiomè-
tre marqué:
- série Eikon, Idea et Plana: à l’avant de l’appareil
- série Arké: , à l’avant de l’appareil
- série 8000: , à l’arrière de l’appareil
• puissance acoustique: 70 dB max. à 3 m
• actionnement par poussoirs NO à connecter selon les sché-
mas indiqués ci-dessus
L
N
12 V~
L1 L2
3 4 5
L1 L2
3 4 5
12 V d.c.
Ronzatore
Buzzer
Ronfleur
Bitonale
Two-tone
2 tons
Tritonale
Three-tone
3 tons
8000
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400384A0 04 1908
Nel caso si volesse utilizzare la suoneria elettronica in sostitu-
zione di un campanello a due fili, è possibile realizzare i colle-
gamenti indicati negli schemi riportati di seguto.
Nota
Nel caso di utilizzo in modalità tritonale o bitonale, il ciclo verrà
eseguito solo mantenendo premuto il pulsante fino al comple-
tamento del ciclo stesso.
If the electronic chime is used instead of a 2-wire bell, it is pos-
sible to realize the connections as indicated in the diagrams
below.
Note
If the three-tone or the two-tone function is used, the cycle is
completed only keeping the pushbutton pressed till the end
of the cycle.
Si le carillon électronique est utilisé au lieu d’une sonnerie
à deux fils, voir le connexions possibles indiquées dans les
schémas ci-dessous.
Note
Si on utilise la fonction trois tones ou deux tones, le cycle est
complété seulement en maintenant la pression sur le poussoir
jusqu’à la fin du cycle.
L
N
12 V~
Eikon - Arké - Idea - Plana
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato
con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del
materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono
installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva EMC. Norma EN 62080.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto
potrebbe contenere tracce di piombo.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified staff in compliance
with the current regulations regarding the installation of electri-
cal equipment in the country where the products are installed.
CONFORMITY TO STANDARDS.
Directive EMC. Standard EN 62080.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product
may contain traces of lead.
REGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à des techniciens qualifiés et
exécutée conformément aux dispositions qui régissent l’instal-
lation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
CONFORMITE AUX NORMES.
Directive EMC. Norme EN 62080.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit
pourrait contenir des traces de plomb.
L
N
12 V~
L1 L2
3 4 5
8000
L
N
12 V~
Eikon - Arké - Idea - Plana
8000
L
N
12 V~
Eikon - Arké - Idea - Plana
8000
Solo ronzatore
Only buzzer
Ronfleur seulement
Solo suoneria bitonale
Only two-tone chime
Carillon deux tons seulement
Solo suoneria tritonale
Only three-tone chime
Carillon trois tons seulement
Solo ronzatore
Only buzzer
Ronfleur seulement
Solo suoneria bitonale
Only two-tone chime
Carillon deux tons seulement
Solo suoneria tritonale
Only three-tone chime
Carillon trois tons seulement
L
N
12 V~
L1 L2
3 4 5
L
N
12 V~
L1 L2
3 4 5
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatu-
ra o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchia-
tura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa
alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con su-
perficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile conse-
gnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elet-
tronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchia-
tura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpie-
go e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or
packaging, this means the product must not be included with
other general waste at the end of its working life. The user
must take the worn product to a sorted waste center, or return
it to the retailer when purchasing a new one. Products for di-
sposal can be consigned free of charge (without any new pur-
chase obligation) to retailers with a sales area of at least 400
m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste
collection for the environmentally friendly disposal of the used
device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential
negative effects on the environment and people’s health, and
encourages the re-use and/or recycling of the construction
materials.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil
ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être
collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée
de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remet-
tre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors
de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre
gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer
de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la
surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée
appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie
au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect
de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le
recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400384A0 04 1908
Eikon
20380
Arké
19380
Idea
16420
Plana
14380
8000
08470
Elektronische dreitonale Klingel (Dreiton,
Zweiton, Summer) verstellbare Lautstärke,
Spannungsversorgung 12 V~ 50-60 Hz o 12 V d.c.
(SELV) - 2 Module
BESCHREIBUNG.
Dieser Apparat ist für den Einsatz in trockener und nicht staubiger
Umgebung bei Temperaturen zwischen -5 und +40 °C bestimmt
(-5T40).
Der Apparat verfügt über drei separate Rufsignale:
• Dreiklang-Gong: Es wird jeweils nur eine Tonfolge ausgeführt,
auch wenn die Taste länger gedrückt wird.
• Zweiklang-Gong: Es werden jeweils bis zu acht Tonfolgen
ausgeführt, wenn die Taste gedrückt gehalten wird.
• Summer mit konstantem Ton: führt jeweils einen Zyklus von maxi-
mal 20 Sekunden aus, wenn die Taste gedrückt gehalten wird.
Dieser Apparat wird vorwiegend im zivilen Bereich (Privathäuser,
Büros usw.) eingesetzt, wo eine Unterscheidung zwischen
externem und internem Ruf erforderlich ist (beispielsweise
Haupteingang eines Mehrfamilienhauses, Wohnungstür und
Notklingel in Bad/Toilette).
MERKMALE.
• Speisung mittels Sicherheitstransformator
• Versorgungsspannung: 12 V~ ± 10% 50-60 Hz und 12 V d.c.
±10%
• Stromaufnahme: max. 5 VA während des Betriebs; ca. 0,5
VA im Ruhezustand.
• Lautstärkenregelung mittels Trimmer
- (Baureihe Eikon, Idea und Plana): auf der Frontseite des
Apparats, gekennzeichnet durch das Symbol
- (Baureihe Arké): auf der Frontseite des Apparats, gekenn-
zeichnet durch das Symbol
- (Baureihe 8000): auf der Rückseite des Apparats, gekenn-
zeichnet durch das Symbol
• Geräuschpegel: 70 dB max. in 3 m
• Betätigung mittels Tasten (Schließer), der Anschluss erfolgt
gemäß Schaltplänen (siehe unten).
L
N
12 V~
12 V d.c.
Eikon - Arké - Idea - Plana
Ηλεκτρονικό κουδούνι 3 ήχων (τριτονικό, διτονικό,
βομβητής), ρύθμιση έντασης, τάση λειτουργίας
12 V~ 50-60 Hz ή 12 V d.c. (SELV) - 2 module
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ.
Συσκευή για χρήση σε στεγνούς χώρους χωρίς σκόνη με
θερμοκρασία από -5 °C έως +40 °C (-5T40).
Η συσκευή είναι κατάλληλη για επισήμανση τριών
ανεξάρτητων κλήσεων:
• ηχητικό σήμα τριών τόνων: εκτελεί έναν μόνο κύκλο κάθε
φορά (ακόμη και με το κουμπί πατημένο)
• ηχητικό σήμα δύο τόνων: εκτελεί έως 8 κύκλους κρατώντας
πατημένο το κουμπί
• ηχητικό σήμα σταθερού τόνου: εκτελεί έναν κύκλο μέγιστης
διάρκειας 20 δευτερολέπτων κρατώντας πατημένο το
κουμπί
Χρησιμοποιείται κυρίως σε αστικές εφαρμογές (κατοικίες,
γραφεία κλπ.) όπου είναι αναγκαία η διαφοροποίηση
μεταξύ των εξωτερικών κλήσεων και της εσωτερικής κλήσης
υπηρεσίας (π.χ. κύρια είσοδος, πόρτα εισόδου και κλήση από
μπουτόν μπάνιου με κορδόνι).
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ.
• τροφοδοσία μέσω μετασχηματιστή ασφαλείας
• τάση τροφοδοσίας: 12 V~ ±10% 50-60 Hz και 12 V d.c. ±10%
• κατανάλωση: 5 VA max σε λειτουργία, 0,5 VA περίπου σε
αναμονή
• ρυθμιζόμενη ένταση μέσω trimmer που βρίσκεται:
- σειρά Eikon, Idea και Plana: στην πρόσοψη της συσκευής με
το σύμβολο
- σειρά Arké: στην πρόσοψη της συσκευής με το σύμβολο
- σειρά 8000: στο πίσω μέρος της συσκευής με το
σύμβολο
• ένταση ήχου: 70 dB max σε απόσταση 3 m
• ενεργοποίηση με κουμπιά NO που συνδέονται σύμφωνα με
τα διαγράμματα
L
N
12 V~
L1 L2
3 4 5
L1 L2
3 4 5
12 V d.c.
8000
Sonería electrónica de 3 secuencias sonoras (3
sonidos, dos sonidos, zumbador) con regulación del
volumen, alimentación 12 V~ 50-60 Hz y 12 V d.c.
(SELV) - 2 módulos
DESCRIPCIÓN.
Este aparato se tiene que utilizar en lugares secos y sin polvo
con una temperatura comprendida entre -5 °C y +40 °C
(-5T40).
El aparato es adecuado para señalar tres llamadas indepen-
dientes:
• Secuencia sonora tritonal: ejecuta un único ciclo por vez
(incluso si se mantiene accionado el pulsador).
• Secuencia sonora bitonal: ejecuta 8 ciclos como máximo
manteniendo accionado el pulsador.
• Zumbido con tonalidad constante: ejecuta un ciclo de 20
segundos como máximo manteniendo accionado el pulsador.
Se emplea en el sector civil para viviendas, oficinas, etc.
siempre que sea necesario distinguir entre llamadas externas y
llamadas internas de servicio (por ejemplo, puerta del edificio,
puerta de la vivienda y llamada desde un pulsador del baño).
CARACTERÍSTICAS.
• Alimentación por medio de un transformador de seguridad
• Tensión de alimentación: 12 V~ ± 10% 50-60 Hz y 12 V d.c.
±10%
• Absorción: 5 VA como máximo durante el funcionamiento y
aproximadamente 0,5 VA en reposo
• Nivel sonoro regulable mediante un trimmer ubicado:
- en las series Eikon, Idea y Plana: en la parte delantera del
aparato, marcado con el símbolo
- en la serie Arké: en la parte delantera del aparato, marcado
con el símbolo
- en la serie 8000: en la parte trasera del aparato, marcado
con el símbolo
• Nivel sonoro: 70 dB como máximo, a 3 m
• Accionamiento por medio de pulsadores NO que se han de
conectar según se ilustra en los esquemas siguientes
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400384A0 04 1908
Soll anstelle einer Zweidraht-Klingel das elektronische Läutwerk
verwendet werden, können die Anschlüsse nach den folgenden
Schaltplänen angeschlossen werden.
Hinweis
Bei Aktivierung des Zwei- bzw. Dreiklang-Gongs wird der
Zyklus nur ausgeführt, wenn die Taste bis zu dessen Abschluss
gedrückt wird.
Si se desea utilizar el timbre electrónico en lugar de un timbre
de dos hilos, hay que efectuar las conexiones descritas en los
esquemas siguientes.
Nota
Si se utiliza en modalidad tritonal o bitonal, el ciclo sólo se
ejecuta manteniendo accionado el pulsador hasta que termine
el ciclo en cuestión.
Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρονικό
κουδούνι αντικαθιστώντας ένα κουδούνι διπολικού καλωδίου, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε τις συνδέσεις των ακόλουθων διαγραμμάτων.
Σημείωση
Σε περίπτωση χρήσης με λειτουργίες σήματος τριών και δύο
τόνων, ο κύκλος εκτελείται μόνο κρατώντας πατημένο το
κουμπί έως την ολοκλήρωση του κύκλου.
L
N
12 V~
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im
Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials erfolgen.
NORMKONFORITÄT.
EMC-Richtlinie. Norme EN 62080.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das
Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
NORMAS DE INSTALACÍON.
La instalación debe realizarse cumpliendo con las disposi-
ciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en
el país donde se instalen los productos.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva EMC. Norma EN 62080.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto
puede contener trazas de plomo.
ΚΑΝΌΝΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο
προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την
εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη
χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ΑΝΑΦΟΡΆΣ.
Οδηγία EMC. Πρότυπο EN 62080.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το
προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
L
N
12 V~
L1 L2
3 4 5
8000
L
N
12 V~
8000
L
N
12 V~
8000
Sólo zumbador
Nur Summer
Μόνο συνεχής ήχος
Sólo timbre bitonal
Nur Zweiklang-Gong
Μόνο διτονικό κουδούνι
Sólo timbre tritonal
Nur Dreiklang-Gong
Μόνο τριτονικό κουδούνι
L
N
12 V~
L1 L2
3 4 5
L
N
12 V~
L1 L2
3 4 5
Eikon - Arké - Idea - Plana Eikon - Arké - Idea - Plana Eikon - Arké - Idea - Plana
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el
aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su
vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al
final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el produc-
to a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo
al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo produc-
to. En las tiendas con una superficie de venta de al menos
400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de
compra, los productos que se deben eliminar con unas di-
mensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada
para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación del aparato de manera compatible con el medio
ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el
medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el
reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die
Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen
Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer
obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sam-
melstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es
dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben.
Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2
können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25
cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die
angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Be-
handlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführ-
ten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begün-
stigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materia-
lien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου
υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της,
υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής
του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα
απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει
να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο
κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει
στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων
τουλάχιστον 400 m2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν,
χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα
προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25
cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου
να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης,
επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης
της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών
επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και
προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση
των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
Sólo zumbador
Nur Summer
Μόνο συνεχής ήχος
Sólo timbre bitonal
Nur Zweiklang-Gong
Μόνο διτονικό κουδούνι
Sólo timbre tritonal
Nur Dreiklang-Gong
Μόνο τριτονικό κουδούνι

Other manuals for Eikon

18

This manual suits for next models

18

Other Vimar Accessories manuals

Vimar ELVOX 6931 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 6931 Assembly instructions

Vimar 02692 User manual

Vimar

Vimar 02692 User manual

Vimar Elvox K40960 User manual

Vimar

Vimar Elvox K40960 User manual

Vimar RA97 User manual

Vimar

Vimar RA97 User manual

Vimar Eikon 20784 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20784 User manual

Vimar Eikon 20281 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20281 User manual

Vimar Elvox EFA3 User manual

Vimar

Vimar Elvox EFA3 User manual

Vimar Eikon Evo 21296 User manual

Vimar

Vimar Eikon Evo 21296 User manual

Vimar ELVOX CCTV User manual

Vimar

Vimar ELVOX CCTV User manual

Vimar Elvox EDP1 User manual

Vimar

Vimar Elvox EDP1 User manual

Vimar LINEA 30179 Series User manual

Vimar

Vimar LINEA 30179 Series User manual

Vimar Elvox 88T2 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 88T2 Assembly instructions

Vimar RA97 User guide

Vimar

Vimar RA97 User guide

Vimar Elvox K40960 User manual

Vimar

Vimar Elvox K40960 User manual

Vimar Arke 19784 User manual

Vimar

Vimar Arke 19784 User manual

Vimar Elvox 40961 User manual

Vimar

Vimar Elvox 40961 User manual

Vimar BY-ALARM PLUS 03834 User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS 03834 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Topens TC102 user manual

Topens

Topens TC102 user manual

Summer TUB TIME BUBBLE MAKER instruction manual

Summer

Summer TUB TIME BUBBLE MAKER instruction manual

Ibiza LC506W-FR user manual

Ibiza

Ibiza LC506W-FR user manual

Temper Koban KDP21-PLUS manual

Temper

Temper Koban KDP21-PLUS manual

LEGRAND adorne ARUSB installation instructions

LEGRAND

LEGRAND adorne ARUSB installation instructions

Emos E05018 quick start guide

Emos

Emos E05018 quick start guide

Advance acoustic Easiness 3 Getting started

Advance acoustic

Advance acoustic Easiness 3 Getting started

Venstar ACC0435 installation instructions

Venstar

Venstar ACC0435 installation instructions

midiplus STUDIO 4 Quick start manual

midiplus

midiplus STUDIO 4 Quick start manual

Listec SCU 800-03 manual

Listec

Listec SCU 800-03 manual

Aeon Labs MultiSensor 6 user manual

Aeon Labs

Aeon Labs MultiSensor 6 user manual

ROSE DISPLAYS RAN-BAS-CC WITH BALL CHAIN manual

ROSE DISPLAYS

ROSE DISPLAYS RAN-BAS-CC WITH BALL CHAIN manual

Russell Hobbs RHESB8001 manual

Russell Hobbs

Russell Hobbs RHESB8001 manual

Somogyi Elektronic home AD10 instruction manual

Somogyi Elektronic

Somogyi Elektronic home AD10 instruction manual

Renogy RC-P38000-01 manual

Renogy

Renogy RC-P38000-01 manual

LEGRAND Wiremold ECB2S Installation instructions manual

LEGRAND

LEGRAND Wiremold ECB2S Installation instructions manual

DWT Zelte Air-In Series Set Up Plan

DWT Zelte

DWT Zelte Air-In Series Set Up Plan

SOLAC CT8601 Instructions for use

SOLAC

SOLAC CT8601 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.