Würth Top Gun Plus User manual

Druckluft-reinigungspistole
Top Gun Plus mit Extraktor
cleaning gun
Top Gun Plus with Extractor
Art. 0891 703 160
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Manuale istruzioni di funzionamento
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφρασητηςγνήσιαςοδηγίαςλειτουργίας
Orijinalişletimkılavuzununçevirisi
Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjieksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překladoriginálníhonávodukobsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducereainstrucţiunilordeexploatareoriginale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Преводнаоригиналноторъководство
заексплоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijasinstrukcijasoriģinālakopija
Переводоригиналаруководствапоэксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

................................ 4 – 9
................................ 10 – 15
................................ 16 – 21
................................ 22 – 27
................................ 28 – 33
................................ 34 – 39
................................ 40 – 45
................................ 46 – 51
................................ 52 – 57
................................ 58 – 63
................................ 64 – 69
................................ 70 – 75
................................ 76 – 81
................................ 82 – 87
................................ 88 – 93
................................ 94 – 99
................................ 100 – 105
................................ 106 – 111
................................ 112 – 117
................................ 118 – 123
................................ 124 – 129
................................ 130 – 135
................................ 136 – 141
................................ 142 – 147
................................ 148 – 153
................................ 154 – 159

3

4
1. Gummiadapter in vier Größen stehen zur Auswahl.
Innendurchmesser:
1) 33–35 mm
2) 38–40 mm
3) 40–42 mm
4) 45–47 mm
2. Wählen Sie einen geeigneten Gummiadapter für den
Unterdruckschlauch.
3. Schließen Sie den passenden Gummiadapter an den
Unterdruckschlauch an.
4. Schließen Sie das Werkzeug an den Gummiadapter an.
BETRIEBSANLEITUNG

5
•EntfernenSielosenSchmutzvonderzureinigendenOberäche(durchBürstenoderSaugen).
•LegenSiedenKipphebelindievertikale/senkrechtePosition,umdieimBecherbendlicheReinigungsüssig-
keit zuzuschalten.
•Wichtig: HaltenSiedenReinigungsstutzenmiteinemAbstandvonmax.1bis3cmundineinemWinkel
vonca.45°andiezureinigendeOberäche.
•DrückenSieden„Auslöser“biszumAnschlagdurchundbewegenSiedieTopGunPluslangsammit
kreisendenBewegungenüberdieArbeitsäche.
•DrehenSiedanachdenKipphebelindiehorizontale„nurLuft“-Position.DrückenSieden„Auslöser“und
trocknen Sie die gereinigte Fläche.
•ZumEntfernenvoneventuellverbliebenerFeuchtigkeitwischenSiemiteinemtrockenenTuchüberdie
gereinigte Fläche.
Benötigte Luftmenge:
Zur optimalen Leistungsentfaltung benötigt die Reinigungspistole Top Gun Plus einen
konstanten Luftdruck zwischen 5,5 und 6,3 bar.
WARTUNG UND PFLEGE NACH GEBRAUCH
•JeglicheVerschmutzungderDüsemitWasserentfernen.
•ErsetzenSiezuIhrereigenenSicherheitbeschädigteTeilesofort.Drehsatz,Düse,SchläucheundDichtungen
sind Verschleißteile.
•ZusätzlichmüssennachjedemGebrauchSchläucheundAnsauglterdurchgespültwerden.
•SchaltenSieimmerdieLuftzufuhrab,leerenSiedieSchläucheundtrennenSiedasGerätvonderLuftzufuhr,
wennesnichtinGebrauchist,SiedasZubehörwechselnmöchtenoderReparaturennotwendigsind.
ACHTUNG:
DerLuftdruckunterscheidetsichabhängigvonderGrößeundLeistungdesKompressors.StellenSiestets
sicher,dassdasReservoirunddieSchläuchefreivonVerunreinigungensind.
Bitte befolgen Sie die folgenden Punkte im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit!
SICHERHEITSHINWEISE
•DieTopGunPluserzeugteinenbeträchtlichenSchalldruck.BittetragenSieeinenGehörschutz,umgesund-
heitliche Schäden zu vermeiden.
•WennSiemitderReinigungspistolearbeiten,könnenkleineTeileindieLuftgewirbeltwerden.
BittetragenSieeinenAugenschutz,umVerletzungenvorzubeugen.
•DieReinigungspistolezerstäubtdieReinigungsüssigkeitsehrfein.UmeinEinatmenzuvermeiden,tragenSie
bitteeinenangemessenenAtemschutz.StellenSiesicher,dassallePersonenimUmfeldebenfallsAugen-und
Gesichtsschutz tragen.
•MontierenSiekeineSchnellkupplungdirektindenGridesGerätes.
•DieTopGunPlusnurinbelüftetenRäumenverwenden.
•DieTopGunPlusniemalsmiteinemDruckhöherals6,3barverwenden.
•WirempfehleneinenDruckzwischen5,5und6,3bar.

6
•DasGerätistzurReinigungunterschiedlichsterMaterialienzuverwenden.
DasGerätistfürdieVerwendungmitOriginalWürthSystemzubehörbestimmt.
JederdarüberhinausgehendeGebrauchgiltalsnichtbestimmungsgemäß.
BitteverwendenSieausschließlichfolgendeWürthReinigerimMischungsverhältnis1:20:
WürthBMFReinigerArt. 0893 118 2/3/4
WürthR1UniversalreinigerArt. 0893 125 005 (020/060)
•RichtenSiedieReinigungspistoleniemalsaufdasGesichtoderdenKörpereinerPersonodersichselbst.
•HaltenSiedieReinigungspistolevonKindernfern.
•UmRisikenzuvermeiden,solltejedePerson,diedasGerätbenutzt,installiert,säubert,pegt,amGerät
ZubehörwechseltodersichimArbeitsbereichaufhält,dieseAnleitunglesenundverstehen,bevormit
jeglichen diesbezüglichen Tätigkeiten begonnen wird.
•DasGerätunddessenZubehördarfnichtverändertwerden.
•EineVerwendungvonDruckluftistnichtgestattet.
•EntfernenSiedasGerätjedesMalvonderLuftversorgung,bevorSiedasZubehörwechselnoderdasGerät
reinigen,umsoeinenversehentlichenStartdesGerätszuverhindern.
•SchwingendeSchläuchekönnenschwereVerletzungenverursachen.StellenSiesicher,dassalleSchläuche
intakt und auf geeignete Weise befestigt sind.
•ÜberschreitenSiedenempfohlenenLuftdruckvon6,3bar(bzw.wieaufdemGerätangegeben)nicht.
•Ausrutschen,StolpernundFallensindHauptursachenfürschwereUnfälle.VermeidenSieüberüssige
Schläuche im Arbeitsbereich.
•DerNutzermusskörperlichinderLagesein,mitdemGewicht,derMasseundderKraftdesGeräts
umzugehen. Fester Stand und ein gutes Gleichgewichtsgefühl sind sehr wichtig.
•DasGerätistnichtzurVerwendunginexplosionsgefährdetenBereichengeeignetundwurdenichtfürden
KontaktmitelektrischenStromquellenkonzipiert.
•BittebeachtenSie,dassdieMaterialiendesGerätseinemnatürlichenVerschleißausgesetztsind.
Wirempfehlen,niemalsSicherheitselementewiez.B.Sicherheitsgurteoderelektrischeoderelektronische
ModulemitderReinigungspistolezureinigen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
DieschriftlichenundmündlichenInformationenundEmpfehlungen,diewirzurUnterstützungderKäufer/
BenutzerzurVerfügungstellen,sinddasErgebnisvonErfahrungenundneuestenErkenntnissen.Wegender
vielenEinsatzszenarienundmöglichenexternenFaktorenbeiderVerwendungbesitzendieseInformationen
jedochkeinerechtlicheodervertraglicheVerbindlichkeit.SiestellenkeinezusätzlichenVerpichtungenunserer-
seitsdar,dieüberdenKaufvertragunddessenVerantwortlichkeitenhinausgehen.
DerKäuferträgtinjedemFalldieVerantwortung,dasGeräthinsichtlichderEignungfürdenjeweilsgeplanten
Gebrauchzuprüfen.LesenSiestetsdieSicherheitswarnungenderReinigungsmittelundkontaktierenSieden
Hersteller,solltenSieBedenkenhaben.
UnsereVerpichtungenundVerantwortlichkeitenbasierenausschließlichaufunserenAllgemeinenGeschäfts-
bedingungen und werden weder durch diese Information noch durch Auskünfte unserer technischen Außen-
dienstmitarbeiter erweitert.

7
Nr. Teilenr. Bezeichnung Menge
1 199 020080 1A0 Aluminium-Schlauchsatz 1
2001094141DA0-BR(B) Pistolengehäuse 1
31040070280D0 Luftreglersatz 1
4 103 014017 0A0 Ventilsatz 1
5 105 081021 3A0 Auslösersatz 1
6AIA-0001 Lufteinlass,Satz 1
7 199 AWG21S 9A0 Schlauchsatz,innen 1
8 103 020040 0I0 Umkehrventil,Satz 1
91080660304A0 Kappe,Satz 1
09A 013 005009 7A0 Rückschlagventil 2
10 013 054002 7A0 DichtungfürKappensatz 1
11 109006145AA0 Buchsensatz 1
12 008 120150 GA0 Becher 1
13 0080660204A0 Kappe 1
14 013 055002 7A0 DichtungfürKappe 1
15 1070241321D1 Drehsatz 1
16 0150351602B0 Schraube 4
17 018 015020 4A0 Stellschraube 1
18 018 114131 HA1 Staubabdeckung mit Schutz 1
19 018 119208 HA0 Gehäuse für Staub 1
20 018 037180 HA0 Verbindungsrohr 1

8
Nr. Teilenr. Bezeichnung Menge
21 099 043087 IA0 Gummi_35,8_33,5 1
22 099 044088 IA0 Gummi_35,8_37,5 1
23 099 047089 IA0 Gummi_35,8_40,0 1
24 099 052092 IA0 Gummi_35,8_45,0 1
25 099 048059 4C1 Düse 1
26 110 004300 4A0 Bürstensatz 1
Erklärung der Piktogramme
ImmerGehörschutz,Gesichts-undAugenschutz,StaubmaskeundfallserforderlicheinHaarnetzundSchutz-
handschuhetragensowiedieBetriebsanleitunglesenundverstehen.
Technische Daten
Lufteinlass 1/4"
Luftdruck 90psi/6,3bar
Luftverbrauch 254l/min
Gewicht 1,2kg
A-bewerteterSchalldruckpegelamArbeitsplatzindB(A)(LpA) 89,4dB(EN14462+A1)
A-bewerteterdurchschnittlicherSchalldruckpegelindB(A)(LpA) 88,3dB(EN14462+A1)
A-bewerteterSchallleistungspegelindB(A)(LwA) 99,3dB(EN14462+A1)
C-bewerteterSchalldruckpegelamArbeitsplatzindB(C)
(LpC,Spitzenwert)
89,5dB(EN14462+A1)
DeklarierterVibrationswert,ahd(m/s2) 1,44m/sec²(ENISO20643)
Unsicherheit,K(m/s2) 0,64m/sec²(ENISO20643)
Seriennummer Siehe Etikett auf der Pistole

9
Konformitätserklärung
WirerkläreninalleinigerVerantwortung,dassdiesesProduktmitdenfolgendenNormenodernormativen
Dokumentenübereinstimmt:
Normen
EN 1953:2013
EN14462:2010+A1:2009
EN20643:2008+A1:2012
EN 12100:2010
gemäßdenBestimmungenderRichtlinien:
EG-Richtlinie
2006/42/EG
Technische Unterlagen bei:
AdolfWürthGmbH&Co.KG,
Reinhold-Würth-Str.12–17
74653Künzelsau,Germany
Abt. PCC
Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter
Prokurist Prokurist
LeiterProduktmanagement LeiterQualität

10
1. There is a choice of rubber adapters in four sizes.
Inner diameter:
1) 33–35 mm
2) 38–40 mm
3) 40–42 mm
4) 45–47 mm
2. Please choose a suitable rubber adapter for the vacuum hose.
3. Connect the matching rubber adapter to the vacuum hose.
4. Connect the tool to the rubber adapter.
OPERATING INSTRUCTIONS

11
•Removeloosedirtfromthesurfacetobecleaned(bybrushingorextraction).
•Movethetiltlevertotheverticalpositioninordertoswitchonthecleaninguidinthecan.
•Important: Holdthecleaningnozzleatanangleofapprox.45°andamax.distanceof1to3cmaway
from the surface to be cleaned.
•Pressthe“trigger”asfarasitwillgoandmovetheTopGunPlusovertheworkingsurfaceusingslow
circular movements.
•Thenmovethetiltlevertothehorizontal“aironly”position.Thenpressthe“trigger”anddrythesurfaceyou
have cleaned.
•Toremoveanyresidualhumidity,useadryclothtowipeoverthecleanedsurface.
Quantity of air required:
For optimum performance, the cleaning gun Top Gun Plus requires a constant air pressure
between 5.5 and 6.3 bar.
MAINTENANCE AND CARE AFTER USE
•Usewatertoremoveanynozzlesoiling.
•Foryourownsafety,replaceanydamagedpartsimmediately.Rotaryset,nozzle,hosesandsealsare
wearing parts.
•Inaddition,hosesandintakeltersmustberinsedaftereveryuse.
•Alwaysswitchtheairsupplyo,emptythehosesanddisconnectthetoolfromtheairsupplywhenitisnotin
use,youwishtochangetheaccessoriesorrepairsarenecessary.
NOTE:
The air pressure depends on the size and capacity of the compressor. Always make sure that the reservoir and
the hoses are free of soiling.
Always heed the following points in the interests of your own safety!
SAFETY INSTRUCTIONS
•TheTopGunPluscreatesconsiderablesoundpressure.Pleasewearearprotectiontoavoidahealthrisk.
•Whenyouareworkingwiththecleaninggun,smallpartscanbeswirledintotheair.
Please wear safety goggles to prevent injuries.
•Thecleaninggunnebulisesthecleaninguidverynely.Toavoidinhalingthespray,pleasewearadequate
breathing protection. Make sure that everyone in the vicinity is also wearing safety goggles and a face
mask.
•Donottaquick-actioncouplingdirectlyintothetoolhandle.
•OnlyusetheTopGunPlusinventilatedrooms.
•NeverusetheTopGunPlusatapressurehigherthan6.3bar.
•Werecommendapressurebetween5.5and6.3bar.

12
•Theapplianceisintendedforthecleaningofawidevarietyofmaterials.
The appliance is designed for use with genuine Würth system accessories.
Any other use is considered an improper use.
PleaseuseonlythefollowingWürthcleaningagentsinamixingratioof1:20:
WürthBMFCleaningAgentArt. 0893 118 2/3/4
WürthR1UniversalCleaningAgentArt. 0893 125 005 (020/060)
•Neverdirectthecleaninggunattheheadorbodyofanotherpersonoryourself.
•Keepthecleaninggunawayfromchildren.
•Toavoidrisks,everyonewhouses,installs,cleans,services,changesaccessoriesorwithintheworkingarea
should have read and understood these instructions before starting any of these jobs.
•Thetoolanditsaccessoriesmustnotbemodied.
•Theuseofcompressedairisnotpermitted.
•Disconnectthetoolfromtheairsupplybeforeyouchangeanyaccessoriesorcleanthetoolinorderto
prevent the tool starting unintentionally.
•Swinginghosescancauseseriousinjuries.Makesurethatallthehosesareintactandxedinasuitable
way.
•Donotexceedtherecommendedairpressureof6.3bar(orspecicationgivenonthetool).
•Slipping,stumblingandfallingarethemaincausesofseriousaccidents.Avoidexcessivehosesinthe
working area.
•Theusermustbephysicallyabletohandletheweight,themassandpowerofthetool.Armstanceand
good sense of balance are very important.
•Thetoolisnotsuitableforuseinpotentiallyexplosiveareasandhasnotbeendesignedforcontactwith
electrical sources of power.
•Pleasenotethatthetoolmaterialsaresubjecttonaturalwear.
We recommend never cleaning safety-related elements such as e.g. safety belts or electrical or electronic
modules with the cleaning gun.
SAFETY INSTRUCTIONS
Thewrittenandverbalinformationandrecommendationsweprovidetosupportpurchasers/usersaretheresult
ofexperienceandthelatestndings.However,theyarenotlegallyorcontractuallybindingduetothemany
potentialusagescenariosandpossibleexternalfactors.Theydonotrepresentanyadditionalobligationson
our part which go beyond the purchasing contract and its responsibilities.
The purchaser is always responsible for checking that the tool is suitable for the respective planned use. Always
read the safety warnings for the cleaning agents and contact the manufacturer should you have any reserva-
tions.
OurobligationsandresponsibilitiesarebasedexclusivelyonourGeneralTermsandConditionsandarenot
extendedeitherbythisinformationorbyinformationprovidedbyourtechnicaleldsta.

13
No. Part no. Designation Quantity
1 199 020080 1A0 Aluminium hose set 1
2001094141DA0-BR(B) Gun housing 1
31040070280D0 Air control set 1
4 103 014017 0A0 Valve set 1
5 105 081021 3A0 Trigger set 1
6AIA-0001 Airintake,set 1
7 199 AWG21S 9A0 Hoseset,inner 1
8 103 020040 0I0 Reversingvalve,set 1
91080660304A0 Cap,set 1
09A 013 005009 7A0 Non-return valve 2
10 013 054002 7A0 Seal for cap set 1
11 109006145AA0 Bushingset 1
12 008 120150 GA0 Can 1
13 0080660204A0 Cap 1
14 013 055002 7A0 Seal for cap 1
15 1070241321D1 Rotaryset 1
16 0150351602B0 Screw 4
17 018 015020 4A0 Adjustment screw 1
18 018 114131 HA1 Dustcoverwithprotection 1
19 018 119208 HA0 Housing for dust 1
20 018 037180 HA0 Connecting tube 1

14
No. Part no. Designation Quantity
21 099 043087 IA0 Rubber_35.8_33.5 1
22 099 044088 IA0 Rubber_35.8_37.5 1
23 099 047089 IA0 Rubber_35.8_40.0 1
24 099 052092 IA0 Rubber_35.8_45.0 1
25 099 048059 4C1 Nozzle 1
26 110 004300 4A0 Brushset 1
Explanation of the pictograms
Alwayswearearprotection,faceandeyeprotection,adustmaskaswellasahairnetandsafetyglovesif
necessary,andreadandunderstandtheoperatinginstructions.
Technical data
Air intake 1/4"
Air pressure 90psi/6.3bar
Air consumption 254l/min
Weight 1.2 kg
A-weightedsoundpressurelevelattheworkplaceindB(A)(LpA) 89.4dB(EN14462+A1)
A-weightedmeansoundpressurelevelindB(A)(LpA) 88.3dB(EN14462+A1)
A-weightedsoundpowerlevelindB(A)(LpA) 99.3dB(EN14462+A1)
C-weightedsoundpressurelevelattheworkplaceindB(C)
(LpC,peakvalue)
89.5dB(EN14462+A1)
Declaredvibrationvalue,ahd(m/s2) 1.44m/sec²(ENISO20643)
Uncertainty,K(m/s2) 0.64m/sec²(ENISO20643)
Serial number See label on the gun

15
Declaration of conformity
We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives:
Standards
EN 1953:2013
EN14462:2010+A1:2009
EN20643:2008+A1:2012
EN 12100:2010
In accordance with the provisions of the directives:
ECDirective
2006/42/EC
Technical documents at:
AdolfWürthGmbH&Co.KG,
Reinhold-Würth-Str.12–17
74653Künzelsau,Germany
Abt. PCC
Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter
HeadofProductManagement, HeadofQuality,
Authorised Signatory Authorised Signatory

16
1.Sonodisponibiliadattatoridigommainquattrograndezzediverse.
Diametrointerno:
1) 33–35 mm
2) 38–40 mm
3) 40–42 mm
4) 45–47 mm
2. Scegliere un adattatore di gomma adeguato per il tubo
di depressione.
3. Collegare l‘adattatore di gomma adeguato al tubo di
depressione.
4. Collegare l‘attrezzo all‘adattatore di gomma.
ISTRUZIONI PER L’USO

17
•Rimuoveredallasuperciedapulirelosporcosciolto(conspazzoleoaspiratore).
•Portarelalevadiribaltamentoinposizioneverticaleperattivareilliquidodetergentecontenutonellatazza.
•Importante: tenereilbocchettonedipuliziaaunadistanzamax.di1–3cmeun‘angolazionedicirca
45°sullasuperciedapulire.
•Premereil“tastodiscatto”noinfondoemuoverelentamentelaTopGunPlusconmovimenticircolarisopra
lasuperciedilavoro.
•Poiportarelalevadiribaltamentoinposizioneorizzontale“soloaria”.Premereil“tastodiscatto”e
asciugarelasuperciepulita.
•Perrimuoverel‘eventualeumiditàresiduapulireconunpannoasciuttolasuperciepulita.
Quantità di aria necessaria:
per sviluppare la massima capacità, la pistola di pulizia Top Gun Plus ha bisogno di una
pressione d’aria costante compresa tra 5,5 e 6,3 bar.
MANUTENZIONE E CURA DOPO L’USO
•Eliminareconacqualosporcodall‘ugello.
•Perlapropriasicurezza,sostituireimmediatamenteiparticolaridanneggiati.Ilsetdirotazione,l’ugello,itubi
essibilieleguarnizionisonoparticolaridirapidausura.
•Dopol’usosidevonoinoltresciacquareitubiessibilieilltrodiaspirazione.
•Disinseriresemprel‘alimentazionedell’aria,svuotareitubiessibiliestaccarel’apparecchiodall’alimenta-
zionedell’ariaquandononvieneusato,sevoletesostituiregliaccessorioseènecessarioeseguireripara-
zioni.
ATTENZIONE:
lapressionedell’ariavariainbasealledimensionieallacapacitàdelcompressore.Occorresempreaccertarsi
cheilserbatoioeitubiessibilinoncontenganoimpurità.
Si raccomanda di seguire i punti seguenti per salvaguardare la propria sicurezza!
AVVERTENZE DI SICUREZZA
•laTopGunPlusproduceunapressioneacusticaconsiderevole.Siraccomandadiusareunaprotezione
acustica per evitare danni alla salute.
•Quandosilavoraconlapistoladipulizia,piccoleparticellevengonoeventualmentediusenell‘aria.
Per prevenire lesioni si consiglia di usare una protezione per gli occhi.
•Lapistoladipulizianebulizzailliquidodetergenteinparticellenissime.Perevitarediinalarle,siconsiglia
di usare una maschera di protezione adeguata. Accertarsi che tutte le persone che stanno nei dintorni
utilizzino anche loro protezioni per gli occhi e il viso.
•Nonmontareattacchirapididirettamentenell‘impugnaturadell’apparecchio.
•UtilizzarelaTopGunPlussoloinambientiventilati.
•NonusaremailaTopGunPlusconunapressionesuperiorea6,3bar.
•Consigliamounapressionecompresatra5,5e6,3bar.

18
•Deimaterialipiùsvariati.
L’apparecchioèprogettatoperl’utilizzocongliaccessoridelsistemaoriginaliWürth.
Qualunqueutilizzodiversodaquelliindicatisiconsiderautilizzononconforme.
Utilizzare esclusivamente i seguenti detergenti Würth con un rapporto di miscelazione di 1:20:
DetergenteWürthBMFArt. 0893 118 2/3/4
DetergenteuniversaleWürthR1Art. 0893 125 005 (020/060)
•Nonpuntaremailapistoladipuliziaversoilvisooilcorpodiunapersonaosestessi.
•Tenerelapistoladipuliziafuoridallaportatadeibambini.
•Perevitarerischi,tuttelepersonecheusanol’apparecchio,loinstallano,lopuliscono,locurano,cambiano
accessoriositrovanonell‘areadilavoro,dovrebberoleggereecomprenderelepresentiistruzioniprimadi
iniziarequalsiasioperazioneconesso.
•Nonsidevonomodicarenél’apparecchionéisuoiaccessori.
•Nonèconsentitousarel’ariacompressa.
•Toglieresemprel’apparecchiodall‘alimentazionedell’ariaprimadicambiareaccessoriopulirel’apparec-
chio,inmododaimpedireunavviamentoaccidentaledell’apparecchio.
•Lavibrazionedeitubiessibilipotrebbeprovocarelesionigravi.Assicurarsichetuttiitubiessibilisiano
intattiesianossatiinmodoadeguato.
•Lapressionedell’aria(6,3baroquellaindicatasull’apparecchio)nonsidevesuperare.
•Lecauseprincipalidegliincidentigravisonogliscivolamenti,gliinciampamentiolecadute.Evitarela
presenzaditubiessibilisuperuinell‘areadilavoro.
•L’utentedeveesseresicamenteingradodimanipolareilpeso,lamassaelaforzadell’apparecchio.Molto
importantisonounaposizionesicuraeunabuonasensazionediequilibrio.
•L’apparecchiononèadattoperl’usoinareearischiodiesplosioneenonèstatoconcepitoperstarea
contatto con fonti di alimentazione elettrica.
•Siosservicheimaterialidell’apparecchiosonoespostiaunnormaleprocessodiusura.
Siconsigliadinonpuliremaiconlapistoladipuliziaelementidisicurezza,comeades.cinturedisicurezzao
moduli elettronici.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leinformazionieisuggerimentiscrittieverbalichemettiamoadisposizioneperinostriacquirenti/utentisono
ilrisultatodellanostraesperienzaedellenostreinformazionipiùrecenti.Acausadelgrannumerodiscenari
d’impiegoedeipossibilifattoriesternicheinuisconosull’impiego,questeinformazioninonhannocomunque
un vincolo giuridico o contrattuale. Esse non rappresentano obblighi supplementari da noi imposti in aggiunta
alcontrattodiacquistoeallerelativeresponsabilità.
L’acquirenteèinognicasotenutoacontrollarel’apparecchioinmeritoallasuaadeguatezzaperl’impiego
previsto.Leggeresempreleavvertenzedisicurezzadeidetergentiecontattareilproduttoreincasodidubbi.
InostriobblighielenostreresponsabilitàsibasanoesclusivamentesullenostreCondizioniGeneralienon
vengonoampliatinédaquesteinformazioninédainformazionidapartedeinostritecnicidelservizioesterno.

19
N. Codice Denominazione Quantità
1 199 020080 1A0 Setdiessibilidialluminio 1
2001094141DA0-BR(B) Corpo pistola 1
31040070280D0 Set di regolazione aria 1
4 103 014017 0A0 Set di valvole 1
5 105 081021 3A0 Set tasto di scatto 1
6AIA-0001 Ingressoaria,set 1
7 199 AWG21S 9A0 Setdiessibili,interno 1
8 103 020040 0I0 Valvoladiinversione,set 1
91080660304A0 Cappuccio,set 1
09A 013 005009 7A0 Valvola di ritegno 2
10 013 054002 7A0 Guarnizione per set cappuccio 1
11 109006145AA0 Set boccole 1
12 008 120150 GA0 Tazza 1
13 0080660204A0 Cappuccio 1
14 013 055002 7A0 Guarnizione per cappuccio 1
15 1070241321D1 Set di rotazione 1
16 0150351602B0 Vite 4
17 018 015020 4A0 Vite di regolazione 1
18 018 114131 HA1 Copertura antipolvere con protezione 1
19 018 119208 HA0 Corpo per polvere 1
20 018 037180 HA0 Tubo di collegamento 1

20
N. Codice Denominazione Quantità
21 099 043087 IA0 Gomma_35,8_33,5 1
22 099 044088 IA0 Gomma_35,8_37,5 1
23 099 047089 IA0 Gomma_35,8_40,0 1
24 099 052092 IA0 Gomma_35,8_45,0 1
25 099 048059 4C1 Ugello 1
26 110 004300 4A0 Set spazzole 1
Spiegazione dei simboli
usaresempreunaprotezioneperleorecchie,ilvisoegliocchi,unamascherinaantipolveree,senecessario,
unaretepercapellieguantidiprotezione,inoltresidevonoleggereecomprendereleistruzioniperl’uso.
Dati tecnici
Ingresso aria 1/4"
Pressione aria 90psi/6,3bar
Consumo di aria 254l/min
Peso 1,2kg
LivellodipressioneacusticaclasseAsulpostodilavoroindB(A)
(LpA)
89,4dB(EN14462+A1)
LivellodipressioneacusticamediaclasseAindB(A)(LpA) 88,3dB(EN14462+A1)
LivellodipotenzasonoraclasseAindB(A)(LwA) 99,3dB(EN14462+A1)
LivellodipressioneacusticaclasseCsulpostodilavoroindB(C)
(LpC,valoredipunta)
89,5dB(EN14462+A1)
Valoredivibrazionedichiarato,ahd(m/s2) 1,44m/sec²(ENISO20643)
Insicurezza,K(m/s2) 0,64m/sec²(ENISO20643)
Numero di serie Vedi etichetta sulla pistola
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Würth Paint Sprayer manuals

Würth
Würth 7 User manual

Würth
Würth AP HVLP User manual

Würth
Würth NEB.16L User manual

Würth
Würth 0891 700 05 User manual

Würth
Würth HRS2 Quick guide

Würth
Würth Tornador-Gun User manual

Würth
Würth AP P User manual

Würth
Würth 0891 110 640 Quick guide

Würth
Würth 0891 106 3 Quick guide

Würth
Würth SP1 User manual