Vitek VT1832 R/B User manual

Пылесос
Vacuum cleaner
VT1832 R/B
5
9
14
19
24
28
32
37
42
VT-1832 R B.indd 1VT-1832 R B.indd 1 05.08.2011 15:35:4905.08.2011 15:35:49

2
8
7
11
12
19 10
1234
5
6
9
24
28
23
21
20
22
13
16
17
18
25
26
27
15
14
VT-1832 R B.indd 2VT-1832 R B.indd 2 05.08.2011 15:35:5205.08.2011 15:35:52

3
рис. 1 рис. 2 рис. 3
рис. 4 рис. 5 рис. 6
рис. 7 рис. 8 рис. 9
рис. 10 рис. 11 рис. 12 рис. 13
рис. 14 рис. 15 рис. 16
VT-1832 R B.indd 3VT-1832 R B.indd 3 05.08.2011 15:36:0705.08.2011 15:36:07

риc. 20
рис. 18
рис. 17
рис. 19
VT-1832 R B.indd 4VT-1832 R B.indd 4 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

5
ENGLISH
5
VACUUM CLEANER VT-1832
Description
Brush “parking” place1.
Power cord winding button2.
On/off button3.
Carrying handle4.
Lid5.
Input filter6.
Lid opening button7.
Air inlet8.
Container for dust and rubbish9.
Filter unit (assembled)10.
Flexible hose end11.
Flexible hose end clamp12.
Flexible hose13.
Flexible hose handle14.
Telescopic extension pipe15.
Carpet/floor brush16.
Output НЕРА-filter17.
Output foam filter18.
НЕРА-filter grate19.
Output filter of the filter unit20.
Separator lid21.
Air pipe22.
“Cyclone” filter23.
Separator24.
Small brush25.
Crevice attachment26.
Brush for cleaning furniture upholstery27.
Turbo-brush28.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction carefully before using
the vacuum cleaner.
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock or injuries:
Use the unit for household usage only and•
follow the instructions.
Before connecting the unit to the mains, make•
sure that the mains voltage corresponds to the
voltage specified on the housing of the unit.
In order to avoid risk of fire, do not use adapt-•
ers while connecting the unit to the electric
socket.
Do not leave the vacuum cleaner unattended•
when it is plugged in the socket. Always un-
plug the vacuum cleaner after using, while
cleaning.
To reduce the risks of getting electric shock•
do not use the vacuum cleaner outdoors; do
not use the vacuum cleaner to pick up water
or any other liquids.
Polyethylene parcels, used as packaging,•
can be dangerous. To prevent stifle keep the
package away from babies and children. A
parcel– is not a toy.
Do not allow children to use the vacuum•
cleaner as a toy. Pay special attention when
children or disabled persons are near the unit.
This unit is not intended for usage by children•
or disabled persons unless they are given
all the necessary instructions on safety
measures and information about danger,
which can be caused by improper usage of
the unit.
Do notuse thepower cord asa handlefor carrying
•
the unit, do not close the door, if the power cord
passes through the doorway, provide that the
power cord does not contact sharp edges of
corners of the furniture. During cleaning the
room, do not move the vacuum cleaner over the
power cord – you can damage it.
Do not pull the cord to unplug the device from•
the power outlet. When unplugging the unit
take the plug.
Do not touch the plug with wet hands.•
When unwinding the power cord, hold the•
cable in your hands and don't let the plug hit
the floor.
Do not cover the input and output openings.•
Never turn on the device if either of the
openings is blocked.
Make sure that dust, lint, hair and other rub-•
bish preventing air from normal output do not
accumulate on the HEPA-filter and the foam
filter. Regularly clean the filters.
Keep hair, loose clothing, fingers and other•
parts of the body away from the suction
openings and the rotating turbo-brush.
Always turn the vacuum cleaner off first with•
the on/off button, and only then unplug it
from the power outlet.
Be especially attentive when using the vacu-•
um cleaner on stairs.
Never use the vacuum cleaner to pick up flam-•
mable liquids such as petrol, solvents, and
never use it where such liquids are stored.
ENGLISH
VT-1832 R B.indd 5VT-1832 R B.indd 5 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

6
ENGLISH
Never use the vacuum cleaner to pick up wa-•
ter or other liquids, burning or smoke-emit-
ting cigarettes, matches, smoldering ashes
or fine dust such as from plaster, cement,
flour or cinder.
Do not use the vacuum cleaner:•
- without the container for dust and rubbish;
- without the removable details;
- output НЕРА-filter and all foam filters are not
installed.
Check the power cord and the power plug•
for damages regularly. If there are some
damages in the power cord, the power
plug, or if the unit malfunctions, apply to the
authorized service center.
The unit is intended for household usage only;•
commercial usage of the vacuum cleaner is
prohibited.
STORE THE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT
PLACE
SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the vacuum cleaner in the imme-•
diate vicinity of very hot surfaces, next to ash
trays, or where flammable liquids are stored.
Before cleaning, remove sharp objects from•
the floor to avoid damage of the filters.
If suction power decreases abruptly while•
cleaning, immediately turn off the vacuum
cleaner and check the telescoping tube or
flexible hose for foreign objects. Turn off the
vacuum cleaner, and then unplug it from the
power outlet. Clear the obstruction and only
then proceed with cleaning.
Assembling the vacuum cleaner
- Unpack the vacuum cleaner and check it for
damages. If there are any damages in the
unit, do not use it.
- Before turning on the vacuum cleaner, make
sure that the voltage of the mains corresponds
to the voltage of the vacuum cleaner.
- Always turn off the vacuum cleaner and
unplug it from the outlet before changing the
brushes/attachments, and before performing
maintenance.
Filling the container with water for dust and
rubbish collection (9)
Open the lid (5), by pulling the lid opening•
button (7) (pic.1).
Take the side edges on the container for dust•
and rubbish (9) remove it from the body of the
vacuum cleaner (pic. 2).
Remove the filter unit (10), holding the handle•
on the separator lid (21) (pic. 3).
Fill the container (9) with water until the MAX•
mark.
Note:
Necessary quantity of water is 1300 ml.
Put the filter unit (10) into the container (9).•
Put the container (9) into the body of the vac-•
uum cleaner.
Check whether the container (9) and the filter•
unit (10) are set properly.
Close the lid (5).•
Note:
- Do not exceed the MAX mark.
- Do not use the vacuum cleaner if there is no
water in the container (9).
Attaching and removing the flexible hose (13)
Insert the end of the flexible hose (11) in the•
air inlet (8).
Insert the hose until a click, which confirms•
proper connection (pic. 4).
To remove the flexible hose end press the•
clamp (12) and disconnect the hose.
Attaching the telescoping extension pipe
(15) and the attachments
Attach the telescoping extension pipe (15) to•
the flexible hose handle (14).
Extend the lower part of the telescoping pipe•
to the desired length by pressing the clamp
button (pic.5).
Select the desired attachment• : carpet/
floor brush (16), small brush (25), crevice
attachment (26), attachment for furniture
surface (27) and connect it to the telescoping
extension pipe (15) (pic.6) and the
attachments (25, 26, 27) can be set on the
flexible hose handle (14).
Carpet/floor brush (16)
Set the switch on the brush to the desired
position (depending on the type of the surface
you wish to clean).
6
ENGLISH
VT-1832 R B.indd 6VT-1832 R B.indd 6 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

7
ENGLISH
Small brush (25)
The brush is intended to collect dust from
the surface of the furniture, presence of pile
prevents polished surface of the furniture from
damages.
Crevice attachment (26)
The attachment is intended for cleaning
radiators, crevices, corners and between sofa
pillows.
Attachment for furniture upholstery (27)
Attachment is intended to clean fabric surface
of upholstered furniture.
Turbo-brush for floor/carpets (28)
The turbo brush (28) can be used to clean floors,
rugs and carpets with long or short pile, and is
ideal for picking up animal fur. The cylindrical
brush with hard bristles rotates under the ac-
tion of the air current and its bristles effectively
remove animal fur and loose carpet and rug fi-
bers.
Operating instructions
- Before using the vacuum cleaner, pull the
power cord out to the desired length and
insert the plug into an outlet.
- Yellow mark on the power cord warns you
about the maximal power cord length.
- Never pull the power cord past the red mark.
Attention!
Always turn on the vacuum cleaner only
with the installed container for dust and
rubbish (9) filled with water, the filter
unit (10), air pipe (22), output НЕРА filter
and input and output foam filters. Always
check whether the filters are installed
properly.
To turn on the vacuum cleaner press the On/•
Off button (3) (pic.7).
After the cleaning is over, press the On/Off•
button (3) again and take the plug out of the
socket.
Press the power cord-winding button• (2), and
hold the winding cord with your hand to pre-
vent entanglement and damage (pic.8).
Between operations, use the brush “parking”•
place (1).
To carry the vacuum cleaner after operation,•
use the handle (4).
Maintenance
When water in the container (9) becomes dirty•
(suction power can be reduced), you should
pour it out, to proceed with cleaning, fill the
bin with clear water, refer to the “Cleaning of
the container for dust and rubbish” section.
Note:
It is recommended to pour out dirty
water from the container and wash the
container and the removable parts after
each usage.
Before removing the container it is necessary•
to switch the unit by pressing the button (3),
and then take the plug out of the socket.
Cleaning the vacuum cleaner
Cleaning the container for dust and rubbish
(9)
Open the lid (5), pulling the lid opening but-•
ton (7) (pic.1).
Holding the side edges of the container for•
dust and rubbish (9) carefully, in order not
to spill water, remove the container from the
body of the vacuum cleaner (pic. 2).
Remove the filter unit (10), holding the handle•
on the separator lid (21) (pic. 3).
Pour put dirty water from the container.•
Remove the air pipe (22) and wash it under a•
warm water jet (pic.9)
Wash the container (9).•
Set the air pipe on its place (22) (pic.9).•
Cleaning the filter unit (10)
Keep the filter unit (10), which is set in the
container for dust and rubbish, clean (9).
Perform cleaning of the filter unit after several
cleanings or as it gets dirty.
Remove the separator lid (21), turning it•
anticlockwise (pic.11).
Wash the lid (21) under warm water if•
necessary or if the filter (20) is very dirty,
remove it from the lid (21) and wash separately
(pic.19, 20). Dry the filter (20) and set it on
the lid (21) (pic.20).
Turn over the filter, holding the “cyclone” filter•
(23), remove it clockwise and remove from
the separator (24) (pic. 12, 13).
VT-1832 R B.indd 7VT-1832 R B.indd 7 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

8
ENGLISH
Wash the “cyclone” filter (23) under a warm•
water jet and dry (pic.14).
Wipe the separator (24) with a damp cloth.•
Note: To avoid damaging of the separator
(24), do not wash it under a water jet.
Put the “cyclone” filter (23) on the separator•
(24) and turn it until the “”marks shift.
Put the lid (21) on the separator (24), matching•
the edges on the separator with the grooves
on the lid, and turn it clockwise (pic.11).
Set the filter unit (10) into the container (9).•
Set the container (9) into the body of the•
unit.
Close the lid (5).•
Cleaning the input filter (6), the output foam
filter (18) and the НЕРА-filter (17)
Switch off and unplug the unit.•
Open the lid (5), pulling the lid opening but-•
ton (7) (pic.1).
Remove the input filter (6), wash it under•
slightly warm water, dry thoroughly and place
on its place (pic.15, 16).
Open the lid of the output filter (19), by press-•
ing the clamp lid, remove the НЕРА-filter (17)
and the output foam filter (18) (pic.17).
Wash the НЕРА-filter (17) and the foam filter•
(18) under a slightly warm water jet, dry thor-
oughly and place on its place (pic.17).
Close the lid (19).•
Body of the vacuum cleaner
Wipe the body of the vacuum cleaner with a•
damp cloth.
Do not allow liquid to get inside the body of•
the vacuum cleaner.
Never use solvents or abrasive cleaning•
products to clean the surface of the vacuum
cleaner.
Keep the unit in a dry cool place out of reach•
of children.
Specifications
Power supply: 220 -240 V~ 50 Hz
Power consumption: 1800 W
Suction power: 300 W
The manufacturer preserves the right to change
the design and specifications of the unit without
a preliminary notification.
Service life of the unit is at least 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Re-
quirements as laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to the Low
Voltage Regulation (73/23 EEC)
VT-1832 R B.indd 8VT-1832 R B.indd 8 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

9
DEUTSCH
9
STAUBSAUGER VT-1832
Beschreibung
Bürstenparkstelle1.
Taste für Kabelaufwicklung2.
Ein-/Ausschalttaste3.
Tragegriff4.
Deckel5.
Eingangsfilter6.
Taste der Deckelöffnung7.
Lufteinlassöffnungen8.
Container für den Staub und Schmutz9.
Filterblock wird mitgeliefert10.
Endstück des biegsamen Schlauchs11.
Endstückhalterung des biegsamen12.
Schlauchs
Biegsamer Schlauch13.
Schlauchgriff14.
Verlängerungsteleskoprohr15.
Bürste für den Fußboden/Teppichboden16.
HEPA-Ausgangsfilter17.
Schaumstoffausgangsfilter18.
Gitter des HEPA-Filters19.
Ausgangsfilter des Filterblocks20.
Deckel des Separators21.
Luftanschlussstück22.
Filter „Zyklon“23.
Separator24.
Kleinbürste25.
Schlitzaufsatz26.
Polsterdüse27.
Turbobürste28.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Nutzung des Staubsaugers lesen Sie
aufmerksam alle Bedienungsanleitungen.
WARNUNG
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen zu vermeiden:
Nutzen Sie dieses Gerät nur laut der Bedie-•
nungsanleitung.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb•
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung über-
einstimmt.
Verwenden Sie keine Übergangsstücke beim•
Anschließen des Geräts an das Stromnetz,
um Brandrisiko zu vermeiden.
Lassen Sie den Staubsauger nie unbeauf-•
sichtigt, wenn er in die Steckdose eingeschal-
tet ist. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
immer ab, falls Sie es nicht benutzen oder vor
seiner Reinigung.
Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden, nut-•
zen Sie nie den Staubsauger außerhalb der
Räumlichkeiten; es ist nicht gestattet, den
Staubsauger für die Ansaugung von Wasser
und anderer Flüssigkeiten.
Plastiktaschen, die als Verpackung genutzt•
werden, können gefährlich sein. Um das Er-
sticken zu vermeiden, halten Sie die Verpak-
kung von Säuglingen und kleinen Kindern
fern. Die Plastiktasche ist kein Spielzeug.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kin-•
dern als Spielzeug zu geben. Besondere
Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen an-
gesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während der Nutzung des Geräts in
der Nähe aufhalten.
Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-•
ten Personen nicht genutzt werden, es sei
denn ihnen eine angemessene und verständ-
liche Anweisung über die sichere Nutzung
des Geräts und die Gefahren seiner falschen
Nutzung durch die Person, die für ihre Sicher-
heit verantwortlich ist.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel als Tra-•
gegriff zu nutzen; schließen Sie nie die Tür zu,
falls das Netzkabel durch die Tür läuft, außer-
dem lassen Sie das Berühren des Netzkabels
mit scharfen Rändern oder mit heißen Ober-
flächen nicht zu. Es ist nicht gestattet, das
Netzkabel mit dem Staubsauger herüberzu-
fahren, es kann beschädigt werden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät vom Strom-•
netz durch das Herausziehen des Netzstek-
kers aus der Steckdose abzuschalten. Halten
Sie sich am Netzstecker beim Abschalten des
Geräts vom Stromnetz.
Berühren Sie nie den Netzstecker oder das Ge-•
häuse des Staubsaugers mit nassen Händen.
Halten Sie das Netzkabel mit der Hand fest,•
wenn sie es aufwickeln, lassen Sie nicht zu,
dass der Netzstecker gegen den Fußboden
schlägt.
Sperren Sie nie die Eingangs- und Austrittsöf-•
fnungen mit irgendwelchen Gegenständen
DEUTSCH
VT-1832 R B.indd 9VT-1832 R B.indd 9 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

10
DEUTSCH
ab. Es ist nicht gestattet, das Gerät einzus-
chalten, falls eine der Öffnungen des Geräts
blockiert ist.
Achten Sie bitte darauf, dass sich kein Staub,•
Flaum, Haare und anderes am HEPA-Filter
und Schaumstofffilter sammeln, wodurch
eine normale Lufteinsaugung verhindert wird.
Reinigen Sie regelmäßig Filter.
Achten Sie darauf, dass sich keine Haare, frei•
hängende Kleidungsteile, Finger und andere
Körperteile in der Nähe von den Eingangsöf-
fnungen des Staubsaugers befinden.
Schalten Sie das Gerät nur mit der Ein- und•
Ausschalttaste aus, und erst danach schalten
Sie es vom Stromnetz ab.
Seien Sie bei der Nutzung des Staubsaugers•
an Treppenansätzen besonders vorsichtig.
Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Ansau-•
gung von leichtentzündbaren Flüssigkeiten,
wie Benzin, Lösungsmittel zu nutzen, es ist
auch nicht gestattet, den Staubsauger in den
Orten der Lagerung solcher Flüssigkeiten zu
nutzen.
Es ist nicht gestattet, mit dem Staubsau-•
ger sowohl Wasser oder andere Flüssigkei-
ten, brennende oder rauchende Zigaretten,
Streichhölzer, glühende Asche, als auch hy-
perfeinen Staub, z.B. Putzstaub, Beton, Mehl
oder Asche, zu sammeln.
Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu•
nutzen, wenn:
- der Container für den Staub und Schmutz
nicht aufgesetzt ist;
- abnehmbare Teile im Container nicht
aufgestellt sind:
- HEPA- Ausgangsfilter und alle
Schaumstofffilter nicht aufgesetzt sind.
Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel und den•
Netstecker auf Beschädigungen. Wenden
Sie sich bei der Feststellung von Beschädi-
gungen an den autorisierten Kundenservice-
dienst.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus-•
halt geeignet, das Gerät ist für den gewerbli-
chen Gebrauch nicht geeignet.
BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG AN EINEM LEICHT
ZUGÄNGLICHEM ORT AUF.
Sicherheitsmaßnahmen
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe•
von stark aufgeheizten Oberflächen, Aschen-
bechern und an den Stellen der Lagerung von
leicht entzündbaren Flüssigkeiten zu nutzen.
Räumen Sie scharfe Gegenstände vom•
Fußboden vor der Reinigung, um die Beschä-
digung des Geräts zu vermeiden.
Falls sich die Saugleistung des Staubsau-•
gers während der Reinigung stark gesunken
hat, schalten Sie ihn sofort aus und prüfen
Sie, ob das Teleskoprohr und der biegsame
Schlauch nicht verstopft sind. Schalten Sie
den Staubsauger aus, danach schalten Sie
ihn vom Stromnetz ab, und dann setzen Sie
die Reinigung fort.
Aufbau des Staubsaugers
- Packen Sie den Staubsauger vollständig aus
und prüfen Sie, ob keine Beschädigungen
aufweist. Fall das Gerät beschädigt ist,
schalten Sie es nicht ein.
- Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
- Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer
ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose während des Aufsatzwechsels
und der Wartung.
Auffüllen des Containers für den Staub und
Schmutz mit Wasser (9)
Öffnen Sie den Deckel (5), indem Sie die Tas-•
te der Deckelöffnung (7) ziehen (Abb. 1).
Halten Sie sich an den Seitenvorsprüngen•
des Containers für den Staub und Schmutz
fest und nehmen Sie ihn aus dem Gehäuse
des Geräts heraus (Abb. 2).
Nehmen Sie den Filterblock (10) heraus, hal-•
ten Sie sich dabei am Griff des Deckels des
Separators (21) fest (Abb. 3).
Füllen Sie den Wasserbehälter (9) mit Was-•
ser bis zum maximalen Füllstand „MAX“ auf.
Anmerkung: Die notwendige Wassermenge
beträgt ca. 1300 ml.
Stellen Sie den Filterblock (10) in den Con-•
tainer (9) auf.
VT-1832 R B.indd 10VT-1832 R B.indd 10 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

11
DEUTSCH
Stellen Sie den Container (9) ins Gehäuse•
des Staubsaugers auf.
Prüfen Sie die Richtigkeit der Aufstellung des•
Containers (9) und des Filterblocks (10).
Schließen Sie den Deckel (5) zu.•
Anmerkung:
- Es ist nicht gestattet, das Gerät mit Wasser
über die Grenzlinie MAX zu füllen.
- Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Was-
ser im Container (9) zu nutzne.
Anschließung und Abtrennung des
biegsamen Schlauchs (13)
Setzen Sie das Endstück des biegsamen•
Schlauchs (11) in die Lufteinlassöffnung (8)
auf.
Setzen Sie den Schlauch bis zum Einrasten•
auf, das die Richtigkeit der Abschließung be-
stätigt (Abb. 4).
Um den biegsamen Schlauch vom Gerät ab-•
zutrennen, drücken Sie die Halterung (12)
und trennen Sie den Schlauch ab.
Anschließung des Teleskoprohrs (15) und
der Aufsätze
Schließen Sie das Teleskoprohr (15) an den•
Griff des biegsamen Schlauchs (14) an.
Ziehen Sie den unteren Teil des Teleskoprohrs•
auf die notwendige Länge heraus, drücken
Sie vorher auf die Halterung (Abb. 5).
Wählen Sie den notwendigen Aufsatz: Bürste•
für den Fußboden/Teppichboden (16), Klein-
bürste (25), Aufschlitzdüse (26), Polsterdüse
(21) und schließen Sie diese an das Verlän-
gerungsteleskoprohr (15) (Abb. »6), Aufsät-
ze (25, 26, 27) können Sie auf den Griff des
biegsamen Schlauch (14) aufsetzen.
Bürste für den Fußboden/Teppichboden
(16)
Stellen Sie den Schalter an der Bürste in die
notwendige Position (hängt von dem reinigenden
Oberflächentyp).
Kleinbürste (25)
Die Bürste ist für die Ansaugung von Staub auf
der Möbeloberfläche geeignet, Bürstennoppen
verhindern die Beschädigung des Fußbodens.
Schlitzaufsatz (26)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von Heizkörpern,
Spalten, Ecken und Kopfkissen geeignet.
Polsterdüse (27)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von
Stoffoberflächen der Polstermöbeln geeignet.
Turbobürste für den Fußboden/
Teppichboden (28)
Die Turbobürste kann für die Reinigung von
Fußböden, Teppiche und Teppichböden mit
kurzem und langem Strich genutzt werden,
sie ist für die Entfernung von Tierhaaren vom
Teppichboden ideal geeignet. Die Kegelbürste
mit harten Borsten dreht sich mittels des
Luftstroms, ihre Borsten kämmt Tierhaare und
entfernt effektiv den kleine Schmutzteile vom
Teppichbodenstrich.
Bedienungsanleitung
- Vor der Nutzung des Geräts ziehen Sie das
Netzkabel komplett heraus und schalten Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
Die gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die
maximale Länge des Netzkabels.
- Es ist nicht gestattet, das Netzkabel weiter
als die rote Markierung am Netzkabel
herauszuziehen.
Achtung!
Schalten Sie immer den Staubsauger
nur mit dem eingesetzten Container für
den Staub und Schmutz (9) mit gefülltem
Wasser und den darin eingesetzten
Filterblock (10), Luftanschlussstück (22),
HEPA-Ausgangsfilter und Eingangs- und
Ausgangsschaumstofffiltern. Prüfen Sie
immer die Richtigkeit der Aufstellung von
Filtern.
Um den Staubsauger einschalten, drücken•
Sie Ein- und Ausschalttaste (3) (Abb. 7).
Nach der Beendigung der Reinigung drüc-•
ken Sie erneut die Ein- und Ausschalttaste
(3) und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Für die Aufwicklung des Netzkabels drücken•
Sie die Taste der Kabelaufwicklung (2) und
VT-1832 R B.indd 11VT-1832 R B.indd 11 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

12
DEUTSCH
halten Sie das aufwickelnde Kabel mit der
Hand dagegen, um Überschläge und Verlet-
zungen zu vermeiden (Abb.8).
Nutzen Sie während des Betriebs die Bür-•
stenparkstelle (1).
Nutzen Sie den Tragegriff (4) am Gehäuse•
des Geräts, um es zu transportieren.
Pflege des Geräts
BeiderVerschmutzungdesWassersimContainer
(9)(dabeiistdieReduzierungderAnsaugleistung
möglich) muss es abgegossen werden, und für
die Fortsetzung der Reinigung gießen Sie reines
Wasser in den Container ein, diese Prozedur
ist im Abschnitt „Reinigung des Containers für
Schmutz und Staub“ beschrieben.
Anmerkung: Es ist empfohlen, schmutziges
Wasser aus dem Container abzugießen
und ihn und abnehmbare Teile nach jeder
Nutzung des Staubsaugers abzuspülen.
Vor der Abnahme des Containers für den•
Staub und Schmutz schalten Sie den Staub-
sauger mit der Taste (3) aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose heraus.
Pflege des Staubsaugers
Reinigung des Containers für den Staub und
Schmutz (9)
Öffnen Sie den Deckel (5), indem Sie die Ta-•
ste der Deckelöffnung (7) ziehen (Abb. 1).
Halten Sie sich vorsichtig an den Seitenvor-•
sprüngen des Containers für den Staub und
Schmutz fest und nehmen Sie ihn aus dem
Gehäuse des Geräts heraus (Abb. 2).
Nehmen Sie den Filterblock (10) heraus, hal-•
ten Sie sich dabei am Griff des Deckels des
Separators (21) fest (Abb. 3).
Gießen Sie Wasser aus dem Container ab.•
- Nehmen Sie das Luftanschlussstück (22) ab
und spülen Sie es unter warmem Wasser ab.
Spülen Sie den Container (9).•
Setzen Sie das Luftanschlussstück (22) wie-•
der auf.
Reinigung des Filterblocks (10)
Achten Sie auf die Sauberkeit des Filterblocks
(10), der im Container für den Staub und
Schmutz (9) aufgestellt ist. Reinigen Sie den
Filterblock nach mehrmaligen Reinigung oder je
nach der seiner Verschmutzung.
Nehmen Sie den Deckel des Separators (21)•
ab, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
(Abb. 11).
Spülen Sie den Deckel (21) unter warmem•
Wasser, falls notwendig ist oder das Filter
(20) stark verschmutzt ist, nehmen Sie es
vom Deckel (21) ab und spülen Sie es ge-
trennt. Trocknen Sie das Filter (20) und stel-
len Sie es auf den Deckel (21) (Abb. 20).
Drehen Sie das Filter um, halten Sie sich da-•
bei am Filter „Zyklon“ (23) fest, drehen Sie es
im Uhrzeigersinn und nehmen Sie es vom Se-
parator (24) ab (Abb. 12, 13).
Spülen Sie das Filter „Zyklon“ (23) unter war-•
men Wasser und trocknen Sie es (Abb. 14).
Wischen Sie den Separator (24) mit einem•
feuchten Tuch ab.
Anmerkung: Es ist nicht gestattet, den
Separator (24) mit Wasser zu waschen,
um seine Beschädigung zu vermeiden.
Stellen Sie das Filter „Zyklon“ (23) auf den•
Separator (24) auf und drehen Sie ihn bis
zum Zusammenfallen der Zeichen „“.
Setzen Sie den Deckel (21) auf den Separator•
(24) auf, so dass die Vorsprünge am Sepa-
rator mit den Aussparrungen am Deckel zus-
ammenfallen, und drehen Sie ihn im Uhrzei-
gersinn.
Stellen Sie das Filterblock (10) in den Contai-•
ner (9) auf.
Stellen Sie den Container (9) ins Gehäuse•
des Staubsaugers auf.
Schließen Sie den Deckel (5) zu.•
Reinigung des Eingangsfilters (6),
Schaumstofffilters (18) und HEPA-Filters (17)
Schalten Sie den Staubsauger aus und schal-•
ten Sie ihn vom Stromnetz ab.
Öffnen Sie den Deckel (5), indem Sie die Tas-•
te der Deckelöffnung (7) ziehen (Abb. 1).
Nehmen Sie den Ausgangsfilter (6) heraus,•
spülen Sie es unter lauwarmen Wasser, trock-
nen Sie es sorgfältig und stellen Sie es zurück
auf (Abb. 15, 16).
Öffnen Sie den Deckel des Ausgangsfilters•
(19), indem Sie auf die Fixiervorrichtung des
Deckels drücken, nehmen Sie das HEPA-Fil-
VT-1832 R B.indd 12VT-1832 R B.indd 12 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

13
DEUTSCH
ter (17)und den Schaumstoffausgangsfilter
(18) heraus (Abb. 17).
Spülen Sie das HEPA-Filter (17) und das•
Schaumstofffilter (18) unter lauwarmem Was-
ser, trocknen Sie diese sorgfältig und stellen
Sie diese zurück auf (Abb. 17).
Schließen Sie den Deckel (19) zu.•
Gehäuse des Staubsaugers
Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers•
mit einem feuchten Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins•
Gehäuse des Staubsaugers nicht eindringt.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungs-•
mittel für die Reinigung des Gehäuses des
Geräts zu benutzen.
Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen•
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1800 W
Ansaugleistung: 300 W
Der Hersteller behält die Rechte vor,
Veränderungen ins Design und die Konstruktion
des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung
vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt
mindestens 5 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, be-
kommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll
man während der Laufzeit der vorliegenden Gewähr-
leistung den Check oder die Quittung über den An-
kauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagneti-
schen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG
-Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die Niederspannungs-
geräte vorgesehen sind.
VT-1832 R B.indd 13VT-1832 R B.indd 13 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

14
РУССКИЙ
14
ПЫЛЕСОС VT-1832
Описание
Место «парковки» щетки1.
Клавиша для сматывания сетевого шнура2.
Клавиша включения/выключения3.
Ручка для переноски4.
Крышка5.
Входной фильтр6.
Клавиша открытия крышки7.
Воздухозаборное отверстие8.
Контейнер для сбора пыли и мусора9.
Фильтрующий блок (в сборе)10.
Наконечник гибкого шланга11.
Фиксатор наконечника гибкого шланга12.
Гибкий шланг13.
Ручка гибкого шланга14.
Телескопическая удлинительная трубка15.
Щетка для пола/ковровых покрытий16.
Выходной НЕРА-фильтр17.
Выходной поролоновый фильтр18.
Решетка НЕРА-фильтра19.
Выходной фильтр фильтрующего блока20.
Крышка сепаратора21.
Воздушный патрубок22.
Фильтр «циклон»23.
Сепаратор24.
Малая щетка25.
Щелевая насадка26.
Щетка для чистки мебельной обивки27.
Турбо-щетка28.
СОБЛЮДЕНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием бытового пыле-
соса внимательно ознакомьтесь со
всеми требованиями инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или полу-
чения травм:
Используйте данное устройство только в со-•
ответствии с инструкцией по эксплуатации.
Прежде чем подключить устройство к•
электросети, убедитесь, что напряжение,
указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
Во избежание риска возникновения по-•
жара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
Не оставляйте пылесос без присмотра,•
когда он включен в сетевую розетку. В том
случае, если вы не пользуетесь данным
устройством, а также перед тем, как при-
ступить к техническому обслуживанию пы-
лесоса, всегда вынимайте сетевую вилку
из розетки.
Для снижения риска удара электрическим•
током не используйте пылесос вне поме-
щений, запрещается использовать пы-
лесос для сбора воды или любой другой
жидкости.
Полиэтиленовые пакеты, используемые•
в качестве упаковки, могут представлять
опасность. Для предотвращения несчаст-
ного случая держите упаковку подальше от
младенцев и детей. Пакет – не игрушка.
Не разрешайте детям использовать пылесос•
в качестве игрушки. Особое внимание про-
являйте в том случае, если рядом с работаю-
щим устройством находятся дети, либо лица
с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для•
использования детьми и людьми с ограни-
ченными возможностями, за исключением
случаев, когда лицом, отвечающим за их
безопасность, даны соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном ис-
пользовании устройства и тех опасностях,
которые могут возникать при его непра-
вильном использовании.
Не используйте сетевой шнур в качестве•
ручки для переноски пылесоса, не закры-
вайте дверь, если сетевой шнур проходит
через дверной проем, а также избегайте
контакта сетевого шнура с острыми краями
или углами мебели. Во время уборки поме-
щения, запрещается переезжать пылесо-
сом через сетевой шнур, так как может воз-
никнуть опасность повреждения шнура.
Для отключения устройства от сети не сле-•
дует дергать за сетевой шнур. При отклю-
чении устройства от сети следует всегда
держаться за сетевую вилку.
Не беритесь за сетевую вилку или за кор-•
пус пылесоса мокрыми руками.
Во время сматывания сетевого шнура•
придерживайте его рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверх-
ность пола.
VT-1832 R B.indd 14VT-1832 R B.indd 14 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

15
РУССКИЙ
Запрещается закрывать выходное отвер-•
стие устройства какими-либо предмета-
ми. Запрещается включать устройство,
если какое-либо из его отверстий забло-
кировано.
Следите за тем, чтобы на НЕРА-фильтрах•
и поролоновых фильтрах не скапливались
пыль, пух, волосы и прочий мусор, препят-
ствующий нормальному выходу воздуха.
Регулярно очищайте фильтры.
Следите за тем, чтобы волосы, а также•
свободно висящие элементы одежды,
пальцы или другие части тела не находи-
лись рядом с всасывающим отверстием
пылесоса.
Всегда сначала отключайте пылесос кла-•
вишей включения/выключения и только
потом вынимайте вилку сетевого шнура из
розетки.
Будьте особенно внимательны при уборке•
лестничных площадок.
Запрещается использовать пылесос для•
сбора легковоспламеняющихся жидко-
стей, таких как бензин, растворители. За-
прещается использование пылесоса в ме-
стах хранения таких жидкостей.
Запрещается с помощью пылесоса соби-•
рать воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тлею-
щий пепел, а также тонкодисперсную
пыль - например, от штукатурки, бетона,
муки или золы.
Запрещается использовать пылесос, если:•
- не установлен контейнер для сбора мусо-
ра и пыли;
- в контейнере не установлены съемные
детали;
- не установлен выходной НЕРА-фильтр и
все поролоновые фильтры.
Регулярно проверяйте вилку сетевого•
шнура и сетевой шнур, чтобы убедиться
в отсутствии повреждений. При обнару-
жении дефектов сетевого шнура, сетевой
вилки или в случае ненормальной работы
пылесоса обращайтесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
Устройство предназначено только для до-•
машнего использования, запрещается
коммерческое использование пылесоса.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ
МЕСТЕ
Меры предосторожности
Не производите уборку пылесосом в непо-•
средственной близости от сильно нагре-
тых поверхностей, рядом с пепельницами,
а также в местах хранения легковоспламе-
няющихся жидкостей.
Перед началом уборки уберите с пола•
острые предметы, чтобы не допустить по-
вреждения устройства.
Если во время уборки резко снизилась•
всасывающая мощность пылесоса, не-
медленно выключите пылесос и проверьте
телескопическую трубку или гибкий шланг
на предмет засорения. Для этого следует
выключить пылесос, вынуть вилку сетево-
го шнура из электрической розетки, за-
тем устраните засор, и только после этого
можно продолжать уборку.
Сборка пылесоса
- Распакуйте пылесос и проверьте его на
предмет повреждений. При наличии по-
вреждений не пользуйтесь устройством.
- Перед включением убедитесь, что напря-
жение в электрической сети соответству-
ет рабочему напряжению пылесоса.
- Всегда отключайте пылесос и вынимайте
сетевую вилку из розетки перед тем, как
приступить к замене щеток-насадок, а
также перед проведением профилактики.
Наполнение водой контейнера для сбора
мусора и пыли (9)
Откройте крышку (5), потянув за клавишу•
открытия крышки (7) (рис.1).
Взявшись за боковые выступы на контей-•
нере для пыли и мусора (9), извлеките его
из корпуса пылесоса (рис. 2).
Извлеките фильтрующий блок (10), держась•
за ручку на крышке сепаратора (21) (рис. 3).
Наполните контейнер (9) водой до отметки•
MAX.
Примечание: Необходимое количество
воды - около 1300 мл.
VT-1832 R B.indd 15VT-1832 R B.indd 15 05.08.2011 15:36:0805.08.2011 15:36:08

16
РУССКИЙ
Установите в контейнер (9) фильтрующий•
блок (10).
Установите контейнер (9) в корпус пыле-•
соса.
Проверьте правильность установки кон-•
тейнера (9) и фильтрующего блока (10).
Закройте крышку (5).•
Примечание:
- Не наливайте воду выше отметки MAX.
- Запрещается пользоваться пылесосом
при отсутствии воды в контейнере (9).
Подсоединение и снятие гибкого шланга
(13)
Вставьте наконечник гибкого шланга (11) в•
воздухозаборное отверстие (8).
Вставляйте шланг до щелчка, подтверж-
дающего правильность подсоединения
(рис. 4).
Для снятия гибкого шланга нажмите на•
фиксатор (12) и отсоедините шланг.
Подсоединение телескопической трубки
(15) и насадок
Подсоедините телескопическую удли-•
нительную трубку (15) к рукоятке гибкого
шланга (14).
Выдвиньте нижнюю часть телескопиче-•
ской трубки на необходимую длину, пред-
варительно нажав на кнопку фиксатора
(рис. 5).
Выберите необходимую насадку: щетку•
для пола /ковров (16), малую щетку (25),
щелевую насадку (26), насадку для чистки
мебельной обивки (27) и подсоедините ее
к телескопической удлинительной труб-
ке (15) (рис. 6), насадки (25, 26, 27) можно
устанавливать на ручку гибкого шланга (14).
Щетка для пола/ковровых покрытий (16)
Установите переключатель на щетке в необ-
ходимое положение (в зависимости от типа
поверхности, на которой производится
уборка).
Малая щетка (25)
Щетка предназначена для сбора пыли с
поверхности мебели, наличие ворса препят-
ствует повреждению полированной поверх-
ности мебели.
Щелевая насадка (26)
Насадка предназначена для чистки радиа-
торов, щелей, углов, а также для сбора пыли
между подушками диванов.
Насадка для чистки мебельной обивки
(27)
Насадка предназначена для чистки тканевых
поверхностей мягкой мебели.
Турбощетка для пола/ковров (28)
Турбощетку (28) можно использовать для
уборки полов, чистки ковров и ковровых по-
крытий с длинным и коротким ворсом, она
идеально подходит для уборки шерсти живот-
ных с ковровых покрытий. Цилиндрическая
щетка с жесткой щетиной вращается под дей-
ствием потока воздуха, ее щетина эффектив-
но «вычесывает» шерсть животных и «вымета-
ет» соринки из ворса ковровых покрытий.
Инструкции по эксплуатации
- Перед началом работы вытяните сетевой
шнур на необходимую длину и вставьте
сетевую вилку в розетку.
- Желтая отметка на сетевом шнуре преду-
преждает о максимальной длинешнура.
- Запрещается вытягивать сетевой шнур
дальше красной отметки.
Внимание!
Всегда включайте пылесос только с
установленным контейнером для
сбора мусора и пыли (9), который
наполнен водой, фильтрующим бло-
ком (10), воздушным патрубком (22),
выходным НЕРА-фильтром и входными
и выходными поролоновыми фильтра-
ми. Всегда проверяйте правильность
установки фильтров.
Для включения пылесоса нажмите клави-•
шу вкл./выкл. (3) (рис.7).
По окончании уборки в помещении по-•
вторно нажмите клавишу вкл./выкл. (3) и
извлеките сетевую вилку из розетки.
Для сматывания сетевого шнура нажмите•
на клавишу (2), придерживайте рукой сма-
тывающийся шнур во избежание его за-
хлестывания и повреждения (рис.8).
VT-1832 R B.indd 16VT-1832 R B.indd 16 05.08.2011 15:36:0905.08.2011 15:36:09

17
РУССКИЙ
В перерывах во время работы используй-•
те место «парковки» щетки (1).
Для переноски пылесоса после работы•
используйте ручку для переноски (4).
Обслуживание
Когда вода в контейнере (9) станет грязной
(при этом возможно уменьшение мощности
всасывания), ее необходимо слить, а для про-
должения уборки в помещении необходимо
залить в контейнер чистую воду, эта проце-
дура описана в разделе «Наполнение водой
контейнера для сбора мусора и пыли».
Примечание: Сливайте грязную воду из
контейнера и промывайте контейнер
для сбора мусора и пыли после каждо-
го использования пылесоса.
Перед снятием контейнера для сбора•
мусора и пыли необходимо сначала вы-
ключить пылесос, нажав на клавишу (3),
а затем извлечь вилку сетевого шнура из
розетки.
Уход за пылесосом
Очистка контейнера для сбора мусора и
пыли (9)
Откройте крышку (5), потянув за клавишу от-•
крытия крышки (7) (рис.1).
Взявшись за боковые выступы на контейне-•
ре для пыли и мусора (9) аккуратно, чтобы не
разлить воду, извлеките его из корпуса пы-
лесоса (рис. 2).
Извлеките фильтрующий блок (10), держась•
за ручку на крышке сепаратора (21) (рис. 3).
Слейте грязную воду из контейнера.•
Снимите воздушный патрубок (22) и про-•
мойте его под струей теплой воды (рис.9)
Промойте контейнер (9).•
Установите на место воздушный патрубок•
(22) (рис.9).
Чистка фильтрующего блока (10)
Следите за чистотой фильтрующего блока
(10), установленного в контейнере для сбор-
ки мусора и пыли (9). Проводите чистку филь-
трующего блока после нескольких уборок
или по мере его загрязнения.
Снимите крышку сепаратора (21), повер-•
нув её против часовой стрелки (рис.11).
Промойте крышку (21) под струей теплой•
воды, при необходимости или сильном
загрязнении фильтра (20) снимите его с
крышки (21) и промойте отдельно (рис.19,
20). Просушите фильтр (20) и установите
его на крышку (21) (рис. 20).
Переверните фильтр, держась за фильтр•
«циклон» (23), поверните его по часовой
стрелке и снимите с сепаратора (24) (рис.
12, 13).
Промойте фильтр «циклон» (23) под стру-•
ей теплой воды и просушите (рис.14).
Протрите влажной тканью сепаратор (24).•
Примечание: Во избежание выхода из
строя сепаратора (24) запрещается
промывать его под струей воды.
Установите фильтр «циклон» (23) на сепа-•
ратор (24) и поверните его до совмещения
меток «».
Установите крышку (21) на сепаратор (24),•
совместив выступы на сепараторе с углу-
блениями на крышке, и поверните по ча-
совой стрелке (рис.11).
Установите фильтрующий блок (10) в кон-•
тейнер (9).
Установите контейнер (9) в корпус пыле-•
соса.
Закройте крышку (5).•
Чистка входного фильтра (6), выходно-
го поролонового фильтра (18) и НЕРА-
фильтра (17)
Выключите пылесос и отключите его от сети.
•
Откройте крышку (5), потянув за клавишу•
открытия крышки (7) (рис.1).
Извлеките входной фильтр (6), промойте•
его под струей слегка теплой воды, тща-
тельно просушите и установите на место
(рис.15, 16).
Откройте крышку выходного фильтра (19),•
нажав на фиксатор крышки, извлеките
НЕРА-фильтр (17) и выходной поролоно-
вый фильтр (18) (рис.17).
Промойте НЕРА-фильтр (17) и поролоно-•
вый фильтр (18) под струей слегка теплой
VT-1832 R B.indd 17VT-1832 R B.indd 17 05.08.2011 15:36:0905.08.2011 15:36:09

18
РУССКИЙ
воды, тщательно просушите и установите
на место (рис.17).
Закройте крышку (19).•
Корпус пылесоса
Протирайте корпус пылесоса влажной•
тканью.
Не допускайте попадания жидкости внутрь•
корпуса пылесоса.
Запрещается использовать для чистки•
поверхности пылесоса растворители или
абразивные чистящие средства.
Храните пылесос в сухом прохладном ме-•
сте, недоступном для детей.
Технические характеристики
Электроитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1800 Вт
Мощность всасывания: 300 Вт
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характери-
стики устройства без предварительного уве-
домления.
Срок службы пылесоса - не менее 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Турции.
VT-1832 R B.indd 18VT-1832 R B.indd 18 05.08.2011 15:36:0905.08.2011 15:36:09

19
Қ А З А Қ
VT-1832 ШАҢСОРҒЫШЫ
Сипаттамасы
Қылшақ «тұрағының» орны
1.
Желілік кабельді орау батырмасы
2.
Қосу/айыру батырмасы
3.
Тасуға арналған қолсап
4.
Қақпақ
5.
Тартатын сүзгіш
6.
Қақпақты ашу батырмасы
7.
Ауатартқыш саңылау
8.
Шаңды жəне қоқысты жинауға
9.
арналған контейнер
Сүзетін блок (жинақта)
10.
Иілгіш құбыршек ұшы
11.
Иілгіш құбыршек бекіткіші
12.
Иілгіш құбыршек
13.
Иілгіш құбыршек сабы
14.
Телескопиялық ұзартқыш түтік
15.
Еденге/кілем жабуларына арналған
16.
қылшақ
Сыртқы НЕРА-сүзгіш
17.
Сыртқы поролон сүзгіш
18.
НЕРА-сүзгіш торы
19.
Сүзетін блоктың сыртқы сүзгіші
20.
Ауа айырғышының қақпағы
21.
Ауа келте құбыры
22.
«Циклон» сүзгіші
23.
Ауа айырғышы
24.
Кіші қылшақ
25.
Саңылаулы қондырма
26.
Жиһаз қаптауларын тазалауға
27.
арналған қылшақ
Турбо қылшақ
28.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚТАР
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану
алдында барлық нұсқаулықтарды
зейін қойып оқып шығыңыз.
ЕСКЕРТУ
Өртену, электр тоғымен зақымдану
немесе жарақат алу тəуекелін азайту
үшін:
Берілген құрылғыны тек тұрмыстық
•
мақсаттарда жəне пайдалану бойынша
нұсқаулыққа сəйкес пайдаланыңыз.
Аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі
•
кернеуге сəйкес болуына көз жеткізіңіз.
Өртену тəуекелін болдырмау үшін
•
аспапты электр ашалығына қосқанда
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған
•
кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз.
Əрқашан шаңсорғышты пайдаланбаған
уақытта немесе оған қызмет көрсету
алдында айыр тетікті ашалықтан
суырыңыз.
Электр тоғы соққысы тəуекелін
•
азайту үшін шаңсорғышты үйлерден
тыс немесе дымқыл беттерде
пайдаланбаңыз, шаңсорғышқа
суды немесе кез-келген басқа
сұйықтықтықты жинауға тыйым
салынады.
Орау ретінде пайдаланылатын
•
полиэтилен қаптар, қауіп төндіруі
мүмкін. Тұншығуға жол бермеу үшін
орауды сəбилер мен балалардан
алшақ ұстаңыз. Қап – ойыншық емес.
Балаларға шаңсорғышты ойыншық
•
ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Егер жұмыс істеп тұрған аспаптың
қасында балалар не мүмкіндігі
шектеулі тұлғалар болса аса назар
болыңыз.
Егер балаларға жəне мүмкіндіктері
•
шектеулі тұлғаларға олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
құрылғыны қауіпсіз пайдалану жəне
оны дұрыс пайдаланбаған кезде
пайда болатын қауіптер туралы сəйкес
жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген
болмаса, берілген құрылғы оларға
пайдалануға арналмаған.
Желілік кабельді тасуға арналған сап
•
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік
кабель есік арасынан өтсе, есікті
жаппаңыз, сонымен қатар желілік
кабельдің үшкір шеттермен немесе
бұрыштармен жанасуын болдырмаңыз.
Бөлмені жинау кезінде желілік
кабельді шаңсорғышпен басуға тыйым
салынады, сіз оны зақымдай аласыз.
Құрылғының желілік айыр тетігін
•
ашалықтан желілік кабель арқылы
суырып желіден айыруға тыйым
салынады. Құрылғыны желіден айыру
кезінде желілік айыр тетіктен ұстау
керек.
19
VT-1832 R B.indd 19VT-1832 R B.indd 19 05.08.2011 15:36:0905.08.2011 15:36:09

20
ҚАЗАҚ
Желілік айыр тетікті немесе
•
шаңсорғышты суланған қолмен
ұстамаңыз.
Желілік кабельді орау кезінде оны
•
қолмен тартыңқыраңыз, желілік
айыр тетіктің еден бетіне ұрылуын
болдырмаңыз.
Құрылғының кіру немесе шығу
•
саңылауларын қандай да бір заттармен
жабуға тыйым салынады. Егер
құрылғының қандай да бір саңылауы
бітелген болса, оны қосуға тыйым
салынады.
НЕРА жəне поролон сүзгіштерде
•
ауаның қалыпты шығуына жол
бермейтін шаң, жүн, шаш жəне басқа
қоқыс жиналмауын қадағалаңыз.
Сүзгішті мезгілімен тазартыңыз.
Шаштың, киімнің бос салбыраған
•
элементерінің, саусақтардың
немесе дененің басқа бөліктерінің
шаңсорғыштың сорғызу саңылауына
жақын орналаспауын қадағалаңыз.
Əрқашан əуелі шаңсорғышты сөндіріңіз
•
жəне содан кейін ғана желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
Баспалдақ алаңшаларын жинастырған
•
кезде аса назар болыңыз.
Шаңсорғышты бензин, еріткіштер
•
сияқты жеңіл тұтанатын
сұйықтықтарды жинауға пайдалануға
тыйым салынады, сонымен қатар
шаңсорғышты осындай сұйықтықтарды
сақтайтын жерлерде пайдалануға
тыйым салынады.
Шаңсорғыш көмегімен суды немесе
•
басқа сұйықтықтарды, жанып
немесе түтіндеп жатқан темекілерді,
сіріңкелерді, шоқты, сонымен қатар
сылақтың, бетонның, ұнның немесе
күлдің майда түйіршікті шаңын жинауға
тыйым салынады. Бұл электрмотордың
айтарлықтай бұзылуларына əкелуі
мүмкін, сонымен қатар мұндай
жағдайлар кепілдік міндеттемелердің
əсеріне жатпайтынын есепке алыңыз.
Егер мыналар орнатылмаған болса
•
шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
- Қоқыс пен шаң жинауға арналған
контейнер;
- контейнерге шешілмелі бөлшектер;
- НЕРА-сүзгіші жəне барлық поролон
сүзгіштер.
Желілік кабельді бұзылуларға
•
тұрақты тексеріңіз. Желілік кабельде
ақаулықтар табылғанда немесе
шаңсорғыш құлағаннан, суға
батырылғаннан кейін дұрыс істемесе,
тел туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Құрылғы тұрмыста пайдалануға
•
ғана арналған, шаңсорғышты
коммерциялық пайдалануға тыйым
салынады.
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ
САҚТАҢЫЗ
Сақтандыру шаралары
Қатты қыздырылған беттерге тікелей
•
таяуда, күл сауыттардың қасында,
сонымен қатар тез тұтанатын
сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде
шаңсорғышпен жинастыруды
жасамаңыз.
Жинастыруды бастау алдында,
•
құрылғының бұзылуына жол бермеу
үшін еденнен үшкір заттарды алыңыз.
Егер жинастыру кезінде
•
шаңсорғыштың сорғызу қуаты кенет
азайып кетсе, тез арада шаңсорғышты
сөндіріңіз жəне телескопиялық түтікті
немесе иілгіш құбыршекті қоқыстануға
тексеріңіз. Шаңсорғышты сөндіріңіз,
жəне желілік айыр тетікті ашалықтан
суырыңыз – қоқысты жойыңыз,
жəне содан кейін ғана жинастыруды
жалғастырыңыз.
Шаңсорғышты құрастыру
- Шаңсорғышты ораудан шығарыңыз
жəнеоны ң бұзылмағанын
тексеріңіз. Бұзылулар болғанда оны
пайдаланбаңыз.
- Қосар алдында, электр желісіндегі
кернеу шаңсорғыштың жұмыс
кернеуіне сəйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
- Қылшақ-қондырмаларды айырбастау
кезінде, сонымен қатар контейнерді
тазалау кезінде əрқашан шаңсорғышты
VT-1832 R B.indd 20VT-1832 R B.indd 20 05.08.2011 15:36:0905.08.2011 15:36:09
Table of contents
Languages:
Other Vitek Vacuum Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-1803 User manual

Vitek
Vitek VT-1886 B User manual

Vitek
Vitek VT 1838 Series User manual

Vitek
Vitek VT-1894 G/OR User manual

Vitek
Vitek VT-8118 User manual

Vitek
Vitek VT-1810 B User manual

Vitek
Vitek VT-1899 GY User manual

Vitek
Vitek Tornado VT-1824 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1801 User manual

Vitek
Vitek VT-8110 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1819 SR User manual

Vitek
Vitek VT-8140 User manual

Vitek
Vitek VT-1839 BK User manual

Vitek
Vitek VT-4214 R User manual

Vitek
Vitek VT-1830 User manual

Vitek
Vitek VT-1835 B User manual

Vitek
Vitek VT-8133 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1805 User manual

Vitek
Vitek VT-1842 User manual

Vitek
Vitek VT-8149 User manual