manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Volvo
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Volvo 2000 User manual

Volvo 2000 User manual

Other Volvo Automobile Accessories manuals

Volvo 30739998 User manual

Volvo

Volvo 30739998 User manual

Volvo 30660998 User manual

Volvo

Volvo 30660998 User manual

Volvo TRAVEL ACTIVE 500 User manual

Volvo

Volvo TRAVEL ACTIVE 500 User manual

Volvo HITCH BIKE RACK User manual

Volvo

Volvo HITCH BIKE RACK User manual

Volvo 31414735 User manual

Volvo

Volvo 31414735 User manual

Volvo XC60 - ANNEXE 541 User manual

Volvo

Volvo XC60 - ANNEXE 541 User manual

Volvo 912-D User manual

Volvo

Volvo 912-D User manual

Volvo 283283-0 User manual

Volvo

Volvo 283283-0 User manual

Volvo TRAVEL ACTIVE 500 User manual

Volvo

Volvo TRAVEL ACTIVE 500 User manual

Volvo 31330255 User manual

Volvo

Volvo 31330255 User manual

Volvo 8613309 User manual

Volvo

Volvo 8613309 User manual

Volvo Navigation System User manual

Volvo

Volvo Navigation System User manual

Volvo Alcoguard 30758207 User manual

Volvo

Volvo Alcoguard 30758207 User manual

Volvo S60 - ANNEXE 931 User manual

Volvo

Volvo S60 - ANNEXE 931 User manual

Volvo 31269496 User manual

Volvo

Volvo 31269496 User manual

Volvo 30721673 User manual

Volvo

Volvo 30721673 User manual

Volvo 31664710 User manual

Volvo

Volvo 31664710 User manual

Volvo 1128720 User manual

Volvo

Volvo 1128720 User manual

Volvo 8641547 User manual

Volvo

Volvo 8641547 User manual

Volvo Mode 2 User manual

Volvo

Volvo Mode 2 User manual

Volvo 31269367 User manual

Volvo

Volvo 31269367 User manual

Volvo 31357076 User manual

Volvo

Volvo 31357076 User manual

Volvo S60 - ANNEXE 931 User manual

Volvo

Volvo S60 - ANNEXE 931 User manual

Volvo TOW BAR-MOUNTED BICYCLE HOLDER User manual

Volvo

Volvo TOW BAR-MOUNTED BICYCLE HOLDER User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

9ROYR&DU&RUSRUDWLRQ
Göteborg, Sweden
0RQWHULQJVDQYLVQLQJWLOOEHK|U
,QVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVDFFHVVRULHV
Section Group No. Date
(UVlWWHUXWJnYD
5HSODFHVLVVXH
 Volvo Car Corporation,1994. Printed in SWEDEN

88523 Nov-92
5929656
Sep -92
---SVENSKA------------------
OBS!
D Finns skyddsgaller monterat måste det tillfälligt tas bort
då extrasätet användes!
---ENGLlSH---------
NOTE:
D If a safety net has been installed,
it
must
be
removed
while the extra seat
is
in
usel
---DEUTS~HI/---------------
ACHTUNG!
D Ist ein Schutzgitter montiert,
muS
es
bei
Benutzung der
Zusatzsitzbank entfernt werden!
---FRAN9AIS----------
ATTENTION!
D
Si
une grille de protection est installee, elle devra etre
provisoirement enlevee pour utiliser
le
siege supple-
mentaire.
1
---SVENSKA----------------
D Palla upp bilen
bak.
---ENGLlSH·----------
D Fold up the rear
seat.
---DEUTSCH----------------
D Hinteren Wagenteil anheben.
2
---SVENSKA
----------------
D Ta bort panel
(1)
och golvlucka
(2).
D Lyft
ut
reservhjulet.
---SUOMI--------------------
HUOM!
D Jos suojasäleikkö
on
asennettu
on
se tilapäisesti
poistettava lisäistuinta käytettäessä !
---ITALIANO
--------------
N.B.
D
Se
El
montata
la
griglia di protezione si deve rimuovere
temporaneamente quando
si
usa
il
sedile supple-
mentare.
29656 A/DA214
---FRAN9AIS--------
D Mettre
le
train arriere de la voiture sur chandelies.
---SUOMI----------
D Nosta auton takapää ylös.
---ITALIANO
---------------
D Sollevare
la
vettura sulla parte posteriore.
29656 1/DA214
-========:~.
---ENGLlSH---------
D Remove the side panel
(1)
and the floor panel
(2).
D Lift out the spare
wheel.
2
-DEUTSCIHI---------
D Abdeckung
(1)
und Bodenklappe
(2)
entfernen.
D Reserverad herausheben.
-FRAN9
A
IS---------
D Deposer
le
panneau
(1)
et la trappe de plancher
(2).
D Enlever
la
roue de secours.
3
4
-SVENSKA----------
D Håll konsolen på plats så att konsolen står
lodr~t
och att
linjen syns i hål
(1)
och konsolen ligger TATT mot
panelen och hjulhusmattan.
D Gör en markering i hål
(2).
-SUOMI----------
Olrrota
paneeli
(1)
ja lattialuukku
(2).
D Nosta vararengas ulos.
-ITALIANO
---------
D Rimuovere
il
pannello
(1)
e
la
botola sul pavimento
(2).
D Sollevare
la
ruota di scorta.
29656 2/DA214
-SVENSKA---------
D Mät
ut
och rita
en
lodrät linje 160 mm från bakre bilbältet.
-ENGLlSH'---------
D Measure and draw a verticalline 160 mm from the rear
seat
belt.
--DEUTSC,h'{~--------------------
D Senkrechte Linie 160mm vom hinteren Befestigungsgurt
ausmessen und anzeichnen.
-FRAN9AIS--------
D Mesurer et tracer une ligne verticale
il
160 mm de la
ceinture de securite arriere.
-SUOMI-----------
D Mittaa ja piirrä pystysuora viiva 160 mm takimmaisesta
turvavyöstä.
-ITALIANO
----------
D Misurare e tracciare una linea verticale di 160 mm dalla
cintura di sicurezza posteriore.
29656 3!DA214
-ENGLlSHI---------
D Hold the brackatTIGHT againstthe wheelhousing panel
and carpet
in
a vertical position such that the line can be
seen through the hole
(1).
D Mark through the hole
(2).
-DEUTSCH---------
D Konsole so anhalten, daB sie senkrecht steht , die Linie
im Loch
(1)
sichtbarist und die Konsole DICHTan Paneel
und Radkastenverkleidung liegt.
D Loch
(2)
anreiBen.
-FRAN9AIS--------
D Positionner
le
support pour qu'il soit vertical et que
la
ligne tracee soit visible par
le
trou
(1).
Le
support doit
venirtout CONTRE
le
panneau et
le
tapis du passagede
roue.
D Faire un repere dans
le
trou
(2).
-SUOMI----------
D Pidä konsoIia paikallaan niin, että konsoli on pysty-
suorassa, viiva näkyvissä reiän
(1)
läpi ja että konsoli on
TIUKASTI paneeIia ja pyöräpesänmattoa vasten kiinni.
D Tee merkki reikään
(2).
-ITALIANO
---------
D Tenere fissa la mensola
in
posizione verticale e
in
modo
che la linea sia visibile nel foro
(1)
e che la mensola
si
trovi SPINTA contro
il
pannello e contro
il
tappetino sul
passaruota.
D Effettuare un segno nel foro
(2).
29656 4A/DA214
5
011,5
mm
00,45"
M10x25
~
~:)--t-11
,4x32x4
---SVENSKA-----------------
o Borra
hål
0 11,5
mm
i mattan och hjulhusplåten.
O Dra fast konsolen i hjulhuset med svart skruv så att
hjulhusmattan pressas ihop.
O Kontrollera att
hnjen
syns i hål P).
.. ..
O Gör
en
markering I hal
(1
och
2),
mark aven
ut
uttagets
placering
(3).
O Ta bort konsolen.
---ENGLlSH----------
O Drill a 0 11.5
mm
hole
in
the wheelhousing carpet and
panel.
O Tighten the bracket
to
the wheelhousing with the black
screw so that the wheelhousing carpet
is
compressed .
O Check to make sure the line can be seen
in
the hole
(1).
O Make a mark
in
the holes
(1
and
2)
and also mark out
where the cut-out
(3)
is
positioned.
O Remove the braeket.
---DEUTSCH'---------
O Loch 0 11,5
mm
in
Verkleidung und Radkastenblech
bohren.
O Konsole
in
Radkasten mit schwarzer Schraube so fest
anziehen,
daB
die Verkleidung zusammengepreBt wird.
OKontrolIieren,
daB
die Linie
im
Loch
(1)
sichtbar
ist.
O Loch
(1)
und
(2)
anreiBen, auch Position des Ausschnitts
(3)
markieren.
O Konsole entfernen.
---FRAN9AIS--------
O Percer a 0 11,5
mm
dans le tapis et dans la töle du
passage de roue.
O Avec la vis noire, serrer
le
support dans
le
passage de
roue pour bien comprimer
le
tapis du passage de roue.
O Verifier que la ligne est visible par le trou
(1
).
O Faire
un
repere dans les trous
(1)
et
(2),
reperer
egalement I'emplacement de la decoupe
(3).
O Enlever
le
support.
---SUOMI--------------------
O Poraa 0 11,5
mm
reikä mattoon ja pyöräpesäpeltiin.
O Kiinnitä konsoli pyöräpesään mustalla ruuvilla niin, että
pyöräpesänmatto puristuu kokoon.
O Tarkista, että viiva näkyy reiästä
(1).
O Tee merkki reikiin
(1
ja
2),
merkkaa myös
au
kon paikka
(3).
O Irrota konsol
i.
---ITALIANO
------------------
O Praticare
un
fora da 0 11,5 mm nel tappetino e sulla
lamiera del passaruota.
O Fissare la mensola nel passaruota con la vite nera
in
modo da fissare
il
tappetino del passaruota.
O ControlIare che la linea sia visibile nel foro
(1).
O Effettuare
un
segno nei fori
(1
e
2).
Segnare anche la
posizione della presa
(3).
O Rimuovere la mensola.
29656 5BIDA214
6
7
(2)5mm
(2)
0.2"
r-
UNF 7/16x32
40Nm
29,5
tUbs
1
040mm
01,06"
11,4x32x4
--SVENSKA---------
D Borra markering
(1)
med ett
el
5
mm
borr.
D Borra markering
(2)
med en hålsåg 0 40
mm.
D Borra 4
st.
hål 0 5
mm
i uttagets markering
(3).
-ENGLlSH----------
D Drill the mark
(1)
with a 0 5 mm drill.
D Drill the mark
(2)
with a 0 40 mm keyhole saw.
D Drill 4 holes 0 5
mm
where the cut-out
is
marked
(3).
-DEUTSCH---------
D Markierung
(1)
mit Bohrer 0 5 mm bohren.
D Markierung
(2)
mit Lochsäge 0 40
mm
bohren.
D VierLöcher
05
mm
in
Ausschnittmarkierung
(3)
bohren.
-FRAN9AIS---------
D Percer avec
un
foret 0 5
mm
au repere
(1
).
D Percer avec une scie 0 40 mm
au
repere
(2).
D Percer quatre trous 0 5
mm
dans
le
repere
(3)
pour
I'encoche.
---SUOMI-----------
D Poraa merkintään
(1)
0 5
mm
poraIla.
D Poraa merkintään
(2)
0 40
mm
reikäsahalla.
D Poraa 4
kpl.
0 5
mm
reikää aukon merkintään
(3).
-ITALIANO
----------
D Effettuare
il
segno
(1)
con una punta da 0 5
mm.
D Effettuare
il
segno
(2)
con
un
seghetto da 0 40 mm.
D Praticare 4 fori da 0 5
mm
nel seg
no
sulla presa
(3).
29656 6AIDA214
-SVENSKA----------
D Skruva fast extrasätets bältesrulle
(1)
i konsolen
(2).
OBS! Skruven
(3)
skall vara svart och helgängad.
---ENGLlSH----------
D Screwtight the extra seat belt roller
(1)
to the bracket
(2).
NOTE: Black, full-thread bolt
(3).
-DEUTSCH---------
D Gurtrolle
(1)
der Zusatzsitzbank an der Konsole
(2)
festschrauben.
ACHTUNG! Schwarze Schraube
(3)
mitvollem Gewinde
anwenden.
-FRAN9AIS---------
D Vissar
le
rouleau de ceinture de securite
(1
)pour
le
siege
supplementaire dans
le
support
(2).
ATTENTION !
La
vis
(3)
doitetre noire et filetee surtoute
sa longueur.
·--SUOMI---------
o Kiinnitä lisäistuimen vyörul!a
(1)
konsoliin
(21.
HUOM! Ruuvin
(3)
on
oltAva musta ja täysin kierteitetty.
-ITALIANO
o Fissare
il
rullo
(1)
della cintura per
il
sediie supple-
mentare nella mensola
(2).
N.B.
La vite (3j deve esse
re
nera e filettata.
2905671DA214
8
9
40Nm
29,5
fUbs
-SVENSKA---------
D Skruva fast konsolen med bältesrullen i bilen.
D Stryk underredsmassa på och runt mutterplattan.
D Utför samma moment på andra sidan.
-ENGLlSH---------
D Screw tight the bracket with the car belt roller.
D Apply underbody sealant to and round the nut plate.
D Repeat the above on the other side.
-DEUTSCH--------------
D Konsole mit Gurtrolle im Wagen festschrauben.
D Unterbodenschutz auf und um die Mutternplatte
auftragen.
D Gleiche Montagepunkte auf der anderen Seite aus-
fUhren.
-FRAN9AIS--------
D Visser
le
support avec
le
rouleau de ceinture de securite
dans la voiture.
D Passer de I'enduit de caisse sur et autour de la plaque
ecrou.
D Proceder de
fac;ron
identique de I'autre cöte.
-SUOMI-------------------
D Ruuvaa konsoli ja vyörulla kiinni autoon.
D Sivele alustamassaa mutterilaattaan ja sen ympärille.
D Tee sama toisella puolella.
-ITALIANO
---------------
D Fissare la mensola con
il
rullo della cintura nella vettura.
D Applicare del materiale per
il
sottoscoccasul e intorr:w
al
dado.
D Eseguire la stessa operazione sull'altro lato.
29656 8BIDA214
-SVENSKA----------
Utan skyddsgaller
D Leta upp svetsmuttern i takbalken finns ca.
160
mm
framför staget
(1
).
D Stick hål i takklädseln.
OBS! Dragningen av bältet.
D Sättfast övrefästet med skruven
(2)
och bricka
(3)
mellan
fästet och takbalk.
D Dra åt skruven.
D Sätt dit kåpan.
D Utför samma moment på andra sidan.
-ENGLlSH--------------
No safety net mounting
D Locate the weld
rut
underthe headlining about
160
mm
in
front of the stay
(1).
D Stick a hole
in
the headlining. Note howthe belt is drawn.
D With the bolt
(2)
and washer
(3)
fix the upper attachment
between the attachment and roof member.
D Tighten the
bolt
D Fit the casing.
C
F<epeat
the above on the other side.
--DEUTSCH
Ohne
Schutzgitter
D SchweiBmutter
im
Dachbalken ausfindig machen
(ca.
160
mm vor dem Stag
(1)
).
D Loch
in
Dachverkleidung stechen.
ACHTUNG! Einbau des Gurtsystems.
D Obere Befestigung mit Schraube
(2)
und Unterleg-
scheibe
(3)
zwischen Befestigung und Dachträger
anbringen.
D Schraube anziehen.
D Abdeckung aufsetzen.
D Gleiche Montagepunkte auf der anderen Seite
au
s-
fUhren.
9
10
40 Nm
29,5 ft.lbs
3
-SVENSKA------------
Med skyddsgaller
D Ta bort skruven
(1).
D Sätt fast övre fästet med skruven
(2).
D Dra åt skruven.
D Sätt dit kåpan.
D Utför samma moment på andra sidan.
-FRAN9AIS---------
Sans grille de protection
D Chercher I'ecrou de soudage dans le profile du pavillon,
å environ 160 mm devant I'etai
(1
).
D Percer
dans
la garnituredu plafond. ATTENTION pour le
passage de la ceinture !
D Monter la fixation superieure avec la vis
(2)
et la rondelle
(3)
entre la fixation et le profile du pavillon.
D Serrer la vis.
D Positionner le capot.
D Proceder de fal;on identique de I'autre cöte.
---SUOMI---------------
IIman suojussäleikköä
D Etsi hitsausmutteri kattopalkista, seon noin 160mmtuen
(1)
etupuolella.
D Tee reikä kattoverhoiluun.
HUOM! Turvavyön veto.
D Kiinnitä ylempi kiinnike ruuvilla
(2)
ja
aluslevyllä
(3)
kiinnikkeen
ja
kattopalkin välille.
D Kiristä ruuvi.
D Kiinnitä kuomu.
D Tee sama toisella puolella.
-ITALIANO
------------
Senza griglia
di
protezione
D Individuare
il
dado di saldatura sullatraversa del tetto,
si
trova a circa 160 mm davanti I'asta
(1).
D Praticare un foro nel rivestimento del tetto.
N.B.
Tiraggio della cintura.
D MontareI'attaccosuperiore con lavite
(2)
e larondella
(3)
tra I'attacco e la traversa sul tetto.
D Serrare la vite.
D Montare
il
coperchio.
D Eseguire la stessa operazione sull'altro lato.
296569BIDA214
-ENGLlSH---------
Safety net mounting
D Remove the bolt
(1
).
D Fix the upper attachment with the bolt
(2).
D Tighten the bolt.
D Fit the casing.
D Repeat the above on the other side.
-DEUTSCH------------
Mit Schutzgitter
D Schraube
(1)
entfernen.
D Obere Befestigung mit Schraube
(2)
anbringen.
D Schraube anziehen.
D Abdeckung aufsetzen.
D Gleiche Montagepunkte auf
der
anderen Seite aus-
fLihren.
-FRAN9AIS---------
Avec grille de protection
D Enlever la vis
(1
).
D Monter la fixation superieure avec la vis
(2).
D Serrer la vis.
D Positionner le capot.
D Proceder de fal;on identique de I'autre cöte.
10
---SUOMI-------------------
Suojussäleiköllä varusteUu
DIrrota
ruuvi
(1).
D Kiinnitä ylempi kiinnike sarjan ruuvilla
(2).
D Kiristä ruuvi.
D Kiinnitä kuomu.
D T
ee
sama toisella puolella.
11
---SVENSKA----------
D Märk
ut
och borra
hål
i hjulhuset.
D Skruva fast bälteslåset.
OBS! Använd skruv
(1)
med ansats.
D Stryk underredsmassa på och runt mutterplattan.
D Dammsug bort borrspånor.
D Utför samma moment
på
andra sidan.
D Sätt dit kåpan
(2).
---ENGLlSH'----------------
D Mark out and drill a hole
in
the wheelhousing.
D Screw tight the belt lock.
NOTE: Use a bolt of the kind shown
in
the
fig.
(1).
D Apply underbody sealant
to
and around the nut plate.
D Repeat the above
on
the other side.
D Vacuum-clean drill filings.
D Fit the casing
(2).
---DEUTSCH~---------------
D Loch
im
Radkasten anreiBen und bohren.
D GurtschloB festschrauben.
ACHTUNG! Schraube
(1)
mit Ansatz anwnden.
D Unterbodenschutz auf und
um
die Mutternplatte auf-
tragen.
D Gleiche Montageschritte auf der anderen Seite aus-
fuhren.
D BOhrspäne mt Staubsauger entfernen.
D Abdeckung aufsetzen
(2).
---ITALIANO
-----------------
Con la griglia
di
protezione
D Rimuovere
la
vite
(1
).
D Fissare I'attacco superiore con
la
vite
(2).
D Serrare
la
vite.
D Montare
il
coperchio.
D Eseguire la stessa operazione sull'altro
lato.
2965610CIDA214
UNF 7/16 X 32
40Nm
29,5
tUbs
1
---FRAN9
A
IS--------
D Reperer et percer dans
le
passage de roue.
D Visser I'attache de
la
ceinture de securute.
ATTENTION! Utiliser
la
vis
(1)
avec butee.
D Passer de I'enduit de caisse sur et autour de la plaque
ecrou.
D Prodeder de fa'ron identique de I'autre cöte.
D Enlever les copeaux avec
un
aspirateur.
D Positioner
le
capot
(2).
---SUOMI-------------------
D Merkkaa ja poraa reikä pyöräpesään.
D Kiinnitä vyölukko.
HUOM! Käytä laipparuuvia
(1).
D Sivele alustamassa mutterilevyyn ja sen ympärille.
D Tee sama toisella puolella.
D Imuroi porauslastut pois.
D Kiinnitä kuomu
(2).
--ITALIANO
----------------
D Effettuare i riferimenti e praticare i fori nel passaruota.
D Fissare con la vite la serrature della cintura.
N.B.
Utilizzare
la
vite
(1)
con
il
blocchetto.
D Applicaredella protezione persottoscocchesul e intorno
alla piastina del dado.
D Aseguire la stessa operazione sull'altro lato.
D Rimmuovere
le
polvere co
un
aspirapolvere.
D Montare
it
coperchio
(2).
2965611BIDA214
12 I
011,5
mm
00,45"
IC=:S~.~
I
-=------=--
-SVENSKA-------
D Lokalisera hålen
(1
och
2)
under mattan. Skär ut hålen ur
golvmattan
med
en
vass kniv.
D Märk
ut
i hål
(3).
D Borra hål.
OBS! Borra försiktigt då bensintanken är monterad på
undersidan. Montera ett stopp
(4)
på borren enligt
fig.
D Justeraträpanelen för hål
(2)
med kniv så attlåsningarna
för plastskoningen
(5)
får ingrepp.
D Sätt dit plastskoningarna
(5).
-ENGLlSH---------
D Locate the holes
(1
and
2)
underthe carpet. Cut holes
in
the floor carpet with a sharp knife.
D Mark out a hole
(3).
D Drill the hole.
NOTE: Observe great care when drilling since the fuel
tank is mounted underneath. Fit a stop
(4)
on
the drill as
shown
in
the fig.
D With a knife adjust the wooden panel for the hole
(2)
to
enable the plastic lining retainers
(5)
to grip.
D Fit the plastic lining retainers
(5).
---DEUTSCH---------
D Löcher
(1)
und
(2)
unter dem Teppichboden ausfindig
machen. Löcher mit scharfen Messer aus Bodenbelag
herausschneiden.
D Loch
(3)
anreiBen.
D Loch bohren.
ACHTUNG! Vorsichtig bohren, da aufder Ullterseite der
Kraftstofftank montiert
ist.
Bohranschlag
(4)
entsprech-
end Abbildung anwenden.
D Holzabdeckung mit einem Messer fur das Loch
(2)
so
ausrichten,
daB
(jie Fl"lhrungen
fUr
die Kunststoff-
beschläge
(5)
in
Eingriff gelangen.
D Kunststoffbeschläge
(5)
einsetzen.
5
-FRAN9AIS--------
D Localiser les trous
(1
et
2)
sous le tapis. Decouper les
trous dans
le
tapis de sol avec
un
couteau tranchant.
D Reperer
le
trou
(3).
D Percer.
ATTENTION ! Percer avec precautlons,
le
reservoir
d'essence est place en-dessous. Mettre une butee
(4)
sur
le
foret comme
le
montre la figure.
D Ajuster le panneau
en
bois pour le trou
(2)
avec
un
couteau pouravoir
un
bon verrouillage de la baguette
en
plastique
(5).
D Positionner les protections
en
plastique
(5).
-SUOMI------------
D Paikal/ista reiät
(1
ja
2)
maton alta. Leikkaa reiät
lattiamattoon terävällä veitsellä.
D Merkkaa reikään
(3).
D Poraa reikä.
HUOM! Poraa varovasti koska bensiinitankki
on
asen-
nettu alapuole/le. Asenna poraan pysäytin
(4)
kuvan
mukaan.
D Muotoile puupaneelitreikää
(2)
varten veitse/läsiten, että
muovireunuksen
(5)
lukitukset kiinnittyvät.
D Kiinnitä muovirenus
(5).
--iTALIANO
O Individuare ifori
(1
e
2)
sotto
il
tappetino. Tagliare ifori sul
pavimento usando
un
coltel/ino.
D Fare i segni sui fori
(3).
D Praticare i fori.
N.B. Praticare ifori con attenzione
poichE!
il
serbatoio del
carburante emontatosu/l'estremitå
in
basso. Montare
un
arresto
(4)
sulla punta come indicato dalla figura.
D Regolare
il
panne/lo di legno per i fori
(2)
usando
un
coltellino
in
modo che i fermi del cono di plastica
(5)
entrino
in
contatto.
D Montare i coni di plastica
(5).
296561?D/DA214