Westfalia 31 49 97 User manual

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 107435

Solar Batterie Ladegerät
Artikel Nr. 31 49 97
Solar Power Battery Charger
Article No. 31 49 97
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
This solar power battery charger is suitable for trickle charging 12 V vehicle
batteries that are discharged by permanently connected electric consumers
(warning device, on board computer, radio memory, clock etc. The battery
charger is suitable for all vehicles, boots etc. with 12 V DC power supply. After
extracting the ignition key, the vehicle voltage socket has to be still energized
in order to be able to charge the battery.
Please familiarize yourself with the proper usage of the unit by reading and
following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these
operating instructions for further reference.
This operating instruction contains important details for handling the unit.
Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party!
Please also read the safety notes!
These instructions will make it easier for you to handle the unit and help
prevent misunderstandings and possible damage or injury.
Dieses Solar Batterie Ladegerät ist für das Erhaltungsladen von 12 V-
Autobatterien geeignet, die durch dauern angeschlossene elektrische
Verbraucher (Alarmanlage, Bordcomputer, Radiospeicher, Uhr usw.) entladen
werden. Das Ladegerät ist für alle Fahrzeuge, Boote usw. mit 12 V Bordspan-
nung geeignet. Die Bordspannungssteckdose muss bei abgezogenem
Zündschlüssel Spannung führen, um die Batterie laden zu können.
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut
und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben!
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,
Missverständnisse und Schäden vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht | Overview
A
B
C
D
E
F

IV
A
Zigarettenanzünderstecker
Cigarette Lighter Plug
B
Kabel
Cord
C
Zwischenstecker
Adaptor Plug
D
Solarpaneel
Solar Panel
E
Kontrollanzeige
Indicator Lamp
F
Sicherung
Fuse
Übersicht | Overview

1
Sicherheitshinweise
Safety Notes
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der
zuständigen Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Nur für Fahrzeuge, Boote usw. mit 12 V Bordspannung und Minus an Masse!
Sollte die Bordnetzsteckdose bei abgeschalteter Zündung bzw. gezogenem
Zündschlüssel keine Spannung führen, dürfen Änderungen am Bordnetz nur
von einem Kfz-Elektronik-Fachmann vorgenommen werden.
Trennen Sie nach dem Ladevorgang den Stecker von dem Bordnetz.
Trennen Sie vor Fahrantritt den Stecker von dem Bordnetz.
Spannen Sie das Kabel nicht. Knicken Sie das Kabel nicht und halten Sie es
von heißen und scharfen Oberflächen fern. Wickeln Sie das Kabel nicht um
das Gerät.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Gerätes und
des Kabels.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person
or are briefed by the responsible person how to use the unit.
Only for vehicles, boots etc. with 12 V on board voltage and wired with minus
against mass!
If the on board socket is not live with the ignition off, modifications on the
voltage socket should be carried out only by a professional for automobile
electronics.
After charging process, disconnect the plug from the cigarette lighter socket.
Before starting a drive, disconnect the plug from the on board voltage.
Do not stress the cord. Do not bend the cord and keep it away from hot and
sharp surfaces. Do not wind the cord around the unit.
Do not expose the solar power battery charger and the cord to strong
mechanical stresses.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Please note the following safety notes to avoid mal-functions,
damage or physical injury:

2
Consignes de sécurité
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des déficiences de santé, les informations sui-
vantes:
Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne
peuvent pas utiliser l'appareil, sauf s'ils sont supervisés par une personne
responsable de leur sécurité ou de recevoir des instructions de la personne
compétente, comme l'appareil est utilisé.
Uniquement pour les voitures, bateaux, etc., avec 12 V sur la tension de bord
et la terre négatif!
Devrait conduire la prise électrique de bord ou tiré clé de contact en contact
est coupé pas le pouvoir d'apporter des modifications au système électrique
peut être effectuée par un spécialiste de l'électronique automobile.
Déconnecter après le chargement de la fiche de l'installation électrique.
Débrancher la fiche avant le trajet commence à partir du système électrique.
Serrer le câble. Ne pliez pas le câble et le tenir éloigné des surfaces chaudes
et vives. Enroulez le cordon autour de l'appareil.
Évitez le stress mécanique excessive sur l'appareil et le câble.
Persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono
utilizzare il dispositivo a meno che non siano controllati da una persona re-
sponsabile della loro sicurezza o ricevere istruzioni da parte della persona
competente, in quanto il dispositivo è utilizzato.
Solo per auto, barche, etc., con 12 V di tensione di bordo e di terra negativo!
Dovrebbe portare a bordo presa elettrica o tirato chiave nel blocchetto di
accensione è spento il potere di apportare modifiche al sistema elettrico può
essere effettuata da uno specialista di elettronica automobilistica.
Staccare la spina dopo il caricamento del sistema elettrico.
Staccare la spina prima della corsa parte dal sistema elettrico.
Stringere il cavo. Non piegare il cavo e tenerlo lontano da superfici calde e
nitide. Avvolgere il cavo attorno al dispositivo.
Evitare un eccessivo stress meccanico sul dispositivo e il cavo.
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
problemi di salute, le seguenti informazioni:

3
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Halten Sie die Verpackungsmateria-
lien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Schließen Sie das Gerät an der Bordspannungssteckdose (Zigarettenan-
zünderbuchse) an.
1. Verbinden Sie die Zwischenstecker (C) miteinander. Stecker Sie den Stecker
(A) in die Bordspannungssteckdose Ihres Fahrzeugs. Die Steckdose muss
bei abgezogenem Zündschlüssel Spannung führen, ansonsten kann die
Batterie nicht geladen werden.
2. Platzieren Sie das Solarpaneel (D) so, dass es von der Sonne beschienen
wird, z. B. Armaturentafel, Frontscheibe oder Heckscheibe.
3. Schalten Sie alle Stromverbraucher wie Licht, Radio, Lüfter, Heckscheiben-
heizung usw. aus. Solange das Solarpaneel ausreichend stark von der Son-
ne beschienen wird, blinkt die Kontrollanzeige (E) und die Batterie wird gela-
den.
Hinweise:
Das Solarpaneel gibt bei voller Sonneinstrahlung 12 V mit einer Strombelastbar-
keit von 100 mA ab.
Das Ladegerät kann über Nacht angeschlossen bleiben, da eine Schutzschaltung
das Entladen der Batterie verhindert.
Um den Lader direkt mit einer 12 V Batterie zu verbinden, benutzen Sie einen
geeigneten und mit einer Sicherung (5 A) abgesicherten Adapter.
Montage innerhalb und außerhalb des Fahrzeugs
Sie können das Solarpaneel auch an einem festen Platz im Fahrzeug
anbringen. Dazu sind im Abstand von 19,8 cm zwei Schrauben z.B. an der
Heckablage anzubringen. Hängen Sie das Paneel ein.
Beachten Sie bei der Montage, dass Sie keine Leitungen dahinter beschädi-
gen. Während der Fahrt muss das Solarpaneel aus der Halterung entnom-
men werden, da es nur eingehängt und nicht fest montiert ist.
Bei Bedarf, z.B. wenn das Fahrzeug in der Garage steht, ist das Solarpaneel
auch außerhalb des Fahrzeuges installierbar.
Beachten Sie aber, dass beim Einsatz im Freien das Solarpaneel nur
spritzwassergeschützt ist und nicht dauern im Freien betrieben werden darf.
Für dauerhaften Einsatz im Freien müssen Sie alle Fugen, inklusive der
Panelumrandung mit geeigneter Dichtmasse, z. B. transparentem Silikon
abdichten.

4
Benutzung
Fehlerbehebung
Wenn die LED nicht blinkt, überprüfen Sie folgende Fehlerquellen.
Wartung, Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie das Solar Batterie Ladegerät mit einem leicht befeuchteten
Tuch. Benutzen Sie keine scharfen Reiniger oder aggressiven Chemikalien,
um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Lagern Sie das Solar Batterie Ladegerät in einem trockenen und vor Staub
und Feuchtigkeit geschützten Ort.
Das Solar Batterie Ladegerät ist mit einer Sicherung (F) geschützt und
befindet sich im Stecker. Falls die Sicherung aktiviert wurde, schrauben Sie
die Spitze ab und setzen Sie eine neue Sicherung mit gleichen Abmessun-
gen und Stärke ein. Wechseln Sie eine defekte Sicherung wie abgebildet:
Fehler
Lösung
Solarpaneel wird nicht von der Sonne
beschienen.
Solarpaneel so positionieren, dass
direktes Sonnenlicht auf das Solarpa-
neel scheint.
Zigarettenanzünderstecker nicht fest
eingesteckt.
Zigarettenanzünderstecker fest in die
Buchse stecken.
Zwischenstecker nicht richtig einge-
steckt.
Zwischenstecker fest zusammen-
stecken.
Sicherung im Inneren des Zigaretten-
anzünderstecker defekt.
Sicherung austauschen gegen eine
Sicherung gleichen Typs und Ab-
messung.

5
Technische Daten
Technische Daten
Ausgangsspannung......................................................12 V Gleichspannung
Leistung (bei max. Sonneneinstrahlung) ......................1,2 W
Kabellänge....................................................................3 m
Gewicht.........................................................................707 g
Abmessung...................................................................372 x 162 x 20 mm

6
Using
Before first Use
Take out the unit from the packaging. Keep packaging materials out of reach of
small children. There is risk of suffocation!
For using, connect the unit with the on board socket (cigarette lighter
socket).
1. Connect the adaptor plugs (C) to each other. Insert the plug (A) into the
vehicle voltage socket of your vehicle. The socket has to be still live while
extracting the ignition key. Otherwise the battery cannot be charged.
2. Place the solar panel (D) on a spot and make sure that direct sunlight shines
on the unit, e.g. dashboard, front screen or rear screen.
3. Switch off all power consuming units in the car, such as lights, radio, air-
conditioning heaters etc. As long as the sun sufficiently shines on the solar
panel the indicator lamp (E) flashes and the battery is charged.
Hints:
With direct sunlight, the solar panel provides 12 V with an ampacity of 100 mA.
If necessary, you can leave the unit connected overnight. Because of a protective
circuit the battery cannot be completely discharged.
If you want to directly connect the battery charger to a 12 V battery, use a
suitable, fuse-protected (5 A) adaptor.
Mounting inside and outside of the vehicle
You can also firmly mount the solar panel inside the vehicle. To do this,
fasten two screws with a distance of 19.8 cm e. g. on the rear screen shelf.
Just hang the panel on the screws.
Before mounting the screws, make sure not to damage any cables under-
neath the shelf. Before starting a drive, remove the solar panel from the
screws. Keep in mind that the solar panel is only suspended on the screws
and not firmly mounted.
If necessary, e.g. the vehicle is in the garage, you can position the solar panel
outside the vehicle.
Please note that the solar panel is only splash-proof and should not be placed
permanently outdoors. Before using the unit permanently outdoors, apply
suitable sealants to all joints and panel edges, such as clear silicone sealant.

7
Using
Troubleshooting
If the LED does not flash, check the following error sources.
Maintenance, Cleaning and Storing
Clean the solar power battery charger with a lightly moistened cloth. Do not
use abrasives or aggressive chemicals in order not to damage the surfaces.
Store the battery charger in a dry area and protect it from dust and moisture.
The solar power battery charger is protected with a fuse (F) that is situated
inside the plug. If the fuse is activated, unscrew the tip of the plug and insert a
new fuse of the same dimension and type. Change the fuse as described.
Fault
Solution
The sun does not shine on the solar
panel.
Position the solar panel to direct sun
light.
Cigarette lighter socket is not firmly
inserted.
Insert the cigarette lighter socket firmly
into the plug.
Adaptors are not connected to each
other.
Firmly connect the adaptors.
Fuse inside the cigarette lighter socket
is defective.
Replace the fuse with one of the same
type and dimension.

8
Technical Data
Technical Data
Rated Voltage .......................................................................12 V DC
Power....................................................................................1.2 W
Cord Length ..........................................................................3 m
Weight...................................................................................707 g
Dimensions ...........................................................................372 x 162 x 20 mm

V
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Solar Batterie Ladegerät 12 V DC
Artikel Nr. 31 49 97
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 17. Januar 2012 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Solar Power Battery Charger 12 V DC
Article No. 31 49 97
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
and their amendments.
Hagen, January 17th, 2012 (Thomas Klingbeil, QA Representative)
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 01/12
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 557 5070
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 066 4148
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Table of contents
Other Westfalia Batteries Charger manuals

Westfalia
Westfalia 900001506599 User manual

Westfalia
Westfalia 83 63 34 User manual

Westfalia
Westfalia 93 61 17 User manual

Westfalia
Westfalia ASLG User manual

Westfalia
Westfalia MW1237GT User manual

Westfalia
Westfalia NFQ2800 User manual

Westfalia
Westfalia BX-1(FI) User manual

Westfalia
Westfalia TPS-916A User manual

Westfalia
Westfalia GZB2U01/01 User manual

Westfalia
Westfalia 25 70 55 User manual