Vimar Elvox 88T2 Assembly instructions

Manuale installatore- Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 88T2
Placca audio parete 2 pulsanti
2-button wall audio cov. plate
Plaque aud. saillie 2 boutons
AP-Audio-Frontplatte 2 Tasten
Placa audio superf. 2 puls.
Botoneira áudio saliente 2 botões
8000

2
ITENFRDEESPT
8000
Descrizione
Targa da esterno parete a 2 pulsanti
predisposta per inserimento dei posti
esterni Art. 930A-930D-930F-930C.
Dimensioni: 105x161x35 mm
All’interno della targa è presente un
circuito con LED per illuminazione
cartellino portanomi e morsettiera per
la chiamata al citofono.
Morsetti
D: Comune diodi 1N4004 per si-
stemi unifilari “1+n”
-: 0V per alimentazione LED
+: 15Vc.a./12Vc.c. per alimenta-
zione LED
P1: Pulsante di chiamata di destra
P2: Pulsante di chiamata di sinistra
C: Comune pulsanti di chiamata
Descripción
Placa de externo pared a 2 pul-
sadores predispuesta para inser-
ción de los aparatos externos Art.
930A-930D-930F-930C.
Dimensiones: 105x161x35 mm.
En el interior de la placa hay un
circuito con LED para iluminación
tarjetero portanombres y caja de co-
nexiones para la llamada al interfono.
Bornes
D: Común diodos IN4004 para sis-
temas con 2 HILOS “1+n”
-: 0V para alimentación LED
+: 15V c.a./12V c.c. para alimenta-
ción LED.
P1: Pulsador de llamada de la de-
recha
P2: Pulsador de llamada de la iz-
quierda
C: Común pulsador de llamada
Descrição
Botoneira de montagem saliente com
2 botões preparada para a aplicação
dos postos externos Art. 930A-930D-
930F-930C.
Dimensões: 105x161x35 mm.
No interior da botoneira existe um cir-
cuito com LED para iluminação dos
cartões portanomes e uma régua de
bornes para chamar o telefone.
Bornes
D: Común dos díodos IN4004 para
sistemas unifilares “1+n”
-: 0V para alimentação do LED
+: 15V c.a./12V c.c. para alimenta-
ção LED.
P1: Botão de chamada da direita
P2: Botão de chamada da esquerda
C: Comum dos botões de cha-
mada
Description
Surface wall-mounted entrance panel
with two push-buttons, prearranged
for insertion of speech units Art.
930A-930D-930F-930C.
Dimensions: 105x161x35 mm.
The panel is equipped with a LED cir-
cuit for name tag lighting and terminal
for calls to interphones.
Terminals
D: Diodes common 1N4004 for
1+n wiring systems.
-: 0 V LED power supply
+: 15 Vac/12 Vdc LED power sup-
ply
P1: Right call button
P2: Left call button
C: Call buttons common
Description
Plaque de rue murale à 2 boutons,
prévue pour le montage des postes
externes Art. 930A-930D-930F-
930C.
Dimensions: 105x161x35 mm.
La plaque comporte un circuit avec
LED pour l’éclairage des porte éti-
quettes et un bornier pour l’appel au
poste d’appartement.
Bornes
D: Commun diodes 1N4004 pour
installation 1 + n
-: 0V pour alimentation LED
+: 15 Vca/12 Vcc pour alimenta-
tion LED
P1: Bouton d’appel de droite
P2: Bouton d’appel de gauche
C: Commun des poussoirs d’appel
Beschreibung
Klingeltableau in Aufputz-Ausführung
mit 2 Tasten, zur Installation der Au-
ßenstellen Art. 930A-930D-930F-
930C vorgerüstet.
Abmessungen: 105x161x35 mm.
Der Stromkreis mit Led im Tableau
sorgt für die Beleuchtung der Na-
mensschilder, die Klemmenleiste
zum Ruf an das Sprechgerät.
Klemmen
D: Gemeinsam Dioden 1N4004 für
eindrahtige Systeme “1+n“
-: 0V für die Led-Versorgung
+: 15 VAC/12VDC für die Led-Ver-
sorgung
P1: Rechte Ruftaste
P2: Linke Ruftaste
C: Gemeinsam Ruftasten
Il manuale istruzioni è scaricabile dal
sito www.vimar.com
The instruction manual is downloada-
ble from the site www.vimar.com
É possível descarregar o manual de
instruções no site www.vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf der
Website www.vimar.com zum Down-
load verfügbar
Télécharger le manuel d’instructions
sur le site www.vimar.com
El manual de instrucciones se puede
descargar en la página web www.vi-
mar.com

3
PTESDEFRENIT
8000
Montare la targa esterna su scatola rettangolare o con tasselli.
Fix door panel on rectangular box or with expanding plugs with screws.
Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujons.
Klingeltableau an der Wand mit Schrauben und Dübel montieren.
Montar la tarjeta externaa sobre la cajaa rectaangular o con cuñas.
Montar a botoneira através de parafusos.
Per accedere al cartellino portanomi togliere il fermacartellino dal retro
come mostra la figura.
To reach name-tag, remove name-tag holder from the back as shown.
Pour acceder à l’étiquette porte-noms enlever le porte-étiquette de la
partie postérieure comme le montre la figure.
Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die
Namenschildhalterung von der Rückseite, wie dezeigt.
Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatarjetita desde
atrás como muestra la figura.
Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de plástico que o
prende como mostra a figura.
ESTRAZIONE DEL CARTELLINO PORTANOME
NAME-TAG REMOVING
EXTRACTION DE L’ÉTIQUETTE PORTE-NOMS
HERAUSZIEHEN DES NAMENSSCHIELD
ESTRACCIÓN DE LA TARJETITA PORTANOMES
EXTRAÇÃO DO CARTÃO PORT-NOMES
INSTALLAZIONE DELLE TARGHE
MOUNTING INSTRUCTIONS OF ENTRANCE PANEL
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE
MONTAGEHINWEISE FÜR TÜRSPRECHSTELLE
INSTALACIÓN DE LA PLACA EXTERNA
INSTALAÇÃO DA BOTONEIRA EXTERIOR

4
ITENFRDEESPT
8000
P2 P2
P1
P1
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones
Commutatore-Switching module
Commutateur-Umschalter
Conmutador-Comutador Art. 839/837
A
A
B
B
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
Sistema unifilare “1+n” con alimentatore Art. 6837, Art. 837/0CT
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/837 e posti esterni Art. 930A.
Unifilare “1+n” system with 6837, 837/0CT power supply units.
Entrance panels connected to 839/837 switching module and 930A speech units.
Système unifilaire “1+n” avec alimentateur Art. 6837, Art. 837/0CT
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/837 et postes externes Art. 930A.
Einsträngiges System “1+n” mit Netzgerät Art. 6837, Art. 837/0CT
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/837 und Außensprechstellen Art. 930A.
Sistema con dos hilos “ 1+n ” con alimentador Art. 6837 y Art. 837/0CT
Conexionado placa con conmutador Art. 839/837 y aparato externo Art. 930A.
Sistema unifilar “1+n” com alimentador Art. 6837, 837/OCT
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/837 e postos externos Art. 930A.

5
PTESDEFRENIT
8000
P1
P2
P2
P1
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentadorr
Sistema di chiamata “SOUND-SYSTEM” con
alimentatore Art. 931, 938A.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930A.
SOUND-SYSTEM call system with 931, 938A power
supply units.
Entrance panel connected to 930A speech unit.
Système d’appel “SOUND-SYSTEM” avec
alimentateur Art. 931, 938A.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930A.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit Netzgerät Art.
931, 938A.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930A.
Sistema con llamada “ SOUND-SYSTEM ” y
alimentador Art. 931, Art. 938A
Conexionado placas con conmutador Art. 839/302 y
aparatos externos Art. 930A
Sistema de chamada “SOUND-SYSTEM” com
alimentador Art. 931, 938A
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930A.
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
A
B
Sistema di chiamata “SOUND-SYSTEM” con
alimentatore Art. 938, 985.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930F.
SOUND-SYSTEM call system with 938, 985 power
supply units.
Entrance panel connected to 930Fspeech unit.
Système d’appel “SOUND-SYSTEM” avec
alimentateur Art. 938, 985.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930F.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit Netzgerät Art.
938, 985.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930F.
Sistema con llamada “ SOUND-SYSTEM ” y
alimentador Art. 938, Art. 985
Conexionado placas con aparatos externos Art.
930/836.
Sistema de chamada “SOUND-SYSTEM” com
alimentador Art. 938, 985
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930F. A
B
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
B- Posto esterno Art. 930F
Art. 930F speech unit
Poste externe Art. 930F
Außenstelle Art. 930F
Aparato externo Art. 930F
Posto externo Art. 930F

6
ITENFRDEESPT
8000
P2 P2
P1 P1
Commutatore - Switching module
Commutateur - Umschalter
Conmutador - Comutador
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
Art. 839/302
A
A
BB
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
B- Posto esterno Art. 930F
Art. 930F speech unit
Poste externe Art. 930F
Außenstelle Art. 930F
Aparato externo Art. 930F
Posto externo Art. 930F
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 836
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930F.
Conventional 15 VAC call system with 836 power supply unit.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930F speech units.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 836
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/302 et postes externes Art. 930F.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 836
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930F.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 836
Conexionado placas con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930F.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 836
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/302 e postos externos Art. 930F.
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones

7
PTESDEFRENIT
8000
P1 P1
P2
P2
Commutatore - Switching module
Commutateur - Umschalter
Conmutador - Comutador
Art. 839/302
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
B
B
A
A
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
B- Posto esterno Art. 930F
Art. 930F speech unit
Poste externe Art. 930F
Außenstelle Art. 930F
Aparato externo Art. 930F
Posto externo Art. 930F
Sistema di chiamata “SOUND-SYSTEM” con alimentatore Art. 938, Art. 985
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930F.
SOUND-SYSTEM call system with 938, 985 power supply units.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930F speech units.
Système d’appel “SOUND-SYSTEM” avec alimentateur Art. 938, Art. 985
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/302 et postes externes Art. 930F.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit Netzgerät Art. 938, Art. 985
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930F.
Sistema de llamada “ SOUND SYSTEM ” con alimentador Art. 938, 985.
Conexionado placas con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930F.
Sistema de chamada “SOUND-SYSTEM” com alimentador Art. 938, 985
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/302 e postos externos Art. 930F.
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones

8
ITENFRDEESPT
8000
P2
P1
P2
P1
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 831, 881, 838.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930A.
Conventional 15 VAC call system with 831, 881, 838 power supply units.
Entrance panel connected to 930A speech unit.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 831, 881, 838.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930A.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 831, 881, 838.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930A.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 831, Art. 881, Art. 838
Conexionado placas con aparatos externos Art. 930A.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 831, 881, 838
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930A.
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
A
B
A
B
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 836.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930F.
Conventional 15 Vac call system with 836 power supply unit.
Entrance panel connected to 930F speech unit.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 836.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930F.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 836.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930F.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 836
Conexionado placas con aparatos externos Art. 930F.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 836
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930F.
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
B- Posto esterno Art. 930F
Art. 930F speech unit
Poste externe Art. 930F
Außenstelle Art. 930F
Aparato externo Art. 930F
Posto externo Art. 930F
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones

9
PTESDEFRENIT
8000
Sistema con kit unifamiliare serie 885.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930C.
System with 885 series single-residence kit.
Entrance panel connected to 930C speech unit.
Système avec kit unifamilial série 885.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930C.
System mit Einfamilien-Bausatz Serie 885.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930C.
Sistema con kit para una vivienda serie 885.
Conexionado placa con aparato externo Art. 930C.
Sistema com kit unifamiliar série 885
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930C
P1
P2
Al trasformatore Art. M832
To M832 transformer
Vers le transformateur Art. M832
Am Transformator Art. M832
Hacia el transformador Art. M832
Para o transformador Art. M832
A
B
Serratura
Lock
Gâche
Türöffner
Cerradura
Trinco
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
B- Posto esterno Art. 930C
Art. 930C speech unit
Poste externe Art. 930C
Außenstelle Art. 930C
Aparato externo Art. 930C
Posto externo Art. 930C
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes
d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones
P2
P1
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
Sistema unifilare “1+n” con alimentatore Art. 6837 e Art. 837/OCT
Collegamento targa con posto esterno Art. 930A.
Unifilare “1+n” system with 6837 and 837/OCT power supply units.
Entrance panel connected to 930A speech unit.
Système unifilaire “1+n” avec alimentateur Art. 6837 et Art. 837/OCT
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930A.
Einsträngiges System “1+n” mit Netzgerät Art. 6837 und Art. 837/OCT
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930A.
Sistema con dos hilos “ 1+n ” con alimentador Art. 6837 y Art. 837/0CT
Conexionado placa con aparato externo Art. 930A
Sistema unifilar “1+n” com alimentador Art. 6837 e Art. 837/OCT
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930A.
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
A
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones
B

10
ITENFRDEESPT
8000
P1P1
P2P2
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
Commutatore
Switching module
Commutateur
Umschalter
Conmutador
Comutador
Art. 839/302
A
A
B
B
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 831, Art. 881, Art. 838
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930A.
Conventional 15 Vac call system with 831, 881, 838 power supply units.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930A speech units.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 831, Art. 881, Art. 838
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/302 et postes externes Art. 930A.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 831, Art. 881, Art. 838
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930A.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 831, Art. 881, Art. 838.
Conexionado placas con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930A.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 831, 881, 838
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/302 e postos externos Art. 930A.
Collegare:
- Al morsetto “0” degli alimentatori Art. 831-881.
- Al morsetto “15” degli alimentatori Art. 838.
Connect:
- To terminal “0” of 831-881 power supply units.
- To terminal “15” of 838 power supply units.
Raccorder:
- À la borne “0” des alimentateurs Art. 831-881.
- À la borne “15” des alimentateurs Art. 838.
Anschließen:
- An der Klemme “0” der Netzgeräte Art. 831-881.
- An der Klemme“15” der Netzgeräte Art. 838.
Conexionar :
- Al borne “ 0 ” de los alimentadores Art. 831-881.
- Al borne “ 15 ” de los alimentadores Art. 838.
Ligar:
- Ao borne “0” dos alimentadores Art. 831-881.
- Ao borne “15” dos alimentadores Art. 838.
Collegare:
- Al morsetto “15” degli alimentatori Art. 831-881.
- Al morsetto “0” degli alimentatori Art. 838.
Connect:
- To terminal “15” of 831-881 power supply units.
- To terminal “0” of 838 power supply units.
Raccorder:
- À la borne “15” des alimentateurs Art. 831-881.
- À la borne “0” des alimentateurs Art. 838.
Anschließen:
- An der Klemme“15” der Netzgeräte Art. 831-881.
- An der Klemme“0” der Netzgeräte Art. 838.
O Conexionar :
- Al borne “ 15 ” de los alimentadores Art. 831-881.
- Al borne “ 0 ” de los alimentadores Art. 838.
Ligar:
- Ao borne “15” dos alimentadores Art. 831-881.
- Ao borne “0” dos alimentadores Art. 838.
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes
d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones

11
PTESDEFRENIT
8000
P2
P1
P2
P1
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
A
A
B
B
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
Art. 839/302
Sistema di chiamata “SOUND-SYSTEM” con alimentatore Art. 931, Art. 938A
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930A.
SOUND-SYSTEM call system with 931, 938A power supply units.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930A speech units.
Système d’appel “SOUND-SYSTEM” avec alimentateur Art. 931, Art. 938A
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/302 et postes externes Art. 930A.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit Netzgerät Art. 931, Art. 938A
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930A.
Sistema de llamada “ SOUND-SYSTEM ” con alimentador Art. 931, Art. 938A.
Conexionado con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930A.
Sistema de chamada “SOUND-SYSTEM” com alimentador Art. 931, 938A
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/302 e postos externos Art. 930A.
Commutatore - Switching module
Commutateur - Umschalter
Conmutador - Comutador
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes
d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones

12
ITENFRDEESPT
8000
P2
P1
Sistema unifilare “1+n” - Collegamento targa con posto esterno Art. 930D.
Unifilare “1+n” system - Entrance panel connected to 930D speech unit.
Système unifilaire “1+n” - Raccordement plaque avec poste externe Art. 930D.
Einsträngiges System “1+n” - Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930D.
Sistema con dos hilos “ 1+n ” - Conexionado placa con aparato externo Art. 930D
Sistema unifilar “1+n” - Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930D.
Ai citofoni
To interphones
Vers les postes d’appartement
An der Sprechanlagen
Hacia los interfonos
Para os telefones
Al trasformatore
To transformer
Vers le transformateur
Am Transformator
Hacia el transformador
Para o transformador
A- Targa Art. 88T2
88T2 entrance panel
Plaque Art. 88T2
Tableau Art. 88T2
Placa Art. 88T2
Botoneira Art. 88T2
B- Posto esterno Art. 930D
Art. 930D speech unit
Poste externe Art. 930D
Außenstelle Art. 930D
Aparato externo Art. 930D
Posto externo Art. 930
D
A
B
+
D
-
C
P1
5
4
2
1
6
3
CH315 0
P2
CH
Al citofono
To interphone
Vers le poste
d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
Al trasformatore
To transformer
Vers le transformateur
Am Transformator
Hacia el transformador
Para o transformador
A
B
Targa art. 88T2 più posto esterno Art. 930D con utilizzo del cablaggio in dotazione
Entrance panel type 88T2 plus speech unit type 930D to be used with cable provided.
Plaque de rue Art. 88T2 plus poste externe Art. 930D à utiliser avec câble fourni.
Klingeltableau Art. 88T2 plus Aussenstelle Art. 930D mit mitgeliefertem Kabel zu nutzen.
Placa Art. 88T2 más aparato externo Art. 930D a utilizar con el cable en dotación.
Botoneira Art. 88T2 mais posto externo Art. 930D a utilizar com o cabo fornecido.
Cablaggio a 4 fili
4 wire cable
Câble à 4 fils
4-Draht Kabel.
Cable de 4 hilos.
Cabo de 4 fios.
Serratura-Door lock
Gâche-Türöffner
Cerradura-Trinco
NO per impianti Digibus
NOT for « Digibus » installations.
NON pour installations Digibus.
NEIN in „Digibus“-Anlagen.
NO para instalaciones Digibus.
NÃO para instalações Digibus.
NO per impianti Digibus
NOT for « Digibus » installations.
NON pour installations Digibus.
NEIN in „Digibus“-Anlagen.
NO para instalaciones Digibus.
NÃO para instalações Digibus.

13
PTESDEFRENIT
8000
CN1
12
0
P1
PRI
M
CH
MONIT.
CN2
+
6
2
3
5
4
1
5
4
8
6
12
11
1
4
3
-
+D
+A
V3
V1
M
V2
-
+
P2
D
C
+
1V
345
-
-
54
3V
1
+
+
1
V
3
4
5
-
V
CN1
M
CH
MONIT.
CN2
+
5
4
8
6
12
11
1
4
3
-
+D
+A
V3
V1
M
V2
C2
FA
L
P
C2
Collegamento di una targa fuoriporta Art. 88T2 con posto esterno Art. 930D su impianto videocitofonico “Digibus”
Connection of an outdoor entrance panel type 88T2 with speech unit type 930D in “Digibus” video entrance panel systems.
Raccordement d’une plaque porte palière Art. 88T2 avec poste externe Art. 930D dans des installations vidéo «Digibus».
Anschluss eines Wohntürklingeltableaus Art. 88T2 mit Außenstelle Art. 930D in „Digibus“ Video-Anlagen.
Conexionado de una placa puerta apartamiento Art. 88T2 con aparato externo Art. 930D en instalaciones vídeo “Digibus”.
Ligação de uma botoneira no patamar Art. 88T2 com posto externo Art. 930D numa instalação video “Digibus”.
A- Trasformatore - Transformer
Transformateur - Transformator
Transformador Art. M832
C2- Targa audio secondaria
Secondary audio entrance panel
Plaque de rue audio secondaire
Audio nebenklingeltableau
Placa audio secundaria
Placa audio secundaria
Art. 88T1
L- Serratura elettrica 12V~ 1A
12V 1A electric lock
Gâche électrique 12V ~ 1A
Elektrisches türschloss 12V~ 1A
Cerradura eléctrica 12V ~ 1A
Trinco eléctrico 12V ~ 1A
D- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
Zusatztaste für Türöffnung
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar trinco
FA- Posto esterno - Speech unit
Poste externe - Aussenstelle
Aparato externo - Posto externo
Art. 930
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
A
Montante monitor
Monitor cable riser
Montant moniteurs
Monitorsteigleitung
Montante monitor
Coluna montante para monitores
Cavo di alimentazione separato dai rimanenti
conduttori da collegare ai morsetti 3 e 6 del posto
esterno Art. 930D.
Supply voltage cable separated from the
remaining conductors and to connect directly to
terminals 3 and 6 of speech unit type 930D.
Câble d’alimentation séparé des autres
conducteurs à raccorder directement aux bornes
3 et 6 du poste externe Art. 930D.
Versorgungskabel getrennt von den anderen
Leitern direkt an Klemmen 3 und 6 der
Außenstelle Art. 930D anzuschießen.
Cable de alimentación separado de los restantes
conductores a conectar directamente a los
bornes 3 y 6 del aparato externo Art. 930D.
Cabo de alimentação separado dos restantes
conductores para ligar directamente aos
terminais 3 e 6 do posto externo Art. 930D.
*
Montante monitor
Monitor cable riser
Montant moniteurs
Monitorsteigleitung
Montante monitor
Coluna montante para monitores
MONITOR
MONITEUR
Art. 6000 +
Art. 6004 +
Art. 6152 +
Art. 6145
MONITOR
MONITEUR
Art. 6003 +
Art. 6004 +
Art. 6152 +
Art. 6145
MONITOR
MONITEUR
Art. 6000 +
Art. 6004 +
Art. 6152 +
Art. 6145
MONITOR
MONITEUR
Art. 6003 +
Art. 6004 +
Art. 6152 +
Art. 6145
N° si513
*

14
ITENFRDEESPT
8000
5
4
3
1
1345
5431
C
D
P2
+
-
3
4
1
11
12
6
8
4
5
1
4
5
3
2
6
PRI
P1
0
12
3
4
1
11
12
6
8
4
5
C2
P
L
FA
C2
Collegamento di una targa fuoriporta Art. 88T2 con posto esterno Art. 930D su impianto citofonico “Digibus”
Wiring diagram for an outdoor entrance panel type 88T2 with speech unit type 930D in “Digibus” audio entrance panel systems.
Raccordement d’une plaque porte palière Art. 88T2 avec poste externe Art. 930D dans des installations audio « Digibus ».
Anschluss eines Wohntürklingeltableaus Art. 88T2 mit Außenstelle Art. 930D bei „Digibus“ Audio-Anlagen.
Conexionado de una placa puerta apartamiento Art. 88T2 con aparato externo Art. 930D en instalaciones audio “Digibus”.
Ligação de uma botoneira no patamar Art. 88T2 com posto externo Art. 930D numa instalação audio “Digibus”.
A- Trasformatore - Transformer
Transformateur - Transformator
Transformador Art. M832
C2- Targa audio secondaria
Secondary audio entrance panel
Plaque de rue audio secondaire
Audio nebenklingeltableau
Placa audio secundaria
Placa audio secundaria
Art. 88T1
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
D- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
Zusatztaste für Türöffnung
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar trinco
FA- Posto esterno - Speech unit
Poste externe - Aussenstelle
Aparato externo - Posto externo
Art. 930 N° si514
A
Montante citofoni
Interphone cable riser
Montant postes
Haustelefonsteigleitung
Montante interfonos
Coluna montante para os telefone
Cavo di alimentazione separato dai rimanenti
conduttori da collegare ai morsetti 3 e 6 del posto
esterno Art. 930D.
Supply voltage cable separated from the
remaining conductors and to connect directly to
terminals 3 and 6 of speech unit type 930D.
Câble d’alimentation séparé des autres
conducteurs à raccorder directement aux bornes
3 et 6 du poste externe Art. 930D.
Versorgungskabel getrennt von den anderen
Leitern direkt an Klemmen 3 und 6 der
Außenstelle Art. 930D anzuschießen.
Cable de alimentación separado de los restantes
conductores a conectar directamente a los
bornes 3 y 6 del aparato externo Art. 930D.
Cabo de alimentação separado dos restantes
conductores para ligar directamente aos
terminais 3 e 6 do posto externo Art. 930D.
*
*
Montante citofoni
Interphone cable riser
Montant postes
Haustelefonsteigleitung
Montante interfonos
Coluna montante para os telefone
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
Art. 6204 +
Art. 6152
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
Art. 6204 +
Art. 6152
L- Serratura elettrica 12V~ 1A
12V 1A electric lock
Gâche électrique 12V ~ 1A
Elektrisches türschloss 12V~ 1A
Cerradura eléctrica 12V ~ 1A
Trinco eléctrico 12V ~ 1A

15
PTESDEFRENIT
INFORMAZIONE AGLI UTEN-
TI AI SENSI DELLA DIRETTIVA
2002/96 (RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente
e alla salute umana oltre che di incorrere in
sanzioni amministrative, l’apparecchiatura
che riporta questo simbolo dovrà essere
smaltita separatamente dai riuti urbani
ovvero riconsegnata al distributore all’at-
to dell’acquisto di una nuova. La raccolta
dell’apparecchiatura contrassegnata con il
simbolo del bidone barrato dovrà avvenire
in conformità alle istruzioni emanate dagli
enti territorialmente preposti allo smalti-
mento dei riuti. Per maggiori informazioni
contattare il numero verde 800-862307.
REGOLE D’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata con
l’osservanza delle disposizioni regolan-
ti l’installazione del materiale elettrico in
vigore nel paese dove i prodotti sono in-
stallati.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out observing
current installation regulations for electrical
systems in the country where the products
are installed.
CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation doit etre effectuee en respec-
tant les dispositions regissant l’installation
du materiel electrique en vigueur dans le
pays ou se trouvent les produits.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwen-
dungsland des Produkts geltenden Vor-
schriften zur Installation elektrischen Ma-
terials zu Erfolgen.
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalacion debe realizarse cumpliendo
las disposiciones en vigor que regulan la
instalacion del material electrico en el pais
donde se instalan los produco.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo
com as disposicoes que regulam a instala-
cao de material electrico, vigentes no pais
em que os produtos sao instalados.
INFORMATION FOR USERS UN-
DER DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the
environment and human health as
well as any administrative sanctions, any
appliance marked with this symbol must
be disposed of separately from municipal
waste, that is it must be reconsigned to
the dealer upon purchase of a new one.
Appliances marked with the crossed out
wheelie bin symbol must be collected in
accordance with the instructions issued by
the local authorities responsible for waste
disposal.
COMMUNICATION AUX UTILISA-
TEURS CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la
santé des personnes et éviter toute sanc-
tion administrative, l’appareil portant ce
symbole ne devra pas être éliminé avec
les ordures ménagères mais devra être
coné au distributeur lors de l’achat d’un
nouveau modèle. La récolte de l’appareil
portant le symbole de la poubelle barrée
devra avoir lieu conformément aux instruc-
tions divulguées par les organisms régio-
naux préposés à l’élimination des déchets.
VERBRAUCHERINFORMATION
GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96
(WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Ge-
sundheit, sowie um Bußgelder zu vermei-
den, muss das Gerät mit diesem Symbol
getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei
Kauf eines Neugeräts dem Händler zu-
rückgegeben werden. Die mit dem Symbol
der durchgestrichenen Mülltonne gekenn-
zeichneten Geräte müssen gemäß den
Vorschriften der örtlichen Behörden, die
für die Müllentsorgung zuständig sind, ge-
sammelt warden.
INFORMACIÓN A LOS USUA-
RIOS DE CONFORMIDAD CON
LA DIRECTIVA 2002/96 (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio
ambiente y la salud de las personas, así
como posibles sanciones administrativas,
el aparato marcado con este símbolo no
deberá eliminarse junto con los residuos
urbanos y podrá entregarse en la tienda al
comprar uno nuevo. La recogida del apa-
rato marcado con el símbolo del contende-
dor de basura tachado deberá realizarse
de conformidad con las instrucciones emi-
tidas por las entidades encargadas de la
eliminación de los residuos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-
RES NOS TERMOS DA DIRECTI-
VA 2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambien-
te e à saúde humana, e evitar incorrer em
sanções administrativas, o equipamento
que apresenta este símbolo deverá ser
eliminado separatamente dos resíduos ur-
banos ou entregue ao distribuidor aquan-
do da aquisição de um novo. A recolha do
equipamento assinalado com o símbolo
do contentor de lixo barrado com uma
cruz deverá ser feita de acordo com as
instruções fornecidas pelas entidades te-
rritorialmente previstas para a eliminação
de resíduos.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
CONFORMITY
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-
6-3.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
NORMKONFORMITÄT
EMC-Richtlinie
Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-
6-3.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
CUMPRIMENTO DE REGULAMEN-
TAÇÃO
Directiva EMC
Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
8000

Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.88T.200 03 1502
VIMAR - Marostica - Italy
This manual suits for next models
1
Other Vimar Accessories manuals

Vimar
Vimar Elvox K40960 User manual

Vimar
Vimar Elvox K40960 User manual

Vimar
Vimar ELVOX CCTV User manual

Vimar
Vimar Elvox EDP1 User manual

Vimar
Vimar LINEA 30179 Series User manual

Vimar
Vimar 02692 User manual

Vimar
Vimar Eikon User manual

Vimar
Vimar RA97 User guide

Vimar
Vimar Arke 19784 User manual

Vimar
Vimar RA97 User manual
Popular Accessories manuals by other brands

Aerservice Equipments
Aerservice Equipments AIR+ INSTRUCTION GUIDE FOR USE AND MAINTENANCE

Apex Digital
Apex Digital BED RACK installation guide

xtorm
xtorm FS401 manual

Elkay
Elkay 1000001858 Installation, care & use manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 353B11 Installation and operating manual

FT Technologies
FT Technologies acures FT722 manual