Vimar Elvox K40960 User manual

K40960 - K40965
Campanello video Wi-Fi
Wi-Fi video doorbell
Sonnette vidéo Wi-Fi
WLAN-Video-Klingel
Timbre con cámara Wi-Fi
Campainha de vídeo Wi-Fi
Κουδούνι θυροτηλεόρασης Wi-Fi
Wi-Fi
Guida rapida - Quick Guide
Guide rapide - Kurzanleitung
Guía rápida - Guia de consulta rápida
Σύντομος οδηγός-

32
K40690 - K40965 K40690 - K40965
• Campanello video Wi-Fi
• Wi-Fi video doorbell
• Sonnette vidéo Wi-Fi
• WLAN-Video-Klingel
• Timbre con cámara Wi-Fi
• Campainha de vídeo Wi-Fi
• Κουδούνι θυροτηλεόρασης Wi-Fi
Wi-Fi •
Posto esterno videocitofonico “smart” per
chiamate verso app collegate, con possibilità
di risposta, gestione serrature ed attuazioni,
memorizzazione audio e video a richiesta o in
seguito ad eventi specici.
Aparato externo de videoportero “inteligente”
para llamadas hacia aplicaciones conectadas,
con posibilidad de respuesta, control de
cerraduras y accionamientos, almacenamiento
de audio y vídeo si se solicita o tras eventos
especícos.
“Smart” video door entry outdoor station for
calling to connected apps, with the possibility
to respond, manage locks and actuators, store
audios and videos on request or following
specic events.
Posto externo de videoporteiro “smart” para
chamadas para apps conectadas, com
possibilidade de resposta, gestão de trincos e
atuações, armazenamento de áudio e vídeo a
pedido ou após eventos especícos.
Poste extérieur vidéophonique « smart »
pour les appels vers applis connectées, avec
possibilité de réponse, gestion de la gâche et
activations, mémorisation audio et vidéo sur
demande ou suite à des évènements précis.
Εξωτερικός σταθμός θυροτηλεόρασης «smart»
για κλήσεις προς συνδεδεμένες εφαρμογές, με
δυνατότητα απόκρισης, διαχείρισης κλειδαριών
και ενεργοποιήσεων, αποθήκευσης ήχου και
εικόνας κατόπιν αιτήματος ή λόγω ειδικών
συμβάντων.
„Smarte“ Videosprech-Außenstelle für den
Ruf an verbundene Apps mit den Funktionen
Beantwortung, Steuerung von Türönern und
Betätigungen, Audio- und Videoaufzeichnung
auf Wunsch oder im Anschluss an bestimmte
Ereignisse.
«»
.

54
K40690 - K40965 K40690 - K40965
• Campanello video Wi-Fi, completo di staa posteriore
• Wi-Fi video doorbell complete with rear bracket
• Sonnette vidéo Wi-Fi, avec étrier arrière
• WLAN-Video-Klingel mit hinterem Haltebügel
• Timbre con cámara Wi-Fi, completo de soporte posterior
• Campainha de vídeo Wi-Fi, completa com suporte traseiro
• Κουδούνι θυροτηλεόρασης Wi-Fi, μαζί με πίσω βάση
• Wi-Fi
• Alimentatore (multispina o DIN)
• Power supply unit (multi-plug or DIN)
• Alimentation (multiches ou DIN)
• Netzteil (Vielfachstecker oder DIN)
• Alimentador (multiclavija o DIN)
• Alimentador (multi-cha ou DIN)
• Τροφοδοτικό (πολλαπλών τάσεων ή DIN)
• (DIN )
• 2 morsetti a 3 terminali (installati)
• 2 3-terminal terminals (installed)
• 2 bornes à 3 cosses (installées)
• 2 Klemmen mit 3 Anschlüssen (installiert)
• 2 bornes de 3 terminales (instalados)
• 2 bornes com 3 terminais (instalados)
• 2 επαφές κλέμας 3 ακροδεκτών (εγκατεστημένοι)
• () 3 2
• SD-card 8GB (installata) • 8GB Sd-card (installed)
• Carte SD 8 Go (installée) • 8GB SD-Karte (installiert)
• Tarjeta SD 8 GB (instalada) • Cartão SD 8GB (instalado)
• SD-card 8GB (εγκατεστημένη) • () 8 SD
• 2 Viti per montaggio • 2 Mounting screws
• 2 vis pour le montage • 2 Montageschrauben
• 2 tornillos para montaje • 2 Parafusos de montagem
• 2 βίδες για συναρμολόγηση • 2
• 2 Tasselli • 2 Wall plugs
• 2 goujons • 2 Dübel
• 2 tacos • 2 Buchas
• 2 ούπα • 2
• Chiave per vite anti-vandalo • Anti-vandal screw key
• Clé pour vis anti-vandalisme • Schlüssel für Vandalismusschutz Schraube
• Llave para tornillo antivandálico • Chave para parafuso antivandalismo
• Κλειδί για αντιβανδαλιστική βίδα •
• Chiavetta per reset • Reset ash drive
• Clé de réinitialisation • Reset-Schlüssel
• Llave para reset • Chave para reset
• Κλειδί για επαναφορά •
• Foglio etichette portanome • Sheet of nameplate labels
• Feuille étiquettes porte-noms • Bogen mit Namensschilder-Aufklebern
• Hoja etiquetas para tarjetero • Folha de etiquetas porta-nome
• Φύλλο ετικετών ονομάτων •
• Foglio etichette protettive • Sheet of protective labels
• Feuille étiquettes de protection • Bogen mit Schutzaufklebern
•
Hoja de etiquetas de protección • Folha de etiquetas de proteção
• Φύλλο προστατευτικών ετικετών •
• Foglio Istruzioni • Instructions sheet
• Notice d’instructions • Anleitungsblatt
• Hoja de instrucciones • Folheto de Instruções
• Φύλλο οδηγιών •
• Contenuto della confezione
• Package contents
• Contenu de l’emballage
• Verpackungsinhalt
• Contenido del paquete
• Conteúdo da embalagem
• Περιεχόμενο συσκευασίας
•

76
K40690 - K40965 K40690 - K40965
1- Sensore video
2 - Fondo – Staa di ssaggio
3- Led infrarosso
4- Sensore di luminosità
5- Microfono
6- Pulsante di chiamata
7- Led di stato
8- Speaker
9- Vite anti-vandalo
10 - Morsettiera
11 - Ponticello NO-NC per relè
12 - Punti di ancoraggio laterali
13 - Punto di ancoraggio
superiore
3
1
4
6
5
7
8
9
2
13
10
11
12
1- Video sensor
2- Bottom – Fixing bracket
3- Infrared LED
4- Brightness sensor
5- Microphone
6- Call button
7- State LED
8- Speaker
9- Anti-vandal screw
10 - Terminal block
11 - NO-NC jumper for relay
12 - Side anchoring points
13 - Upper anchoring points
1- Capteur vidéo
2 - Fond – Étrier de xation
3- Led infrarouge
4- Capteur de luminosité
5- Microphone
6 - Poussoir d’appel
7- Led d’état
8- Haut-parleur
9- Vis anti-vandalisme
10 - Bornier
11 - Shunt NO-NF pour relais
12 - Points d’ancrage latéraux
13 - Point d’ancrage supérieur
1- Videosensor
2- Rückseite –
Befestigungsbügel
3- Infrarot-LED
4- Helligkeitssensor
5- Mikrofon
6- Ruftaste
7- Status-LED
8- Lautsprecher
9- Manipulationsschutz-
Schraube
10 - Klemmenleiste
11 - NO-NC-Schaltbrücke für
Relais
12 - Seitliche
Befestigungspunkte
13 - Oberer Befestigungspunkt
1- Sensor vídeo
2- Fondo – Soporte de
jación
3- LED infrarrojo
4- Sensor de brillo
5- Micrófono
6- Botón de llamada
7- LED de estado
8- Altavoz
9- Tornillo antivandálico
10 - Caja de bornes
11 - Conector puente NO-NC
para relé
12 - Puntos de anclaje laterales
13 - Punto de anclaje superior
1- Sensor de vídeo
2- Fundo – Suporte de
xação
3- LED de infravermelhos
4- Sensor de luminosidade
5- Microfone
6- Botão de chamada
7- LED de estado
8- Coluna
9- Parafuso antivandalismo
10 - Bloco de terminais
11 - Ponte NO-NC para relé
12 - Pontos de ancoragem
laterais
13 - Ponto de ancoragem
superior
1 - Αισθητήρας εικόνας
2 - Πίσω μέρος – Βάση
στήριξης
3 - Λυχνία led υπερύθρων
4 - Αισθητήρας φωτεινότητας
5 - Μικρόφωνο
6 - Μπουτόν κλήσης
7 - Λυχνία led κατάστασης
8 - Ηχείο
9 - Αντιβανδαλιστική βίδα
10 - Κλέμα
11 - Γέφυρα NO-NC για ρελέ
12 - Πλαϊνά σημεία στερέωσης
13 - Πάνω σημείο στερέωσης
- 1
- - 2
LED - 3
- 4
- 5
- 6
LED - 7
- 8
- 9
- 10
NO-NC - 11
- 12
- 13
• Dettagli esterni
• External details
• Détails extérieurs
• Außendetails
• Detalles externos
• Detalhes exteriores
• Εξωτερικές λεπτομέρειες
•
Vista frontale
Front view
Vue de face
Frontansicht
Vista frontal
Vista frontal
Μπροστινή πλευρά
Vista laterale
Side view
Vue latérale
Seitenansicht
Vista lateral
Vista lateral
Πλάγια όψη
Vista posteriore
Rear view
Vue arrière
Rückansicht
Vista trasera
Vista traseira
Πίσω πλευρά
Vista lato inferiore • Bottom side view
Vue côté inférieur • Bodenansicht
Vista lado inferior • Vista inferior
Κάτω πλευρά •

98
K40690 - K40965 K40690 - K40965
24V
INPUT:100-240V~50HZ 0.6A 28W
OUTPUT:24V1A
~100-240V LN
R
oHS
433 MHz
Wi-Fi 2.4 GHz
24 Vcc
40104
40103
40961
o
Rete - Mains - Réseau - Netz
Red - Rede - Δίκτυο -
• Schema di collegamento
• Wiring diagram
• Schéma des connexions
• Anschlussplan
• Esquema de conexión
• Esquema de ligação
• Διάγραμμα σύνδεσης
•
GND
DC IN 24V
LOCK+
LOCK–
NO/NC
COM
14
17
18
16 15
GND
DC IN 24V
LOCK+
LOCK–
NO/NC
COM
14 - Pulsante anti-tamper
15 - Apertura per reset
16 - Slot per sd-card
17 - Connettore di cablaggio
18 - Etichetta con QR code
14 - Anti-tamper button
15 - Opening for reset
16 - Slot for sd-card
17 - Wiring connector
18 - Label with QR code
14 - Poussoir anti-sabotage
15 - Ouverture pour
réinitialisation
16 - Lecteur pour carte sd
17 - Connecteur de câblage
18 - Étiquette avec code QR
14 - Manipulationsschutz-
Taste
15 - Önung für Reset
16 - SD-Kartenschlitz
17 - Verkabelungsverbinder
18 - Etikett mit QR-Code
14 - Botón antimanipulación
15 - Apertura para reset
16 - Ranura para tarjeta SD
17 - Conector de cableado
18 - Etiqueta con código QR
14 - Botão anti-adulteração
15 - Abertura para reset
16 - Ranhura para cartão SD
17 - Conector de cablagem
18 - Etiqueta com código QR
14 - Μπουτόν προστασίας
από την παραβίαση
15 - Άνοιγμα για επαναφορά
16 - Υποδοχή για κάρτα SD
17 - Συνδετήρας καλωδίωσης
18 - Ετικέτα με κωδικό QR
- 14
- 15
SD - 16
- 17
QR - 18
• Dettagli interni
• Internal details
• Détails internes
• Innendetails
• Detalles internos
• Detalhes interiores
• Εσωτερικές λεπτομέρειες
•

1110
K40690 - K40965 K40690 - K40965
1) Usando la chiave inserita nella confezione, svitare la vite anti-vandalo posta sul fondo del dispositivo
(9).
2) Attraverso un cacciavite fare delicatamente leva lungo il bordo della staa, in corrispondenza dei
punti di ancoraggio laterali (12): in questo modo si sgancia la staa (2) dal corpo del campanello
video Wi-Fi.
3) Eettuare il cablaggio dei cavi ai morsetti, facendo attenzione a rispettare l’ordine di connessione
come riportato al punto (17).
4) Avvitare la staffa al muro, fissando inizialmente il foro superiore e controllando il corretto
posizionamento in verticale ssando, alla ne, il foro inferiore. Per il corretto posizionamento del
campanello video Wi-Fi si faccia riferimento alla gura seguente, in basso.
5) Per memorizzare immagini e video ripresi dal dispositivo, vericare l’inserimento della SD-card nello
slot indicato al punto (16).
Nota: se necessario, la sd-card va inserita nello slot dalla parte dei connettori, con connettori rivolti
verso il frontale del campanello video Wi-Fi.
6) Inserire la morsettiera nel relativo connettore maschio ed alimentare il dispositivo: ora sarà possibile
collegarlo all’app VIEW Door.
Si suggerisce di chiudere il Campanello video Wi-Fi e di ssare la vite di chiusura, solo dopo aver
collegato correttamente il Campanello all’app.
• Installazione
• App: Collegamento
IT
1) Il dispositivo per essere collegato all’App VIEW Door richiede un account MyVimar. Se l’account non
fosse disponibile, è possibile crearne uno al link:
faidate.vimar.com/it/it/user/login
(L’account potrà essere creato, sia attraverso web, sia attraverso app).
2) Durante il processo di congurazione il dispositivo segnalerà lo stato della congurazione attraverso
i colori dei led di stato ed attraverso i messaggi vocali (esclusivamente in lingua inglese). I messaggi
vocali sono da ritenersi un ausilio alla congurazione.
3) Alla prima accensione:
- sarà udibile il messaggio vocale: “Please use your mobile for Wi-Fi conguration”
- il led di stato sarà blu statico (s7)
4) Vericare che il cellulare sia collegato alla rete Wi-Fi a cui si desidera collegare il dispositivo.
5) Attivare l’App: eseguire un tap su pagina di login ed eseguire un tap su icona Vimar, in basso, per
inserimento account MyVimar.
Nel manuale utente, scaricabile dal sito faidate.vimar.com, è riportata la procedura completa
di congurazione.
• Led di stato
Colore led di stato Stato
Bianco statico S1 - dispositivo congurato e connesso al cloud, in stand-by
Bianco rotante, con tono di ringback S2 - chiamata in corso
Verde rotante S3 - conversazione in corso o aggiornamento rmware in corso
Rosso lampeggiante (3 lampeggi) S4 - mancata risposta alla chiamata
Rosso lampeggiante continuo S5 - assenza di connessione Wi-Fi
Rosso lampeggiante, con tono di
allarme S6 - segnalazione di manomissione (anti-tamper)
Blu statico S7 - dispositivo non congurato
Blu rotante S8 - assenza di connessione al cloud
• Dati tecnici
IT
- Ingresso DC: 24V (usare alimentatore fornito in dotazione al kit oppure retticatore 40962)
- Sensore CMOS 1/3” 4MPx
- Risoluzione video max: 2K (2560 x 1440) pixel
- Compressione video H.264
- Digital WDR (ampia regolazione dinamica dell’immagine)
- Dimensioni: 52(l) x 133(h) x 24.5(p) mm
- Per il corretto funzionamento, è necessario il collegamento stabile ad una rete Wi-Fi 2.4 GHz con
DHCP server ed accesso ad Internet
- il dispositivo smart “Campanello video Wi-Fi” va posizionato ad una distanza dal router o da
extender di rete Wi-Fi tale da garantire un livello di segnale “good/buono” o “medium/medio”,
secondo quanto indicato nell’app VIEW Door
- Massima distanza tra campanello video Wi-Fi e suoneria addizionale: 100 m
- Range di frequenza Wi-Fi: 2412-2472 MHz
- Potenza trasmessa Wi-Fi: < 100 mW (20 dBm)
- Range di frequenza RF: 433.92 MHz
- Potenza trasmessa RF: < 10 mW (10dBm)
- Grado di Protezione: IP54
- Serratura: max 12V – 1,1A (durata corrente di mantenimento impostabile tramite app; corrente di
mantenimento pari a 200mA)
- Relè: max 12V – 2A (tempo di attivazione del relè, impostabile tramite app, da 0,5s a 10s, step di
0,5s)
- Alimentatore: A seconda della versione, per l’alimentazione del dispositivo, il Kit fornisce in
dotazione alimentatore multi-spina oppure alimentatore per barra DIN.

1312
K40690 - K40965 K40690 - K40965
EN
1) To be connected to the VIEW Door app, the device requires a MyVimar account. If the account is not
available, create one at the link:
https://www.vimar.com/en/int/user/login
(The account can be created both on the web and using the app).
2) During the device conguration process the device will signal the state of the conguration through
the coloured state LEDs and through voice messages (only in English). The voice messages are
considered a support for conguration.
T3) On initial switch-on:
- you will hear the voice message: “Please use your mobile for Wi-Fi conguration”
- the state LED will be static blue (s7)
4) Check that the mobile phone is connected to the Wi-Fi network to which the device has to be
connected.
5) Open the App: tap on the login page and then on the Vimar icon at the bottom to enter the MyVimar
account.
The user manual, which can be downloaded from the website www.vimar.com, gives the
complete conguration procedure.
1) Using the key in the package, unscrew the anti-vandal screw on the bottom of the device (9).
2) Using a screwdriver, delicately lever along the edge of the bracket, near the side anchoring points
(12): in this way, the bracket (2) is released from the Wi-Fi video doorbell body.
3) Wire the cables to the terminals, taking care to comply with the connection order shown in point (17).
4) Screw the bracket to the wall, xing rstly the upper hole and checking the correct vertical position,
then nally the bottom hole. To correctly position the Wi-Fi video doorbell, refer to the following gure
at the bottom.
5) To store photos and videos taken with the device, check that the SD-card is inserted in the slot
indicated in point (16).
Note: if necessary, the sd-card can be inserted in the slot from the side of the connectors with the
connectors facing the front of the Wi-Fi video doorbell.
6) Insert the terminal block in the related male connector and power up the device: it is now possible
to connect it to the VIEW Door app.
Close the Wi-Fi video doorbell and x the closing screw only after having correctly connected the
doorbell to the app.
• Installation
• App: Connection
EN
- DC input: 24V (use the power supply unit supplied in the kit or the rectier 40962)
- CMOS sensor 1/3” 4MPx
- Max. video resolution: 2K (2560 x 1440) pixel
- H.264 video compression
- Digital WDR (wide dynamic image regulation)
- Dimensions: 52(l) x 133(h) x 24.5(p) mm
- To work correctly there must be a stable connections to a Wi-Fi 2.4 GHz network with DHCP server
and access to the Internet
- the smart “Wi-Fi video doorbell” device must be placed at a distance from the router or Wi-Fi
network extender that guarantees a “good” or “medium” signal level, according to what indicated in
the VIEW Door app
- Maximum distance between the Wi-Fi video doorbell and any additional ringtone: 100 m
- Wi-Fi frequency range: 2412-2472 MHz
- Wi-Fi transmitted power: < 100 mW (20 dBm)
- RF frequency range: 433.92 MHz
- RF transmitted power: < 10 mW (10dBm)
- Protection rating: IP54
- Lock: max 12V – 1.1A (maintenance current duration can be set in the app; maintenance current
equal to 200mA)
- Relay: max 12V – 2A (relay activation time can be set in the app, from 0.5s to 10s, in 0.5s steps)
- Power supply unit: Depending on the version, to power the device, the Kit includes a multi-plug
power supply unit or a power supply unit for DIN rail.
State LED colour State
Static white S1 - device congures and connected to the cloud, in stand-by
Rotating white with ringback tone S2 - call in progress
Rotating green S3 - conversation in progress or rmware update in progress
Flashing red (3 ashes) S4 - missed call
Continuous ashing red S5 - no Wi-Fi connection
Flashing red with alarm tone S6 - tamper signal (anti-tamper)
Static blue S7 - device not congured
Rotating blue S8 - no cloud connection
• State LED
• Technical data

1514
K40690 - K40965 K40690 - K40965
FR
1) Pour être connecté à l’appli VIEW Door, le dispositif nécessite un compte MyVimar. Si le compte
n’est pas disponible, il est possible d’en créer un au lien :
https://www.vimar.com/en/int/user/login
(Il sera possible de créer le compte sur Internet ou à travers l’appli).
2) Durant la conguration, le dispositif signale l’état de la conguration à travers la couleur des leds
d’état et à travers les messages vocaux (exclusivement en anglais). Les messages vocaux servent
d’aide à la conguration.
3) À la première mise en service :
- vous entendrez le message vocal : « Please use your mobile for Wi-Fi conguration » (SVP utilisez
votre mobile pour la conguration WI-Fi)
- la led d’état sera bleue et statique (s7)
4) Vériez que votre mobile est connecté au réseau Wi-Fi auquel vous souhaitez connecter le dispositif.
5) Activez l’Appli : tapez sur la page de login puis sur l’icône Vimar, en bas, pour saisir le compte
MyVimar.
Le manuel utilisateur, à télécharger sur le site www.vimar.com, contient la procédure complète
de conguration.
1) Utiliser la clé présente dans l’emballage pour dévisser la vis anti-vandalisme présente sur le fond du
dispositif (9).
2) Utiliser un tournevis pour soulever délicatement le bord de l’étrier, au niveau des points d’ancrage
latéraux (12) : l’étrier (2) se détache du corps de la sonnette vidéo Wi-Fi.
3) Rassembler les câbles sur les bornes, en ayant soin de respecter l’ordre de connexion indiqué au
point (17).
4) Visser l’étrier au mur, en commençant par l’orice supérieur et en vériant l’axe vertical avant de
passer à l’orice inférieur. Pour bien positionner la sonnette vidéo Wi-Fi, prendre la gure ci-dessous
comme référence.
5) Pour enregistrer des images et des vidéos lmées par le dispositif, vérier si la carte SD est bien
installée dans le lecteur indiqué au point (16).
Remarque : si nécessaire, introduire la carte sd dans le lecteur, du côté des connecteurs, connecteurs
tournés vers la façade de la sonnette vidéo Wi-Fi.
6) Introduire le bornier dans le connecteur mâle correspondant et mettre le dispositif sous tension : il
est désormais possible de le connecter à l’appli VIEW Door.
Il est conseillé de fermer la Sonnette vidéo Wi-Fi et de xer la vis de fermeture, uniquement après avoir
connecté correctement la Sonnette à l’appli.
• Installation
• Appli Connexion
FR
- Entrée CC : 24V (utiliser l’alimentation présente dans le kit ou le redresseur 40962)
- Capteur CMOS 1/3” 4MPx
- Résolution vidéo maxi : 2K (2560 x 1440) pixels
- Compression vidéo H.264
- Digital WDR (large plage de réglage dynamique de l’image)
- Dimensions : 52(l) x 133(h) x 24,5(p) mm
- Pour un fonctionnement correct, prévoir une connexion stable à un réseau Wi-Fi 2,4 GHz avec
serveur DHCP et accès à Internet
- installer le dispositif smart « Sonnette vidéo Wi-Fi » à une distance du routeur ou de l’extension
de réseau Wi-Fi qui puisse garantir un niveau de signal « good/bon » ou « medium/moyen », en
fonction des indications de l’appli VIEW Door
- Distance maximale entre sonnette vidéo Wi-Fi et sonnerie supplémentaire : 100 m
- Gamme de fréquence Wi-Fi : 2412-2472 MHz
- Puissance transmise Wi-Fi : < 100 mW (20 dBm)
- Gamme de fréquence RF: 433,92 MHz
- Puissance RF transmise : < 10 mW (10 dBm)
- Indice de protection : IP54
- Gâche : max 12V – 1,1A (durée courant de maintien réglable via appli ; courant de maintien
correspondant à 200mA)
- Relais : max 12V – 2A (temps d’activation du relais, réglable via appli, de 0,5 s à 10 s, par pas de
0,5 s)
- Alimentation : Selon la version, pour l’alimentation du dispositif, le Kit comprend une alimentation
multiches ou une alimentation pour rail DIN.
Couleur de la led d’état État
Blanche, statique S1 - dispositif conguré et connecté au cloud, en état de veille
Blanche, tournante, avec tonalité de retour
d’appel S2 - appel en cours
Verte, tournante S3 - conversation en cours ou mise à jour rmware en cours
Rouge clignotante (3 clignotements) S4 - appel sans réponse
Rouge clignotante, en permanence S5 - absence de connexion Wi-Fi
Rouge clignotante, avec tonalité d’alarme S6 - signalisation d’eraction (anti-sabotage)
Bleue, statique S7 - dispositif non conguré
Bleue, tournante S8 - absence de connexion au Cloud
• Led d’état
• Caractéristiques techniques

1716
K40690 - K40965 K40690 - K40965
DE
1) Zur Verbindung des Geräts mit der App VIEW Door ist ein MyVimar-Konto erforderlich. Sollten Sie
noch kein Konto haben, können Sie eins unter folgendem Link erstellen:
https://www.vimar.com/en/int/user/login
(Sie können das Konto sowohl über das Internet als auch per App erstellen).
2) Das Gerät meldet die ablaufende Konguration anhand der Farben der Status-LEDs sowie mit von
Sprachmeldungen (nur in englischer Sprache). Die Sprachmeldungen sind als Kongurationshilfe
zu betrachten.
3) Beim ersten Einschalten:
- hören Sie die Sprachmeldung: „Please use your mobile for Wi-Fi conguration”
- ist die Status-Led blau stationär (s7)
4) Prüfen Sie bitte, ob das Smartphone mit dem gleichen WLAN-Netzwerk verbunden ist, mit dem Sie
das Gerät vernetzten möchten.
5) Aktivieren Sie die App: Tippen Sie auf die Anmeldeseite und tippen Sie auf das Vimar-Symbol unten,
um das MyVimar-Konto einzugeben.
In der Bedienungsanleitung, die Sie auf der Website www.vimar.com downloaden können, ist
die Konguration ausführlich beschrieben.
1) Lösen Sie mit dem in der Verpackung enthaltenen Schlüssel die Vandalismusschutz-Schraube am
Boden des Geräts (9).
2) Setzen Sie einen Schraubendreher an den seitlichen Befestigungspunkten (12) des Bügels an und
hebeln Sie den Bügel (2) vorsichtig vom Gehäuse der WLAN-Video-Klingel ab.
3) Verbinden Sie die Kabel mit den Klemmen und achten Sie dabei auf die Anschlusssequenz wie in
Punkt (17) angegeben.
4) Schrauben Sie den Bügel an die Wand. Befestigen Sie zunächst das obere Loch, prüfen Sie die
korrekte vertikale Ausrichtung und xieren Sie dann das untere Loch. In folgender Abbildung unten
wird die richtige Einbauposition der WLAN-Video-Klingel gezeigt.
5) Um die vom Gerät aufgenommenen Bilder und Videos aufzuzeichnen, stecken Sie die SD-Karte in
den unter Punkt (16) angegebenen Schlitz ein.
Hinweis: Bei Bedarf ist die SD-Karte in den Schlitz auf Verbinderseite mit zur Frontseite der WLAN-
Video-Klingel gerichteten Verbindern einzustecken.
6) Stecken Sie die Klemmenleiste auf den entsprechenden Verbinder und schalten Sie die
Geräteversorgung ein: Sie können das Gerät nun mit der App VIEW Door verbinden.
Ein Tipp: Schließen Sie die WLAN-Video-Klingel und ziehen Sie die Befestigungsschraube erst nach
korrekter Verbindung der Klingel mit der App fest.
• Installation
• App: Verbindung
DE
- DC-Eingang: 24V (verwenden Sie das im Set enthaltene Netzteil oder den Gleichrichter 40962)
- 1/3”-CMOS-Sensor 4MPx
- Max. Videoauösung: 2K (2560 x 1440) Pixel
- Video-Kompression H.264
- Digital WDR (weiter Bild-Dynamikbereich)
- Abmessungen: 52(L) x 133(H) x 24.5(T) mm
- Für den korrekten Betrieb ist die stabile Verbindung mit einem 2.4 GHz WLAN-Netzwerk mit DHCP-
Server und Internetzugang erforderlich
- Das smarte Gerät „WLAN-Video-Klingel” ist einem derartigen Abstand zum Router oder WLAN-
Netzwerk-Extender aufzustellen, dass eine „good/gute” oder „medium/mittlere” Signalstärke lt.
Angabe in der App VIEW Door garantiert wird
- Maximaler Abstand zwischen WLAN-Video-Klingel und Zusatzläutwerk: 100 m
- WLAN-Frequenzbereich: 2412-2472 MHz
- WLAN-Signalstärke: < 100 mW (20 dBm)
- Funkfrequenzbereich: 433.92 MHz
- Funksignalstärke: < 10 mW (10dBm)
- Schutzart: IP54
- Türöner: max. 12V – 1,1A (über App einstellbare Dauer des Haltestroms; Halterstrom 200mA)
- Relais: max. 12V – 2A (über App einstellbare Aktivierungszeit des Relais von 0,5s bis 10s in 0,5s
Schritten)
- Netzteil: Je nach Version ist dem Set zur Geräteversorgung ein Vielfachstecker-Netzteil oder ein
Netzteil für DIN-Schiene beigestellt.
Farbe der Status-LED Status
Weiß stationär S1 - Gerät konguriert und mit der Cloud verbunden, in Standby
Weiß rotierend mit Freizeichenton S2 - Rufphase
Grün rotierend S3 - Gesprächsphase oder ablaufende Firmwareaktualisierung
Rot blinkend (3 Blinkimpulse) S4 - Ruf ohne Antwort
Rot permanent blinkend S5 - keine WLAN-Verbindung
Rot blinkend mit Alarmtonzeichen S6 - Manipulationsanzeige (Manipulationsschutz)
Blau stationär S7 - Gerät nicht konguriert
Blau rotierend S8 - keine Verbindung mit der Cloud
• Status-LED
• Technische Daten

1918
K40690 - K40965 K40690 - K40965
ES
1) Para su conexión a la aplicación View Door, el dispositivo requiere una cuenta MyVimar. Si la cuenta
no estuviera disponible, es posible crear una en el enlace:
https://www.vimar.com/en/int/user/login
(La cuenta se puede crear a través de web o a través de la aplicación).
2) Durante el proceso de conguración el dispositivo indica el estado de la conguración a través de
los colores de los LEDs de estado y a través de los mensajes de voz (exclusivamente en inglés).
Los mensajes de voz deben considerarse un auxilio a la conguración.
3) Al primer encendido:
- se escucha el mensaje de voz: “Please use your mobile for Wi-Fi conguration”
- el LED de estado es azul estático (s7)
4) Asegúrese de que el móvil esté conectado a la red Wi-Fi a la que se desea conectar el dispositivo.
5) Active la aplicación: toque la página para iniciar sesión y toque el icono Vimar, abajo, para incluir
la cuenta MyVimar.
En el manual de usuario, que se puede descargar del sitio www.vimar.com, se indica el
procedimiento completo de conguración.
1) Utilizando la llave suministrada, suelte el tornillo antivandálico en el fondo del dispositivo (9).
2) Con un destornillador haga suavemente palanca a lo largo del borde del soporte, a la altura de los
puntos de anclaje laterales (12): así el soporte (2) se desengancha del cuerpo del timbre con cámara
Wi-Fi.
3) Realice el cableado de los cables a los bornes, teniendo cuidado de respetar el orden de conexión
como se indica en el punto (17).
4) Sujete el soporte al muro, empezando por el oricio superior, compruebe su correcto posicionamiento
vertical y por último el oricio inferior. Para el posicionamiento correcto del timbre con cámara Wi-Fi,
haga referencia a la gura siguiente, abajo.
5) Para almacenar imágenes y vídeos captados por el dispositivo, compruebe la introducción de la
tarjeta SD en la ranura indicada al punto (16).
Nota: si fuera necesario, la tarjeta SD debe introducirse en la ranura por el lado de los conectores,
con los mismos dirigidos hacia el frente del timbre con cámara Wi-Fi.
6) Introduzca la caja de bornes en el conector macho correspondiente y conecte el dispositivo a la
alimentación: es así posible conectarlo a la aplicación View Door.
Se recomienda cerrar el timbre con cámara Wi-Fi y apretar el tornillo de cierre solo después de conectar
correctamente el timbre a la aplicación.
• Instalación
• Aplicación: Conexión
ES
- Entrada CC: 24 V (utilice el alimentador suministrado con el kit o bien el recticador 40962)
- Sensor CMOS 1/3” 4MPx
- Resolución vídeo máx: 2K (2560 x 1440) píxeles
- Compresión vídeo H.264
- Digital WDR (amplia regulación dinámica de la imagen)
- Medidas: 52 (ancho) x 133 (alto) x 24,5 (fondo) mm
- Para el correcto funcionamiento, es necesaria la conexión estable a una red Wi-Fi 2.4 GHz con
servidor DHCP y acceso a Internet
- El dispositivo inteligente “Timbre con cámara Wi-Fi” debe colocarse a una distancia del router o del
repetidor de red Wi-Fi que garantice un nivel de señal “good/bueno” o “medium/mediano”, según lo
indicado en la aplicación View Door
- Distancia máxima entre el timbre con cámara Wi-Fi y timbre adicional: 100 m
- Rango de frecuencia Wi-Fi: 2412-2472 MHz
- Potencia transmitida Wi-Fi: < 100 mW (20 dBm)
- Rango de frecuencia RF: 433,92 MHz
- Potencia transmitida RF: < 10 mW (10 dBm)
- Grado de protección: IP54
- Cerradura: máx 12 V – 1,1 A (duración de la corriente de mantenimiento congurable a través de la
aplicación; corriente de mantenimiento de 200 mA)
- Relé: máx 12 V – 2 A (tiempo de activación del relé congurable a través de la aplicación de 0,5 s a
10 s, paso de 0,5 s)
- Alimentador: Dependiendo de la versión, para la alimentación del dispositivo, el kit incluye un
alimentador multiclavija o bien alimentador para riel DIN.
Color LED de estado Estado
Blanco estático S1 - dispositivo congurado y conectado a la nube, en stand-by
Blanco rotativo, con tono de llamada S2 - Llamada en curso
Verde rotativo S3 - comunicando o actualizando el rmware
Rojo parpadeante (3 parpadeos) S4 - respuesta fallida a la llamada
Rojo parpadeante continuo S5 - falta de conexión Wi-Fi
Rojo parpadeante, con tono de alarma S6 - aviso de manipulación (antimanipulación)
Azul estático S7 - dispositivo no congurado
Azul rotativo S8 - falta de conexión a la nube
• LED de estado
• Datos técnicos

2120
K40690 - K40965 K40690 - K40965
PT
1) O dispositivo, para ser ligado à App VIEW Door, requer uma conta MyVimar. Se a conta não estiver
disponível, pode criar uma no link:
https://www.vimar.com/en/int/user/login
(A conta pode ser criada, quer através da web, quer através da app).
2) Durante o processo de conguração, o dispositivo reportará o estado da conguração através
das cores dos LEDs de estado e através de mensagens de voz (exclusivamente em inglês). As
mensagens de voz devem ser consideradas um auxílio à conguração.
3) Na primeira ligação:
- será audível a mensagem de voz: “Please use your mobile for Wi-Fi conguration”
- o LED de estado será azul estático (s7)
4) Verique se o telemóvel está ligado à rede Wi-Fi à qual pretende ligar o dispositivo.
5) Ative a App: toque na página de login e toque no ícone Vimar, na parte inferior, para introduzir a
conta MyVimar.
O manual do utilizador, que pode ser descarregado a partir do site www.vimar.com, contém o
procedimento completo de conguração.
1) Utilizando a chave inserida na embalagem, desaperte o parafuso antivandalismo na parte inferior
do dispositivo (9).
2) Introduza delicadamente uma chave de fendas ao longo da borda do suporte, nos pontos de
ancoragem laterais (12): desta forma o suporte (2) é libertado do corpo da campainha de vídeo Wi-Fi.
3) Efetue a cablagem dos cabos nos terminais, tendo o cuidado de respeitar a ordem de ligação, tal
como indicado no ponto (17).
4) Aperte o suporte à parede, xando inicialmente o orifício superior e vericando o posicionamento
correto na vertical xando, no m, o orifício inferior. Para o posicionamento correto da campainha
de vídeo Wi-Fi, consulte a seguinte gura, abaixo.
5) Para armazenar imagens e vídeos captados pelo dispositivo, verique a inserção do cartão SD na
ranhura indicada no ponto (16).
Nota: Se necessário, o cartão SD deve ser inserido na ranhura do lado dos conectores, com os
conectores virados para a frente da campainha de vídeo Wi-Fi.
6) Insira o bloco de terminais no respetivo conector macho e ligue o dispositivo: será agora possível
ligá-lo à app VIEW Door.
Sugere-se que feche a campainha de vídeo Wi-Fi e que xe o parafuso de fecho apenas depois de
ligar corretamente a campainha à app.
• Instalação
• App: Ligação
PT
- Entrada DC: 24V (utilize o alimentador fornecido com o kit ou o reticador 40962)
- Sensor CMOS 1/3” 4MPx
- Resolução de vídeo máxima: 2K (2560 x 1440) pixels
- Compressão de vídeo H.264
- WDR digital (ampla regulação dinâmica da imagem)
- Dimensões: 52(l) x 133(h) x 24,5(p) mm
- Para um funcionamento correto, é necessária uma ligação estável a uma rede Wi-Fi de 2,4 GHz
com servidor DHCP e acesso à Internet
- O dispositivo inteligente “Campainha de vídeo Wi-Fi” deve ser posicionado a uma distância do
router ou do extensor de rede Wi-Fi que garanta um nível de sinal “good/bom” ou “medium/médio”,
conforme indicado na app VIEW Door
- Distância máxima entre a campainha de vídeo Wi-Fi e o toque adicional: 100 m
- Intervalo de frequência Wi-Fi: 2412-2472 MHz
- Potência transmitida Wi-Fi: < 100 mW (20 dBm)
- Intervalo de frequência RF: 433.92 MHz
- Potência transmitida RF: < 10 mW (10dBm)
- Grau de Proteção: IP54
- Trinco: máx 12V – 1.1A (a duração da corrente de manutenção pode ser denida através da app;
corrente de manutenção igual a 200mA)
- Relé: máx 12V – 2A (tempo de ativação do relé, denida através da app, de 0,5 s a 10s, passo de
0,5s)
- Alimentador: Dependendo da versão, para a alimentação do dispositivo, o Kit fornece um
alimentador multi-cha ou um alimentador para barra DIN.
Cor do LED de estado Estado
Branco estático S1 - dispositivo congurado e ligado à nuvem, em standby
Branco rotativo, com som de retorno S2 - chamada em curso
Verde rotativo S3 - conversação em curso ou atualização de rmware em curso
Vermelho intermitente (3 intermitências) S4 - chamada perdida
Vermelho intermitente contínuo S5 - sem ligação Wi-Fi
Vermelho intermitente, com som de alarme S6 - sinalização de adulteração (anti-adulteração)
Azul estático S7 - dispositivo não congurado
Azul rotativo S8 - sem ligação à nuvem
• LEDs de estado
• Dados técnicos

2322
K40690 - K40965 K40690 - K40965
EL
1) Για τη σύνδεση του μηχανισμού στην εφαρμογή VIEW Door απαιτείται λογαριασμός MyVimar. Εάν ο
λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν στη σύνδεση:
https://www.vimar.com/en/int/user/login
(Ο λογαριασμός μπορεί να δημιουργηθεί μέσω του διαδικτύου ή μέσω της εφαρμογής).
2) Κατά τη διαδικασία διαμόρφωσης, ο μηχανισμός θα επισημάνει την κατάσταση της διαμόρφωσης
μέσω των χρωμάτων των λυχνιών led κατάστασης και μέσω φωνητικών μηνυμάτων (αποκλειστικά
στην αγγλική γλώσσα). Τα φωνητικά μηνύματα υποβοηθούν τη διαμόρφωση.
3) Κατά την πρώτη ενεργοποίηση:
- θα ακουστεί ένα φωνητικό μήνυμα: «Please use your mobile for Wi-Fi conguration»
(Χρησιμοποιήστε το κινητό τηλέφωνο για τη διαμόρφωση του Wi-Fi)
- η λυχνία led κατάστασης ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα (s7)
4) Βεβαιωθείτε ότι το κινητό τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο Wi-Fi στο οποίο θέλετε να
συνδέσετε τον μηχανισμό.
5) Ενεργοποιήστε την εφαρμογή: πατήστε τη σελίδα σύνδεσης και το εικονίδιο Vimar, στο κάτω μέρος,
για εισαγωγή του λογαριασμού MyVimar.
Στο εγχειρίδιο χρήστη, το οποίο είναι διαθέσιμο για λήψη από τον ιστότοπο www.vimar.com,
αναφέρεται ολόκληρη η διαδικασία διαμόρφωσης.
1) Χρησιμοποιώντας το κλειδί που παρέχεται στη συσκευασία, ξεβιδώστε την αντιβανδαλιστική βίδα
που υπάρχει στο κάτω μέρος του μηχανισμού (9).
2) Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι ως λεβιέ στην άκρη της βάσης, στα πλαϊνά σημεία στερέωσης (12):
με αυτόν τον τρόπο, αποσυνδέεται η βάση (2) από το σώμα του κουδουνιού θυροτηλεόρασης Wi-Fi.
3) Συνδέστε τα καλώδια στις επαφές κλέμας, φροντίζοντας να τηρήσετε τη σειρά σύνδεσης, όπως
αναφέρεται στο σημείο (17).
4) Βιδώστε τη βάση στον τοίχο, στερεώνοντας αρχικά την πάνω οπή και ελέγχοντας τη σωστή κατακόρυφη
τοποθέτησης. Στο τέλος, στερεώστε την κάτω οπή. Για τη σωστή τοποθέτηση του κουδουνιού
θυροτηλεόρασης, ανατρέξτε στην παρακάτω εικόνα.
5) Για την αποθήκευση εικόνων και βίντεο από τον μηχανισμό, ελέγξτε την εισαγωγή της κάρτας SD
στην υποδοχή που φαίνεται στο σημείο (16).
Σημείωση: εάν απαιτείται, η κάρτα SD πρέπει να τοποθετείται στην υποδοχή από την πλευρά των
συνδετήρων, με τους συνδετήρες στραμμένους προς την πρόσοψη του κουδουνιού θυροτηλεόρασης
Wi-Fi.
6) Τοποθετήστε την κλέμα στον σχετικό αρνητικό συνδετήρα και συνδέστε τον μηχανισμό στην
τροφοδοσία: τώρα μπορείτε να τον συνδέσετε στην εφαρμογή VIEW Door.
Συνιστάται να κλείσετε το κουδούνι θυροτηλεόρασης Wi-Fi και να στερεώσετε τη βίδα κλεισίματος μόνο
μετά τη σωστή σύνδεση του κουδουνιού στην εφαρμογή.
• Εγκατάσταση
• Εφαρμογή: Σύνδεση
EL
- Είσοδος DC: 24V (χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο τροφοδοτικό στο κιτ ή τον ανορθωτή 40962)
- Αισθητήρας CMOS 1/3” 4MPx
- Μέγ. ανάλυσης εικόνας: 2K (2560 x 1440) pixel
- Συμπίεση εικόνας H.264
- Ψηφιακό WDR (μεγάλη δυναμική ρύθμιση εικόνας)
- Διαστάσεις: 52(μ) x 133(υ) x 24,5(β) mm
- Για τη σωστή λειτουργία, απαιτείται σταθερή σύνδεση σε δίκτυο Wi-Fi 2,4 GHz με διακομιστή DHCP
και πρόσβαση στο διαδίκτυο
- ο μηχανισμός smart «Κουδούνι θυροτηλεόρασης Wi-Fi» πρέπει να τοποθετείται σε κατάλληλη
απόσταση από τον δρομολογητή ή την επέκταση δικτύου Wi-Fi ώστε να διασφαλίζεται «καλό» ή
«μέτριο» επίπεδο σήματος ανάλογα με τα όσα αναφέρονται στην εφαρμογή VIEW Door
- Μέγιστη απόσταση μεταξύ κουδουνιού θυροτηλεόρασης Wi-Fi και πρόσθετου κουδουνιού: 100 m
- Εύρος συχνότητας Wi-Fi: 2412-2472 MHz
- Μεταδιδόμενη ισχύς Wi-Fi: < 100 mW (20 dBm)
- Εύρος συχνότητας RF: 433,92 MHz
- Μεταδιδόμενη ισχύς RF: < 10 mW (10dBm)
- Βαθμός προστασίας: IP54
- Κλειδαριά: 12V – 1,1A το μέγ. (διάρκεια ρεύματος συγκράτησης με δυνατότητα ρύθμισης από την
εφαρμογή, ρεύμα συγκράτησης ίσο με 200mA)
- Ρελέ: 12V – 2A το μέγ. (χρόνος ενεργοποίησης ρελέ, με δυνατότητα ρύθμισης από την εφαρμογή,
από 0,5 δευτ. έως 10 δευτ., βήματα 0,5 δευτ.)
- Τροφοδοτικό: Ανάλογα με την έκδοση, για την τροφοδοσία του μηχανισμού, το κιτ παρέχει
τροφοδοτικό πολλαπλών τάσεων ή τροφοδοτικό για ράβδο DIN.
Χρώμα λυχνίας led κατάστασης Κατάσταση
Λευκό, σταθερό S1 - μηχανισμός διαμορφωμένος και συνδεδεμένος στο cloud, σε
κατάσταση αναμονής
Λευκό, περιστρεφόμενο, με ηχητικό τόνο
επανάκλησης S2 - κλήση σε εξέλιξη
Πράσινο, περιστρεφόμενο S3 - συνομιλία σε εξέλιξη ή ενημέρωσης υλικολογισμικού σε εξέλιξη
Κόκκινο, αναβοσβήνει (3 αναλαμπές) S4 - απουσία απάντησης κλήσης
Κόκκινο, αναβοσβήνει διαρκώς S5 - απουσία σύνδεσης Wi-Fi
Κόκκινο αναβοσβήνει, με ηχητικό τόνο
συναγερμού S6 - επισήμανση παρέμβασης (προστασία από την παραβίαση)
Μπλε, σταθερό S7 - μη διαμορφωμένος μηχανισμός
Μπλε, περιστρεφόμενο S8 - απουσία σύνδεσης στο cloud
• Λυχνία led κατάστασης
• Τεχνικά χαρακτηριστικά

2524
K40690 - K40965 K40690 - K40965
AR
.MyVimar VIEW Door (1
:
https://www.vimar.com/en/int/user/login
.( )
LED (2
. .( )
: (3
«WI-FI » : -
( 7) LED -
. Wi-Fi (4
.MyVimar Vimar : (5
. www.vimar.com
.(9) (1
:(12) (2
.Wi-Fi (2)
(3
.(17)
(4
. Wi-Fi .
.(16) SD (5
SD :
.Wi-Fi
VIEW : (6
.Door
. Wi-Fi
•
: •
AR
(40962 ) 24 :DC -
4MPx “3/CMOS 1 -
2K (2560 x 1440) pixel : -
H.264 -
( ) Digital WDR -
(l) x 133(h) x 24.5(p)52 : -
. DHCP server Wi-Fi 2.4 GHz -
WI-FI
«Wi-Fi » -
VIEW Door «MEDIUM/» «GOOD/»
100 : Wi-Fi -
Wi-Fi: 2412/-2472 -
( 20) Wi-Fi: < 100 -
RF: 433.92 -
(10dBm) RF: < 10 -
IP54 -
200 ) 1,1 - 12 : -
(
0,5 10 0,5 ) 2 - 12 : -
(
: -
.DIN
LED
stand-by - S1
- S2
- S3
( 3) - S4
Wi-Fi - S5
( ) - S6
- S7
- S8
LED •
•

2726
K40690 - K40965 K40690 - K40965
+
–
• Collegamento della morsettiera estraibile
• Connecting the removable terminal block
• Connexiondelabarretteenchable
• Anschluss der abnehmbaren Klemmenleiste
• Conexión de la caja de bornes extraíble
• Ligação do bloco de terminais amovível
• Σύνδεσημεαφαιρούμενηκλέμα
•
1
2
• Apertura
• Opening
• Ouverture
• Önung
• Apertura
• Abertura
• Άνοιγμα
•

2928
K40690 - K40965 K40690 - K40965
–
+
SD card
–
+
SD card
• SD Card
• SD Card
• Carte SD
• SD-Karte
• Tarjeta SD
• Cartão SD
• ΚάρταSD
SD •
+
–
1
2
• Montaggio a parete
• Surface mounting
• Montage en saillie
• Wandmontage
• Montajedesupercie
• Montagem na parede
• Επιτοίχιατοποθέτηση
•

3130
K40690 - K40965 K40690 - K40965
165 cm
120 cm
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur recommandée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe, falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente
• Altura recomendada, salvo normativa vigente em contrário.
• Συνιστώμενο ύψος εκτός εάν ισχύει διαφορετική νομοθεσία.
•.
• Chiusura
• Closing
• Fermeture
• Schließung
• Cierre
• Fecho
• Κλείσιμο
•

3332
K40690 - K40965 K40690 - K40965
Datos técnicos alimentador multiclavija
Fabricante Shenzhen Fujia Appliance
Co., Ltd.
Dirección
5F of Building F,
Hengchangrong (xinghui)
Sci-Tech. Park, Huaning
Road, Longhua District,
Shenzhen, Guangdong,
P.R. China
Modelo FJ-SW2401000N
Tensión de entrada 100-240 V
Frecuencia de entrada 50/60 Hz
Tensión de salida 24,0 Vcc
Corriente de salida 1,0 A
Potencia de salida 24,0 W
Rendimiento medio en modo
activo 89,1%
Rendimiento a baja carga (10%) 76,3%
Potencia en vacío 0,09 W
Conformidad a las normas
Directiva ErP
Reglamento alimentadores
externos (UE) n. 2019/1782
Dados técnicos do alimentador multi-cha
Fabricante Shenzhen Fujia Appliance
Co., Ltd.
Endereço
5F of Building F,
Hengchangrong (xinghui)
Sci-Tech. Park, Huaning
Road, Longhua District,
Shenzhen, Guangdong,
P.R. China
Modelo FJ-SW2401000N
Tensão de entrada 100-240 V
Frequência de entrada 50/60 Hz
Tensão de saída 24,0 Vd.c.
Corrente de saída 1,0 A
Potência de saída 24,0 W
Rendimento médio no modo ativo 89,1%
Rendimento de baixa carga (10%) 76,3%
Potência em vazio 0,09 W
Conformidade Normativa
Diretiva ErP
Regulamento dos
alimentadores externos
(UE) n.º 2019/1782
Τεχνικά χαρακτηριστικά τροφοδοτικού
πολλαπλών τάσεων
Κατασκευαστής Shenzhen Fujia Appliance
Co., Ltd.
Διεύθυνση
5F of Building F,
Hengchangrong (xinghui)
Sci-Tech. Park, Huaning
Road, Longhua District,
Shenzhen, Guangdong,
P.R. China
Μοντέλο FJ-SW2401000N
Τάση εισόδου 100-240 V
Συχνότητα εισόδου 50/60 Hz
Τάση εξόδου 24,0 Vd.c.
Ρεύμα εξόδου 1,0 A
Ισχύς εξόδου 24,0 W
Μέση απόδοση στον
ενεργοποιημένο τρόπο
λειτουργίας
89,1%
Απόδοση με χαμηλό φορτίο (10%) 76,3%
Ισχύς χωρίς φορτίο 0,09 W
Συμμόρφωση με τα πρότυπα
Οδηγία ErP
Κανονισμός για εξωτερικά
τροφοδοτικά (ΕΕ) αρ.
2019/1782
Shenzhen Fujia Appliance
.Co., Ltd
5F of Building F,
Hengchangrong (xinghui)
Sci-Tech. Park, Huaning
Road, Longhua District,
,Shenzhen, Guangdong
FJ-SW2401000N
240-100
60 / 50
24.0
1.0
24.0
89.1%
(10) 76.3%
0.09
ErP
)
1782/2019 (
Dati tecnici alimentatore multispina
Costruttore Shenzhen Fujia Appliance
Co., Ltd.
Indirizzo
5F of Building F,
Hengchangrong (xinghui)
Sci-Tech. Park, Huaning
Road, Longhua District,
Shenzhen, Guangdong,
P.R. China
Modello FJ-SW2401000N
Tensione di ingresso 100-240 V
Frequenza di ingresso 50/60 Hz
Tensione di uscita 24,0 Vd.c.
Corrente di uscita 1,0 A
Potenza di uscita 24,0 W
Rendimento medio in modo attivo 89,1%
Rendimento a basso carico (10%) 76,3%
Potenza a vuoto 0,09 W
Conformità Normativa
Direttiva ErP
Regolamento alimentatori
esterni (UE) n. 2019/1782
Multi-plug power supply unit technical data
Manufacturer Shenzhen Fujia Appliance
Co., Ltd.
Address
5F of Building F,
Hengchangrong (xinghui)
Sci-Tech. Park, Huaning
Road, Longhua District,
Shenzhen, Guangdong,
P.R. China
Model FJ-SW2401000N
Input voltage 100-240 V
Input frequency 50/60 Hz
Output voltage 24.0 Vd.c.
Output current 1.0 A
Output power 24.0 W
Average performance in active
mode 89.1%
Low-load performance (10%) 76.3%
No-load power 0.09 W
Regulatory Compliance
ErP Directive
(EU) Regulation for
external power supply
units no. 2019/1782.
Données techniques alimentation multiches
Fabricant Shenzhen Fujia Appliance
Co., Ltd.
Adresse
5F of Building F,
Hengchangrong (xinghui)
Sci-Tech. Park, Huaning
Road, Longhua District,
Shenzhen, Guangdong,
P.R. Chine
Modèle FJ-SW2401000N
Tension d'entrée 100-240 V
Fréquence d’entrée 50/60 Hz
Tension de sortie 24,0 Vcc
Courant de sortie 1,0 A
Puissance de sortie 24,0 W
Rendement moyen en mode
activé 89,1 %
Rendement à faible charge (10%) 76,3 %
Puissance à vide 0,09 W
Conformité aux normes
Directive ErP
Règlement sur les
alimentations extérieures
(UE) n° 2019/1782.
Technische Daten Vielfachstecker-Netzteil
Hersteller Shenzhen Fujia Appliance
Co., Ltd.
Adresse
5F of Building F,
Hengchangrong (xinghui)
Sci-Tech. Park, Huaning
Road, Longhua District,
Shenzhen, Guangdong,
P.R. China
Modell FJ-SW2401000N
Eingangsspannung 100-240 V
Eingangsfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung 24,0 Vdc
Ausgangsstrom 1,0 A
Ausgangsleistung 24,0 W
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb 89,1%
Effizienz bei geringer Last (10%) 76,3%
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,09 W
Normkonformität
ErP-Richtlinie
Verordnung (EU)
2019/1782 über externe
Netzteile

3534
K40690 - K40965 K40690 - K40965
• Συμμόρφωση με τα πρότυπα.
Οδηγία RED. Οδηγία RoHS.
Πρότυπα EN 301 489-3, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 300 220-2, EN 55032, EN 55035, EN IEC 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 62368-1, EN IEC 62311, EN IEC 63000.
Κανονισμός REACh (UE) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33 Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα του προϊόντος στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση:
www.vimar.com.
Δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς FCC (Ηνωμένες Πολιτείες)
• Conformidade normativa.
Diretiva RED. Diretiva RoHS.
Normas EN 301 489-3, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 300 220-2, EN 55032, EN 55035, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-
3-3, EN 62368-1, EN IEC 62311, EN IEC 63000.
Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006 – art.33 O produto poderá conter vestígios de chumbo.
A Vimar SpA declara que o equipamento de rádio está conforme a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração
de conformidade UE está disponível na cha de produto no seguinte endereço Internet: www.vimar.com.
•.
. .(RED)
EN IEC 61000-3-2
,
EN 55035
,
EN 55032
,
EN 300 220-2
,
EN 300 328
,
EN 301 489-17
,
EN 301 489-3
.
EN IEC 63000
,
EN IEC 62311
,
EN 62368-1
,
EN 61000-3-3
33 – 2006/1907 ( ) .
CE .UE/53/2014 Vimar SpA
.www.vimar.com :
• L’installazione deve essere effettuata da personale
qualicato con l’osservanza delle disposizioni
regolanti l’installazione del materiale elettrico in
vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Installation should be carried out by qualied
personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical
equipment in the country where the products are
installed.
• L’installation doit être conée à des techniciens
qualiés et effectuée dans le respect des
dispositions réglant.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß
den im Anwendungsland des Produkts geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials
erfolgen.
• El montaje debe ser realizado por personal
cualicado cumpliendo con las correspondientes
disposiciones en vigor.
• A instalação deve ser efetuada por pessoal
qualicado de acordo com as disposições que
regulam a instalação de material elétrico, vigentes
no país em que os produtos são instalados.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται
από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τις
ισχύουσες ρυθμιστικές διατάξεις.
•
• Conformità normativa.
Direttiva RED. Direttiva RoHS.
Norme EN 301 489-3, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 300 220-2, EN 55032, EN 55035, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-
3-3, EN 62368-1, EN IEC 62311, EN IEC 63000.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33 Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente indirizzo Internet: faidate.vimar.com.
• Conformité aux normes.
Directive RED. Directive RoHS
Normes EN 301 489-3, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 300 220-2, EN 55032, EN 55035, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-
3-3, EN 62368-1, EN IEC 62311, EN IEC 63000.
Règlement REACH (UE) n° 1907/2006 – art.33 L’article pourrait contenir des traces de plomb.
Vimar SpA déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de
conformité UE est disponible sur la che du produit à l'adresse Internet suivante : www.vimar.com.
• Conformidad a las normas
Directiva RED. Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos.
Normas EN 301 489-3, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 300 220-2, EN 55032, EN 55035, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-
3-3, EN 62368-1, EN IEC 62311, EN IEC 63000.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art. 33. El producto puede contener trazas de plomo.
Vimar SpA declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad UE está recogido en la cha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com.
• Regulatory compliance.
RED directive. RoHS directive.
Standards EN 301 489-3, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 300 220-2, EN 55032, EN 55035, EN IEC 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 62368-1, EN IEC 62311, EN IEC 63000.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – art.33. The product may contain traces of lead.
Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is on the product sheet available at the following Internet address: www.vimar.com.
• Normkonformität.
RED-Richtlinie. RoHS-Richtlinie.
Normen EN 301 489-3, EN 301 489-17, EN 300 328, EN 300 220-2, EN 55032, EN 55035, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-
3-3, EN 62368-1, EN IEC 62311, EN IEC 63000.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33 Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU-
Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter folgender Internetadresse zur Verfügung: www.vimar.com.

3736
K40690 - K40965 K40690 - K40965
• RAEE - Información a los usuarios. El símbolo del contenedor tachado que aparece en el aparato o en su embalaje
indica que el producto, al nal de su vida útil, debe desecharse por separado de otros residuos. Al nal de su vida útil,
el usuario deberá entregar el equipo a un centro de recogida de residuos electrotécnicos y electrónicos. También puede
entregar gratuitamente el equipo usado al establecimiento donde vaya a comprar un nuevo equipo de tipo equivalente.
En los distribuidores de productos electrónicos con una supercie de al menos 400 m
2
es posible entregar gratuitamente,
sin obligación de compra, productos electrónicos usados de tamaño inferior a 25 cm. La recogida selectiva de estos
residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con
el medioambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas.
• REEE - Informação para os utilizadores. O símbolo do contentor barrado existente no equipamento ou na sua
embalagem indica que, no m da respetiva vida útil, o produto deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
O utilizador deverá, portanto, depositar o equipamento em m de vida nos respetivos centros municipais de recolha
seletiva de resíduos eletrotécnicos e eletrónicos. Em alternativa à gestão autónoma, é possível entregar gratuitamente
ao distribuidor o aparelho que se pretende eliminar, aquando da compra de um novo equipamento de tipo equivalente.
Nos distribuidores de produtos eletrónicos com uma superfície de venda de pelo menos 400 m
2
é ainda possível entregar
gratuitamente, sem obrigação de compra, os produtos eletrónicos a eliminar com dimensões inferiores a 25 cm. A recolha
seletiva adequada para o posterior reencaminhamento do aparelho em m de vida para a reciclagem, tratamento e
eliminação ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e sobre a saúde
e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que compõem o equipamento.
• ΑΗΗΕ - Πληροφορίες για τους χρήστες. Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή ή στη
συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά από τα υπόλοιπα απόβλητα στο τέλος της
ωφέλιμης διάρκειας ζωής του. Για τον λόγο αυτό, ο χρήστης πρέπει να παραδίδει τις συσκευές που έχουν φτάσει στο
τέλος της διάρκειας ζωής τους στα ειδικά δημοτικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εκτός από την αυτόνομη διαχείριση, είναι δυνατή η δωρεάν παράδοση της συσκευής προς
απόρριψη στον διανομέα, κατά την αγορά καινούριας, αντίστοιχης συσκευής. Στους διανομείς ηλεκτρονικών προϊόντων
τουλάχιστον με καταστήματα πώλησης 400 m
2
, μπορείτε επίσης να παραδίδετε δωρεάν, χωρίς υποχρέωση αγοράς,
ηλεκτρονικά προϊόντα προς απόρριψη με διαστάσεις κάτω από 25 cm. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό
τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή
πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην εκ νέου χρήση ή/και ανακύκλωση των
υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
• . - (RAEE)
.
.
.
. 25 2 400
.
• RAEE - Informazione agli utilizzatori. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei riuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa
alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i distributori di prodotti elettronici con supercie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
• WEEE - Information for users. If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means
the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn
product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be
consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m
2
, if they
measure less than 25 cm. An efcient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used
device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health,
and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
• DEEE - Informations destinées aux utilisateurs Le pictogramme de la poubelle barrée apposé sur l'appareil ou sur
l'emballage indique que le produit doit être séparé des autres déchets à la n de son cycle de vie. L'utilisateur devra coner
l'appareil à un centre municipal de tri sélectif des déchets électroniques et électrotechniques. Outre la gestion autonome,
le détenteur pourra également coner gratuitement l'appareil qu'il veut mettre au rebut à un distributeur au moment de
l'achat d'un nouvel appareil aux caractéristiques équivalentes. Les distributeurs de matériel électronique disposant d'une
surface de vente supérieure à 400 m2 retirent les produits électroniques arrivés à la n de leur cycle de vie à titre gratuit,
sans obligation d'achat, à condition que les dimensions de l'appareil ne dépassent pas 25 cm. La collecte sélective visant à
recycler l'appareil, à le retraiter et à l'éliminer en respectant l'environnement, contribue à éviter la pollution du milieu et ses
effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent.
• WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Benutzerinformation. Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt
von anderen Abfällen zu sammeln ist. Der Benutzer muss das Altgerät bei den im Sinne dieser Richtlinie eingerichteten
kommunalen Sammelstellen abgeben. Alternativ hierzu kann das zu entsorgende Gerät beim Kauf eines neuen
gleichwertigen Geräts dem Fachhändler kostenlos zurückgegeben werden. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, die
zu entsorgenden Elektronik-Altgeräte mit einer Größe unter 25 cm bei Elektronikfachmärkten mit einer Verkaufsäche
von mindestens 400 m2 kostenlos ohne Kaufpicht eines neuen Geräts abzugeben. Die korrekte getrennte Sammlung
des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung
trägt dazu bei, mögliche nachteilige Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und fördert die
Wiederverwertung der Werkstoffe des Geräts.

3938
K40690 - K40965 K40690 - K40965
• Per ulteriori informazioni faidate.vimar.com
• For further information see www.vimar.com website
• Pour informations détaillées voir www.vimar.com
• Für weiterführende Informationen, siehe www.vimar.com
• Más información en www.vimar.com
• Informações mais aprofundadas en www.vimar.com
• Για περισσότερες πληροφορίες www.vimar.com
•www.vimar.com
• Ενημερωτικές σημειώσεις
Το προϊόν K40960 - K40965 Doorbell (Προϊόν) είναι ένα σύστημα θυροτηλεόρασης «smart» και, για αυτόν τον λόγο,
μπορεί να χρησιμοποιεί σύμφωνα με τις λειτουργίες και για τους σκοπούς που προβλέπονται στις παρούσες οδηγίες.
Επομένως, η Vimar απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη στην περίπτωση διαφορετικών χρήσεων ή χρήσεων που δεν
συμμορφώνονται με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς.
Για αυτόν τον σκοπό, υπενθυμίζεται ότι εάν ο μηχανισμός χρησιμοποιηθεί με διαφορετικές λειτουργίες ή για διαφορετικούς
σκοπούς για τους οποίους προορίζεται, ο χρήστης πρέπει να ακολουθήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στον
κανονισμό ΕΕ 2016/679 σε ό,τι αφορά την προστασία των προσωπικών δεδομένων.
•
«» () K40960 - K40965 Doorbell
Vimar .
.
. 679/2016
• Note informative
Il prodotto K40960 - K40965 Doorbell (Prodotto) è un sistema Videocitofonico “smart” ed è pertanto utilizzabile nel rispetto
delle modalità e per le nalità previste dalle presenti istruzioni. Vimar è quindi esonerata da qualsivoglia responsabilità in
caso di utilizzi diversi ovvero per utilizzi non conformi alle norme di legge e di regolamento.
A tal ne di ricorda che qualora il dispositivo fosse utilizzato con modalità o nalità diverse dal suo naturale impiego,
l’utilizzatore dovrà agire in ottemperanza a quanto previsto dal Regolamento UE 2016/679 in materia di protezione dei dati
personali.
• Information notes
The product K40960 - K40965 Doorbell (Product) is a “smart” video door entry system and must therefore be used in
compliance with the methods and for the purposes provided for in these instructions. Vimar shall not be liable in any manner
whatsoever for other uses or for uses which do not comply with the laws and regulations in force.
For this purpose, if the device is used in any method or for any purpose other than its intended use, the user shall comply
with the provisions of Regulation (EU) 2016/679 on the protection of personal data.
• Notice d’information
L’article K40960 - K40965 Doorbell (Produit) est un système portier-vidéo « smart » et est donc utilisable dans le
respect des modalités et pour les nalités prévues par la présente notice d’utilisation. Vimar est ainsi dégagée de toute
responsabilité en cas d’emploi différent ou non conforme aux normes et aux règlements en vigueur.
Au cas où l’article serait utilisé de manière impropre ou pour des nalités non prévues, rappelons que l’utilisateur devra se
conformer au Règlement UE 2016/679 en matière de protection des données personnelles.
• Kurzinformationen
Das Produkt K40960 - K40965 Doorbell (Produkt) ist ein „smartes“ Videosprechsystem und kann daher nach den
Modalitäten und für die Zwecke verwendet werden, die in vorliegender Anleitung vorgesehen sind. Somit ist Vimar bei
anderen oder nicht gesetzeskonformen bzw. vorschriftswidrigen Verwendungen von jedweder Haftung entbunden.
In diesem Sinne wird darauf hingewiesen, dass sich der Benutzer bei Gebrauch des Geräts mit Modalitäten oder für
Zwecke, die von dessen natürlicher Verwendung abweichen, an die Bestimmungen der Verordnung (EU) 2016/679 über
den Schutz der personenbezogenen Daten halten muss.
• Notas informativas
El producto K40960 - K40965 Doorbell (Producto) es un sistema de videoportero “inteligente” y por lo tanto debe utilizase
según se indica en estas instrucciones y para los nes previstos en las mismas. Vimar declina toda responsabilidad en
caso de otros usos o usos no conformes a las normas de ley y reglamentos.
Se recuerda que si el dispositivo se utilizara de otros modos o para nes distintos al uso previsto, el usuario deberá actuar
de conformidad con lo previsto en el Reglamento UE 2016/679 en materia de protección de datos personales.
• Notas informativas
O produto K40960 - K40965 Doorbell (Produto) é um sistema de Videoporteiro “smart” e pode, portanto, ser utilizado de
acordo com os métodos e para as nalidades estabelecidas nestas instruções. A Vimar está, portanto, isenta de qualquer
responsabilidade em caso de utilizações diferentes ou para utilizações que não cumpram as leis e regulamentos.
Para o efeito, lembramos que se o dispositivo for utilizado com métodos ou nalidades distintos da sua utilização natural,
o utilizador deve agir em conformidade com as disposições do Regulamento 2016/679 da UE em matéria de proteção de
dados pessoais.
Other manuals for Elvox K40960
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Vimar Accessories manuals

Vimar
Vimar Eikon 20281 User manual

Vimar
Vimar 02692 User manual

Vimar
Vimar Elvox EFA3 User manual

Vimar
Vimar Eikon 20784 User manual

Vimar
Vimar RA97 User manual

Vimar
Vimar Eikon Evo 21296 User manual

Vimar
Vimar RA97 User guide

Vimar
Vimar Elvox K40960 User manual

Vimar
Vimar Eikon User manual

Vimar
Vimar LINEA 30179 Series User manual