VMB TL-A450 User manual

TL - A450
EELEVADOR LINE ARRAY
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LINE ARRAY LIFT
INSTRUCTIONMANUAL
QuickOperation Guide
GB
V 11.03
DTRAVERSENLIFT
BEDIENUNGSANLEITUNG

Fabricante - Manufacturer - Hersteller - Fabricant
TORRE ELEVADORA
TOWERLIFT
TRAVERSENLIFT
PIED ÉLÉVATEUR
TL-A450
Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de PRO LIFTS S.L. Queda
prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita.
Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
Calle 7 - Pol. Ind. Picassent
E-46220 Picassent
www.prolifts.es - info@prolifts.es

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
CONTENTS
1. Introduction.
2. Technical Data.
3. Security.
4. Instructions.
5. Maintenance.
6. Warranty.
7. Certifications.
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing VMB Towerlifts.
You have acquired a first class, quality product
used by professionals around the world.
To be able to work with this tower, lifting and
flying PA and Line Array, please pay special
attention to this manual. Please observe the
technical data and follow all instructions fully
for a correct and safe use.This manual should
also be made available and remain with the
towerlift.
All VMB towerlifts undergo a strict quality con-
trol to guarantee the maximum safety and
durability.
The TL-A450 has been especially designed and
engineered to hang Line Array to a maximum
height of 6m and a load of 450kg. This lift is
capable of situating the PA50cm fromthe body
of the lift. The benefit of placing the load at a
distance enables the user to achievethe perfect
curve and coverage for the Line array flown.
The TL-A450, incorporates the ALS system
(Auto-Lock-Security) and ILS system (Inertia-
Lock-Security),both exclusive to VMB and which
guarantee the load will not fall and provide com-
plete security.
ATTENTION: Do not use this towerlift if you
have not read and understood the instructions.
2. TECHNICAL IINFORMATION
2.1 – Towerlift mod. TL-A450
2.2 – Especially designed for lifting and flying
Line array directly from the floor to a height of
6m (19.7’).Able to hang at 50cm (1.6’) from the
main body of the lift.
2.3 – Maximum load : 450Kg (992lb) . at 50cm
(1.6’) from lift body..
2.4 – Minimum Load : Can lift or lower without
load.
2.5 – Maximum Height : 6m (19.7’).
2.6 – Folded Height : 1.98m (6.5’).
2.7 – Base Surface : 2.2 x 2.1m (7 x 7’).
2.8 – Transport Weight : 196Kg (432lb).
2.9 – Construction Material : 6082-T6
aluminium for the main body comprised of 4
profiles and lifting carriage. DIN 2394 steel for
the base and outriggers. ST-37 steel for the
ALS security system and pulleys.
2.10 – Security Systems: ALS (Auto-Lock-
Security), ILS (Inertia-Lock-Security) which
guarantee complete security at all times.
During the life of this towerlift, it may need spare
parts for maintenance. In this case please
contact your distributor.
Only original spare parts must be used. The user
loses all rights towarranty ifany spareparts other
than originals are used or carries out any
modification or alteration to the towerlift.
For any questions relating to this towerlift
please indicate serial number and year of
production.
Quick Operation Guide ENGLISH

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
Quick Operation Guide ENGLISH
2.11 – 1200kg Manual winch with automatic
disc brake.
2.12 – Cable : DIN 3060 steel. 180 Kg/mm2
quality antitorsion. 6 mm diametre.
2.13 – Adjustable stabilisers on the outriggers
with anti-slip injected rubber base.
2.14 – Outriggers fixed with security locks.
2.15 – Spirit level to adjust vertical positioning.
2.16 – All lift elements are finished in polyester
satin black.
2.17 – 360º Wheels for ease of transport to
work place.
3. SAFETY PRECAUTIONS.
3.1 – The TL-A450 is designed for lifing Line
Array and should never be used for elevating
persons.
3.2 – Onlysituate the lift on hard,flat surfaces
checking that it is in a vertical position with
the spirit level (F) included. If necessary,
adjust with support stabilisers(Q) by turning
the handle (H). Do not use any other
materials to balance the lift.
3.3 – Check all outriggers are inserted
correctly and locked with security locks.
!

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
Quick Operation Guide ENGLISH
3.5 – Never exceed the maximum weight
indicated on the towerlift and in this ma-
nual.
3.4 – Never elevate the Line Array before
checking it is correctly attached to the lift.
Kgs
3.6 – If there is excessive wind, place the
lift on firm ground and attach slings to add
stability. Never attach a sling to a vehicle
or any other element than can move.
3.8 – Be carfeful of any high, obstructions
such as balconies, signs etc. It is important
to avoid the presence of cables beneath
the working position of the lift.
3.7 – Do not use a ladder on the lift.

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
Quick Operation Guide ENGLISH
3.11 – Never use the lift on a mobile surface
or on any vehicle.
3.10 – Never try to move the lift once the
load is raised.
3.9 – Never stand below the raised mate-
rial and do not allow others to stand
beneath or around the working area of the
lift.
3.12 – Before using the lift check the
condition of the cable. The cable should
not be broken or torn. NEVER use defect
cables and if in doubt change the cable.
Only use DIN 3060 steel cable 180 Kg/mm2
quality torsion resistant cable.
3.13 – Never remove the handle from the
winch if the lift is elevated with load.

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
3.16 – All profiles must be lowered before
the lift is transported.
3.15 – Do not grease or lubricate the break
mechanism in the winch. The break discs
have been especially greased with a
special anti heat, pressure material.
Other products must not be used so as to
avoid the break not working effectively.
3.14 – The minimum load for the brake
functioning in the winch is 25kg. Without
this weight the brake will not function.
3.17 – Only original spares must be used.
ORIG INAL
-25
Quick Operation Guide ENGLISH

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
4. INSTRUCTIONS.
4.1– Situate the lift on its transport wheels (T)
upon a flat and stable surface.
When erecting the lift in open air, the risk of
wind is prevalent.
Where wind speeds exceed 30 Km/h it is
essential to tie the lift. 2 lateral fixing points (X)
are situated at the top of profile 2, where
tensors should be attached and fixed on secure
and firm ground (NEVER ON A VEHICULE OR
ANYTHING THAT CAN MOVE).
4.2 – Remove the outriggers from their
transport compartments (S) and place them in
the working position (V) ensuring they are fixed
with the security locks (R). The long outriggers
are placed and the front beneath the load. The
short outriggers are placed at the back.
4.3 – Remove the front support bars (BA) from
their transport compartment (S) and place them
in their corresponding fixed position (D) on each
front outrigger and at the top of the first profile
(E) ensuring they are fixed with the pins
provided BU/P1.
To correctly fix the front support bars (BA),
adjust the support of the front outrigger by
turning the stabiliser handel in the necessary
direction.
Insert clips (BU) and security pins (P1).
Adjust the vertical position of the lift with the
stabilisers (Q) turning the handels so that the
spirit level is centred (F).
4.4 – Let go of transport security B, remove
the forks and place them horizontally.
Place the lifting carriage at the required height
so that the Line Array buffer can be attached.
The careful positioning of the front outriggers
enables the LineArray to fit between them and
ease assembley on to the forks.
Support FAS-01 is to be fixed to the forks by
either 1 or 2 points. See fig. 1.
If the Line Array Buffer has 4 link points use
the FAS-02 support which enables the Line
Array to be flown from 4 points, see fig. 2.
Both supports FAS-01 and FAS-02 are inserted
on the forks as follows:
The Line Array cabinets will be attached to their
buffer with the angles calculated according to
the acoustic coverage required.
This ensures the Line Array cabinets can be
curved in function with the necessary degrees
required between them.
The system should be attached at the
necessary distance to achieve the required
curve. The last cabinet should not hit the body
of the lift. See fig. 3.
To ensure the maximum security margin it is
necessarry to always attach the Line Array at
the minimum distance possible from the body
of the lift. This will mean that the bottom cabinet
is as close as possible to the body of the lift.
See fig. 3A.
To avoid overloading do not seperate
uneccessarily the Line Array from the body of
the lift. See fig. 3B.
Quick Operation Guide ENGLISH

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
Quick Operation Guide ENGLISH
Fig. 2
Fig. 1
FAS-01
FAS-02 PR-01
PR-01

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
Quick Operation Guide ENGLISH
Fig. 3
TL-A450TL-A450
BA
FAS-01
BC-075L
FAS-02
MR-PAS
MO-30
GS-500
PAT-01
PR-01
MR-SPI PAS-SPI

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
Quick Operation Guide ENGLISH
4.5 – The maximum load of the TL-A450 is 450
Kg with the load point at 50 cm from the lift’s
body.
The loading point capacity can be found on the
vertical line which marks the centre of gravity
of the Line Array wich is to be flow.
The situation of the centre of gravity depends
upon the chosen Line Array and is necessary
to calculate before use. Never the less, it is
usually situated at the centre of the LineArray.
Fig. 4
50 cm
TL-A450
P.A. (450 Kg)
Never overload the liftabove the stated maximum
weight of 450 Kg.

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
4.6 – The TL-A450, can also be used as a
conventional towerlift.
If you are using it as a conventional towerlift
always place the load as close to the body as
possible. In all frontal load towerlifts the
maximum load is reduced the further away from
the body the load is placed.
4.7 – Elevating the lift:
Once the LineArray is attached to its buffer and
in the desired position on the forks it is ready to
be lifted to the required height. Turn the winch
handle in a clockwise direction to elevate the
lift.
First, the lifting carriage with the attached Line
Array will raise. When it has reached the top
then the first profile will start to rise. When this
has reached the top the second profile will raise
followed by the third.
The ILS and ALS enable the lift to rise and
automatically block the carriage and profiles
whilst rises ensuring that it will never fall. The
lift, with the Line array attached will remain fixed
at all times.
Once the systemis elevatedto itsrequired height
gently turn the handle in a clockwise direction.
The security systems will ensure that the load
stays fixed and blocked. The red ALS locks will
be blocked. This enables the cable to be without
any force and means it is only used for the
elevation and descent of the lift. The following
instructions will help you to bring the system
down.
4.8 – Descending the lift:
To bring the lift down you need to first turn the
winch handle slightly clockwise and at the same
time push the red ALS lock in (G). (Fig. 7)
This releases the blocking systems. Then turn
the handle anti clockwise, whilst maintaining
theALS lock pushed in until the profile has been
completely lowered.
All red ALS locks should be held in one by one
whilst the handle is turned anti clockwise and
the profiles are brought down, one by one. If
you release your finger from the ALS lock it
will automatically block. In this case, repeat the
first operation by turning slightly clockwise and
then anti clockwise whilst always pushing the
red ALS lock in.
It is necessary to completely lower each profile
before starting to lower the next. If you push
another red ALS lock without having completely
lowered the previous profile the first profile will
remain blocked by the security system and you
will not be able to lower it later.
If this happens, elevate the towerlift to the
locked position and free the lock so that you
can commence the descent again until it is
completely lowered.
Finally, release the carriage lock following the
same principle as before and lower it to the
required level to be able to dismount the Line
Array from the lift.
Quick Operation Guide ENGLISH
4.9 – Transport
Once all the profiles are completely lowered
remove the FAS-01 or FAS-02 support and the
forks placing them in their horizontal position
facing down. Lower the carriage so that right
fork can be fixed and blocked for transport (B).
Remove the front support bars ( BA) by taking
out the pins (BU). Replace the pins in the top
support ( E ) of the lift’s base profile and also
at the top of each front support bar.
Fig. 7

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
5. MAINTENANCE.
5.1 – Periodically check the condition of the
cable. If a cable is torn or broken it should be
replaced immediately. Do not use the lift if the
cable is not perfect. Only use torsion resistant
steel cable DIN 3060.
5.2 – The lift is supplied completely greased
from the factory. Never the less, we
recommend you periodicallygrease (depending
on amount used) the teeth of the winch (CD),
end point of the handle (RM), bar (EB) (Fig. 8)
and the profile nylon drums.
ATTENTION: Do not grease or lubricate the
break mechanism.
The brake discs have been greased with a
special heat and pressure resistant grease. Do
not use other products.
Quick Operation Guide ENGLISH
7. CERTIFICATIONS
-
EC Machinery Directive
89/392/ECC and 98/37/ECC
- BGV C1 (GUV-VC1) / BGG 912 (GUV-G912)
6. GUARANTEE.
The warranty period for this lift is 3 years from
the date of purchase.
PRO LIFTS S.L. promises, that from the date of
purchase and during the warranty period to
resolve any faults that may occur produced
through defect material or fabrication.
Damage caused by inproper use, product
modification, terciary manipulation or acciden-
tal fire are not covered by this warranty.
5.3 – All lifts should undergoan annual technical
inspection carried out by an authorized VMB
dealer to check the certifications and general
condition of all the lift’s elements and security
systems involved in the lift’s use.
5.4 – Only use original spare parts to guarantee
a continued security level.
The user loses all rights to warranty if any spare
parts other than originals are used or carries
out any modification or alteration to the towerlift.
5.5 – To request a spare part please indicate
the corresponding code which can be found in
this manual.
VMB Tecnical Assistance
info@prolifts.es
Place the bars in their transport compartment.
Remove the outriggers, releasing the locks and
place in their transport position (S). Turn and
tighten the fixing screws (J). The lift can be
transported horizontally by adding the RH-4 kit.
Figura 8

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
CONTENIDO
1. Introducción
2. Datos técnicos
3. Normas de seguridad
4. Instrucciones de uso
5. Mantenimiento
6. Garantía
7. Certificaciones
1. INTRODUCCION
Estimado usuario:
Agradecemos su confianza al adquirir las
torres elevadoras VMB.
Tiene en sus manos un producto de calidad
y fiabilidad contrastadas por la dilatada
experiencia de los usuarios profesionales
en todo el mundo.
Para poder trabajar con este elevador
volando todo tipo de equipos de sonido sin
peligro y de forma segura, lea atentamente este
manual, observe los datos técnicos y siga
íntegramente todas las instrucciones de
utilización y seguridad.
Este manual de instrucciones, deberá estar dis-
ponible permanentemente junto al elevador.
Todos los elevadores VMB son sometidos a
un constante control de calidad y durísimas
pruebas de verificación, para garantizar la
máxima fiabilidad y resistencia.
El elevador TL-A450, ha sido proyectado
especialmente para levantar hasta 6 metros
de altura, equipos de sonido tipo line array con
un peso de 450 Kg desplazados 50 cm. en
avance respecto al cuerpo de la torre.
Este desplazamiento, es necesario para po-
der angular los recintos acústicos los gra-
dos precisos para lograr una perfecta co-
bertura de sonorización.
2. DATOS TECNICOS
2.1 - Torre elevadora modelo TL-A450.
2.2 - Diseñada especialmente para levantar
equipos de sonido tipo line array desde el
mismo suelo en sentido vertical a cualquier
altura hasta 6 m., con un avance respecto al
cuerpo de la torre de 50 cm.
2.3 - Carga máxima elevable: 450 Kg. despla-
zada 50 cm del cuerpo del elevador.
2.4 - Carga mínima elevable: Puede subir o
bajar sin carga alguna.
2.5 - Altura máxima: 6 m.
2.6 - Altura plegada: 1,98 m. Altura mínima de
carga : 0,05 m.
2.7 - Superficie de la base : 2,2 x 2,1 m.
El elevador, TL-A450, incorpora los sistemas
de seguridad ILS (Inertia-Lock-Securyty) yALS
(Automatic-Lock-Security), exclusivos de VMB,
que garantizan la imposibilidad de caida de
la carga y una total seguridad de utilización.
ATENCION:
No utilice este elevador sin haber leído y
seguir estas instrucciones. En caso contrario,
podría llegar a provocar un grave accidente.
Durante la vida útil del elevador, puede
necesitar piezas de repuesto. Diríjase en este
caso a su distribuidor habitual.
Solamente deben utilizarse piezas de repuesto
originales. El usuario perderá todos sus
derechos de garantía si incorpora cualquier
repuesto que no sea original o realiza
cualquier modificación en el elevador.
Para cualquier consulta sobre el elevador,
deberá indicar el número de serie y año de
construcción.

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
2.8 - Peso de transporte : 196 Kg.
2.9 - Material de construcción: Cuerpo principal
de cuatro tramos más carro elevador, en perfil
de aluminio extrusionado 6082-T6. Base,
patas y soportes varios, en perfileria de acero
según DIN 2394. Gatillos de seguridad y
poleas acanaladas en acero ST-37.
2.10 - Sistemas de fijación, seguridad ALS
(Automatic-Lock-Security), ILS (Inertia-Lock-
Securyty) que fijan e imposibilitan la caida de
la carga en todo momento.
2.11 - Cabrestante de acción manual de
1.200Kg de capacidad de carga máxima con
freno de discos automático.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
2.12 - Cable : Acero según DIN 3060. Calidad
180 Kg/mm2antitorsión. Diámetro 6 mm.
2.13 - Platillos estabilizadores ajustables en las
patas, con apoyos antideslizantes de caucho
inyectado.
2.14 - Fijación de las patas con gatillos de
seguridad.
2.15 - Nivel de burbuja para ajustar la posición
vertical de la torre.
2.16 - Todos los elementos del elevador es-
tán acabados en poliéster negro satinado.
2.17 - Ruedas direccionables para facilitar el
transporte de la torre en posición vertical y
plegada hasta su emplazamiento de trabajo.
3. NORMAS DE SEGURIDAD.
3.1 - El elevador TL-A450 es una máquina
diseñada para la elevación de cargas en
sentido vertical, NUNCA se debe utilizar
como plataforma elevadora de personas.
3.2 - Colocarelelevadorsóloensuperficies
duras y planas, verificando que está en
posición vertical, mediante el nivel de
burbuja (F) situado en el tramo base.
Ajustar si fuera necesario con los platillos
de apoyo (Q), girando la manivela (H) en
el sentido adecuado. Nunca utilice cuñas
ni elementos extraños para equilibrar el
elevador.
!

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
3.5 - No se debe sobrepasar la capacidad
de carga máxima indicada en la etiqueta
de características del elevador y en este
manual de instrucciones.
3.4 - Nunca se debe elevar una carga
sin antes verificar que está correctamente
apoyada y centrada en los soportes
elevadores adecuados, de forma que el
peso de la carga sólo actúe en sentido
vertical.
3.3 - Comprobar que las patas están
correctamente montadas y sujetas por sus
pasadores retenedores de seguridad.
Kgs
3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o
en ráfagas, coloque el elevador en suelo
firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes.
Nunca fije un tirante sobre un vehículo
o cualquier otro elemento que pueda
desplazarse.
3.7 - No use escaleras encima del elevador
ni las apoye en él para realizar ningún tipo
de trabajo.

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
3.11 - No utilice nunca el elevador sobre
una superficie móvil o vehículo.
3.10 - No desplace nunca el elevador si se
encuentra con la carga elevada. No es
aconsejable realizar ningún tipo de
movimiento, ni tan siquiera pequeños
ajustes de posicionamiento.
3.9 - Nunca se ponga debajo de la carga ni
permita la presencia de otras personas en
la zona de trabajo del elevador.
3.8 - Tenga cuidado con todo tipo de
salientes por encima del elevador como
cornisas, balcones, letreros luminosos,
etc...
Es muy importante evitar la presencia de
cables por debajo de la altura de trabajodel
elevador.
3.12 - Antesdeutilizarelelevador,verifique
el estado del cable. El cable no debe
presentar rotura de hilos o aplastamiento.
NUNCA use cables defectuosos yen caso
de duda cambie el cable. Sólo utilice cable
de acero según DIN 3060. Calidad 180 Kg/
mm2resistente a la torsión.

v11.03- Depósito legal y Copyright 2011. Todos los derechos reservados.
PRO LIFTS S.L.
3.16 - Para el transporte del elevador hay
que bajar todos los tramos.
3.15 - Noengrase ni lubriqueel mecanismo
de freno del cabrestante. Los discos de
freno, han sido engrasados con una grasa
especial resistente al calor y la presión.
No deben ser utilizados otros productos
para evitar influir negativamente en el
funcionamiento del freno.
3.14 - La carga mínima para el funciona-
miento del freno del cabrestante sin proble-
mas, es de 25Kg. Sin esta carga mínima el
freno podría no actuar.
3.13 - Nunca desmonte la manivela del
cabrestante si el elevador está con carga y
elevado.
3.17 - Solamente deben utilizarse piezas
de repuesto originales.
Manual de instrucciones ESPAÑOL
-25
ORIG INAL
Other manuals for TL-A450
1
Table of contents
Languages:
Other VMB Lifting System manuals