WolfVision Visualizer VZ-7D User manual

R
Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d´emploi
Istruzioni utilizzo
VZ-7D
VZ-5D
VZ-5F
English - Deutsch - Francais - Italiano

Precautions - Vorsichtsmassnahmen - Précautions - Precauzioni
Risk of electric shock
Dangerous voltage inside
WARNING!
Attenzione
Per ridurre il rischio di shock elettrico o
incendio, non esporre l´apparecchiatura
a pioggia o polvere
Cautela
Per ridurre il rischio di shock elettrico, non
aprire l´unita. Non ci sono parti assistibili /
riparabili dall´utente. Per assistenza tecnica
riferisi soltanto a personale qualificato
Précautions
Pour réduire le risque électrique, ne pas
ouvrir l´unité. Vous ne trouverez aucunes
pièces practiques pour l´utilisateur à
l´intérieur. Voir le service d´entretien (de
révision, SAV) seulement si vous avez
besoin d´un service personnel adapté
Précautions
Pour réduire le risque d´incendie ou de
décharge électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l´humidité
Achtung
Elektroschockrisiko!
Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus
Achtung
Öffnen Sie nie das Gerät -
Elektroschockrisiko
Servicearbeiten dürfen nur von
qualifizierten Servicetechnikern
durchgeführt werden
Caution
To reducethe risk of electric shock, do
not open the unit. No userserviceable
parts inside. Refer servicing to qualified
service personal only
Warning
To reduce the risk of electric shock, do
not expose this appliance to rain or
moisture
Elektroschockrisiko -
Gefährliche Spannung
im Gerät
ACHTUNG! Rischo di shock
elettrico - Voltaggio
pericoloso all´interno
ATTENZIONE!
Risque de dècharge
èlectrique - Tension
dangereuse à l´intérieur
WARNING!
Risque de dècharge
èlectrique - Tension
dangereuse à l´intérieur
WARNING!
UL
®
FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
This product is built according to Directive EMC and to Directive electrical equipment.
Proofments according to UL 1950. CSA - C 22.2 No. 950-95

ITALIANO
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
Made in: Austria (EC) Printed in Austria October 2000
3
List of contents
Inhaltsangabe
Table des matières
Indice
English
Deutsch
Francais
Italiano
DIP switches
page
Seite
page
pagina
page.
4
9
14
19
24
CONTACTS:
Manufacturer:
Wolf Vision GmbH
Vlbg. Wirtschaftspark
A-6840 Götzis / AUSTRIA
Tel.: ++43-5523-52250
Fax: ++43-5523-52249
E-Mail: [email protected]
American distribution:
655 Sky Way, Suite 119
San Carlos, CA 94070 / USA
Tel.: (650)802-0786 or 1-800-356WOLF
Fax: (650)802-0788
E-Mail: [email protected]
Asian distribution:
Wolf Vision Inc
WolfVision Rep office
27 Woodlands Ind. Park E1
#01-04 Hiang Kie Ind. Bldg. IV
Singapore 757718
Tel.: ++65 - 366 9288
Fax: ++65 - 366 9280
E-mail: [email protected]
Australian distribution:
WolfVision Pty Ltd
P.O.Box 59, West Lindfield (near Sydney)
NSW 2070, Australia
Tel.: (02) 9410 3388
Fax: (02) 9410 3388
E-mail: [email protected]
Canadian distribution:
WolfVision Canada Inc.
140 Route 202, Noyan QC JOJ 1B0
Tel.: (450)294-9999
Tollfree: 1-877-513-2002
Fax: (450)294-2228
E-Mail: [email protected]

Connectors (3)
This is a combined manual for the
Visualizers VZ-7D, VZ-5D and VZ-5F.
Pages 4-5 and 8 apply for all units.
The additional features of VZ-7D (5D)
are described on pages 6-7 and 24.
.
Setting up
Power-on Preset
12 Composite video output (VBS)
13 Y/C (S-video) output
14 DC input (12 V)
15 DC output for lightbox
16 Serial control input RS232 (VZ-7D only)
17 DIP switches (VZ-7D only) - see detailed
list on last page - experienced user only
1 Video camera head
2 Light
3 Connectors (on the back, see below)
4 Working surface
5 Power on/off key
6 Light key
7 Close up lens for camera
8 Pull ring
9 Auto focus on/off key
(a light above this key shows
that the auto focus is on)
10 Zoom keys
11 Slide drawer (VZ-7D only)
4
ENGLISH
Check which model you have!
1. Pull the arm upwards using the special pull ring (8)
2. Turn the video camera head (1) and point it at the working surface
3. Connect the power adaptor to the DC-input (14).
4. Connect a TV-monitor, a video projector or a video recorder to
the video output (12) or the Y/C-output (13)*
5. Switch on the Visualizer with the power switch (5)
The power-on preset is automatically activated when switching on
the unit. The settings are: Zoom size approx. 20 x 15 cm (A5),
Autofocus on, Autoiris on, Image on
* The picture quality is much better if you use the Y/C (S-video) output (13) rather then
the composite video output (12). Especially with typed material in black and white. When
using the composite video output please make sure that a dedicated video cable (75 with
RCA plugs is used, and not an audio cable with RCA plugs !!! W)

Shooting area on
the working surface Shooting area outside
of the working surface
Eliminating reflections
-
Autofocus
Automatic white balance
WolfVision Lightboxes (optional)
Other Lightboxes
Manual focusing
.
Close-up adaptor lens-
5
When switching on the unit the
autofocus is automatically switched
on too. The correct focus is
continuously adjusted at a very high
speed. The green light beside the
autofocus on/off switch (9) indicates if
the autofocus is on.
Please note that objects with very
low contrast (like a blank sheet of
paper) are difficult to focus. If the
autofocus does not work just move
the object slightly.
For special applications the
autofocus can also be switched off
using the on/off switch (9). The
autofocus is also switched off when
the manual zoom keys of the VZ-7D's
remote control are used.
o
.
If you work with a VZ-7D you can use the FOCUS-
keys of the remote control for manual focusing. If
the remote control is not available or if your
Visualizer is a VZ-5D / VZ-5F, use this method:
1. Place an object at the level you wish to focus
The autofocus is now focusing the object.
2. Switch off the autofocus with the on/off switch (9).
The focus remains unchanged from now on.
In order to prevent reflections the light of the
Visualizer always has to be switched off
when working with lightboxes.
Connect the power cord to the Lightbox
connector (15) on the back side of the
Visualizer. The light switch(6) of the Visualizer
can now be used to switch between the light
of the Visualizer and the light of the Lightbox.
When the Visualizer is switched on it works with a precise automatic white balance.
Please note that immediately after the unit is switched on, the white balance adjustment
may not be 100% correct. In this case just move any object in the picture. From this
moment on it works perfect.
Turning the light backwards
In order to enable recordings
with illumination outside of
the working surface, the light
of the Visualizer can be
horizontally turned an angle
of up to 250°.
In order to eliminate reflections
(on high gloss photographs
etc.) just turn the light
backwards slightly.
Please note that reflections
can also be caused by the
room light.
.
For shooting an object outside the working surface, in
a further distance to the unit, the close up lens (7) has
to be removed. In this case just pull the lens away
from the main optic of the camera until it reaches the
locked position. It is impossible to remove the lens
completely from the unit, thus it can not get lost.
Before turning back the camera into the standard
working position push the close up lens back in.

ZOOM
FOCUS (manual)
IRIS (manual brightness adjustment)
PRESETS (pre-programmable camera settings)
Infrared remote control
IMAGE on / off
Changing the batteries
ADDITIONAL FEATURES OF VZ-7D
6
One of the unique features of WolfVision's portable Visualizers is that there are only 5
buttons on the unit. Therefore anyone can use it without any instructions. For more
experienced users there are some additional functions on the remote control:
The Zoom keys are the most important keys on the IR-
remote control. That is why they stand out in white
color. ZOOM keys are also on the camera head of the
Visualizer.
When the Focus keys are pressed the Visualizer
switches off the autofocus function.
The next time the zoom keys are pressed the
autofocus is switched on again.
When the Iris keys are pressed the Visualizer switches
off the auto iris function.
The next time the zoom keys are pressed the auto iris
is switched on again.
Two zoom positions and camera settings can be recalled by quickly (!) pressing the Preset 1
or Preset 2 key. A user has the opportunity to store his own presets. By pressing one of the
Preset keys for more than 3 seconds, the present camera and zoom settings are stored as a
preset. Please note that if the Visualizer is not used for a long time the factory presets
reappear when the unit is switched on again.
The Visualizer's image output by the video output (12) or Y/C-output (13) can be switched on
and off with these keys. There is absolutely no monitor image distortion when switching on
and off, because the Visualizer actually outputs a black signal in the off position.
Open the cover of the remote control with a
flat object (for example a coin or a big
screwdriver) and replace the two 1.5 V AA
batteries with new ones.
If the VZ-7D can only be controlled from a
close distance or if it cannot be controlled at
all with the infrared remote control you may
have to change the battery.

First make sure that you remove any object from the working
surface (very important!). Then insert a slide in the slide drawer.
The camera automatically recognizes the slide and focuses on
the slide.
In case the slide is out of focus:
- Make sure that the slide is firmly in place
- Make sure that the ZOOM is not in the maximum tele
position (=smallest picture). Use the ZOOM-keys (10).
.
Serial control input, RS 232 (VZ-7D only)
Digital Zoom (VZ-7D, VZ-5D)
Manual white balance (VZ-7D only)
A detailed description of the serial protocol can be found on our internet homepage:
www.wolfvision.com
ADDITIONAL FEATURES OF VZ-7D / VZ-5D
Slide Drawer (VZ-7D only)
(This is a new function of the VZ-7D which can only be found on units produced after June 2000.)
camera
head
slide
7
All portable Visualizers have an optical 12 x zoom lens. In addition the VZ-7D and the
VZ-5D have a 2x digital zoom extension, which increases the overall zoom range to
24 x zoom. The smallest pickup size on the working surface without (!) digital zoom is 23 x
31mm (0.9"x1.2"). When you zoom in further the digital zoom is automatically activated and
the smallest pickup size is 12x16mm (0.5"x0.6").
However please be aware that when the digital zoom is used the resolution of the picture is
not as good as before.
Automatic white balance adjustment is described on page 5. For some applications you
may require a manual white balance setting. This can be done by pressing the LIGHT-key
(6) for 3 seconds. When the unit is switched off and on again it is set back to automatic
white balance.
(Other white balance settings for specialists see page 24 - for experienced users only)
The serial port can be used to control the Visualizer through an
external device, like a remote control system for a whole
conferencing room.
It can also be used to control the Visualizer through a computer.
A special Windows-software for PC is available from WolfVision.
Pins: 2: RX, 3: TX, 5: GND, 7: RTS, 8: CTS
Baud rate: 19200 or 9600, databits: 8, stopbit: 1, parity: no
Please note that DecimaI-Codes (=ASCII-Codes or Hex-Codes)
must be sent as one single byte (e.g. 199 and not: 1 + 1 + 9) !
Function: Decimal-Code :
Image on
Iris open
Focus far
Zoom wide
Image off
Iris close
Focus near
Zoom tele
Preset 1
Preset 2
Save Preset 1
Save Preset 2
Preset max. wide
Preset A5
Preset A6
Preset max. tele
192
193
194
195
196
197
198
199
202
203
216
217
229
231
232
235
9-pin D-Sub connector on unit
male, front side

Changing the lamp of the
Visualizer:
1. Remove the power cord of
the Visualizer.
2. Remove lamp housing glass.
(1 Screw)
3. Remove the safety clip
4. Change the lamp.
CAUTION: Hot when used!
Lamp type: Osram Dulux S/E
9W/21 or equivalent
8
Pick-up element / video: VZ-7D VZ-5D / VZ-5F
Built-in camera system: 1 CCD unit –1/3" interline transfer
Effective pixels: PAL models: 752x582 / NTSC models: 768x494
Horizontal resolution: > 470 TV lines
Iris: automatic and manual automatic
Autofocus:dynamic high speed, on/off switch
White balance: automatic and manual automatic
Optics
(5,4 –64,8mm, f=1,8~2,7): 24x zoom
(12x optical + 2x digital) VZ-5F: 12x optical zoom
VZ-5D: 24x zoom 12x opt.+ 2x digital
Depth of focus
(depth of field): VZ-7D/5D: 14mm (0,6") on smallest picture, size: 16x12mm (0,6"x0,5")
All: 18mm (0,7") on small picture, size: 42x33mm (1,7"x1,3")
200mm (8") on largest picture, size: 360x270mm (14,4"x10,8")
Operation:
Camera control panel: functions: zoom in, zoom out, autofocus on/off
Infrared remote control: included (functions: zoom, iris,
manual focus, presets, image
on/off) not available
Power and light controls: power on/off, light on/off or light on lightbox
Power-on preset: autofocus on, autoiris on, pick-up size: 210x140mm
Special drawer for slides: included not available
Lighting element:
Light source: high frequency fluorescent lamp
Light system: light either on working surface or in front of the unit, no blinding of audience
or speaker, very low stray light
Scanning area:
Objects on working surface
(length x width): min.: 16x12mm (0,6"x0,5"),
max:360x270mm (14,4"x10,8")
VZ-5F: min.: 32x24mm (1,2"x0,9")
max.: 360x270mm (14,4"x10,8")
VZ-5D: see measurement VZ-7D
Objects on working surface
(height): up to 370mm (15") in wide position -110mm (4,4") in tele position
Objects in a room: length, width, and height to infinity
Connections:
Y/C (S-video) output: 4-pin connector, Y-signal: 1 Vpp 75W, C-signal: 0,3 Vpp 75W
Composite video output: RCA-connector,VBS 1,0 Vpp 75W
Serial control input: Configuration: RS-232 not available
12 V DC output: for external lightbox or LCD-monitor
General specifications:
Power consumption: max. 25 VA
Power source: 12 V DC
Made in: Austria (European Community)
Weight: Visualizer: 4,6kg (10lbs), Power pack: 0,7kg (1,1lbs)
Accessories (Scope of supply):
Mains power pack: 90 –240 V AC / 12 V DC, 1,5 A
Carrying case (Soft case) with pocket f.projector included (standard edition)
Other supplied accessories: Y/C (S-video) cable, instructions
Specifications and availability subject to change
Technical data:

Anschlüsse (3)
Diese Bedienungsanleitung gilt für die
Modelle VZ-7D, VZ-5D und VZ-5F.
.Die Seiten 9-10 sowie 13 beziehen sich
auf alle Geräte.
Die zusätzlichen Funktionen des VZ-7D
(5D) sind auf den Seiten 11-12 sowie
24 beschrieben.
Positionierung
Power-on Preset
9
DEUTSCH
Beachten Sie, welches Modell Sie
besitzen!
1 Videokamera-Kopf
2 Licht
3 Anschlüsse (rückwärts, unten)
4 Arbeitsfläche
5 Power-Schalter
6 Lichtschalter
7 Nahlinse für Kamera
8 Ziehvorrichtung
9 Autofokus Ein/Aus Schalter
(grünes Licht leuchtet, wenn der
Autofokus eingeschalten ist)
10 Zoom Tasten
11 Diahalter (nur VZ-7D)
12 Video-Ausgang (FBAS, VBS)
13 Y/C (S-Video)-Ausgang
14 DC Eingang (12V)
15 DC Ausgang für Lichtbox
16 Serielle Schnittstelle RS-232
(nur VZ-7D)
17 DIP Schalter (nur VZ-7D)
Details siehe letzte Seite - nur für
Spezialisten
* Die Bildqualität des Y/C (S-Video)-Ausgang (13) ist wesentlich besser als die des
normalen Video-Ausganges (12). Dies gilt besonders bei schwarz/weiß Schriftstücken
(kein Farbrauschen).
Beim Video-Ausgang ist sehr wichtig, dass ein spezielles Video-Kabel (75 ) verwendet
wird und nicht ein Audio-Kabel mit denselben Anschlüssen (RCA/Cinch)! W
1. Arm mit der speziellen Ziehvorrichtung (8) nach oben ziehen
2. Kamerakopf (1) in Richtung Arbeitsfläche drehen
3. Netzgerät am DC-Eingang (14) anschliessen
4. Einen TV-Monitor, Videoprojektor oder Videorecorder am
Video-Ausgang (12) oder Y/C-Ausgang (13) anschliessen*
5. Mit dem Netzschalter (5) das Gerät einschalten
....
Mit Einschalten des Visualizers werden automatisch folgende
Einstellungen hergestellt: Aufnahmefläche ca. 20x15 cm (A5),
Autofokus ein, Autoiris ein, Bild ein.

Aufnahmen auf
der Arbeitsfläche Aufnahmen außerhalb
der Arbeitsfläche
Autofokus
Automatischer Weißabgleich
Schliessen Sie das Stromkabel der Lichtbox an
den DC-Ausgang (15) auf der Rückseite des
Visualizers an. Mit dem Lichtschalter (6) kann
nun zwischen dem Licht für die Arbeitsfläche
und dem Licht der Lichtbox umgeschaltet
werden.
WolfVision Lichtboxen (optional):
Andere Lichtboxen:
Um Reflektionen zu vermeiden, muss das Licht
des Visualizers immer ausgeschaltet sein,
wenn eine Lichtbox verwendet wird.
Manueller Fokus
10
t
Der Autofokus ist nach Einschalten
des Gerätes automatisch in Betrieb
und stellt sehr schnell die optimale
Schärfe ein. Wenn der Autofokus
eingeschaltet ist, leuchtet das grüne
Licht über dem Autofokus- Ein/Aus-
Schalter (9).
Bitte beachten Sie, dass kontrast-
schwache Objekte (z.B. leeres
Papierblatt) dem Auto-fokus immer
Probleme bereiten. In einem solchen
Fall bewegen Sie das Objekt leicht.
Für spezielle Anwendungen kann der
Autofokus mit dem Ein/Aus-Schalter
(9) abgeschaltet werden.
Der Autofokus wird ebenfalls
ausgeschaltet, sobald die manuelle
Fokus-Tasten auf der Fernbedienung
des VZ-7D verwendet werden.
Beim VZ-7D können Sie die FOKUS-Tasten auf der
Fernbedienung für die manuelle Fokussierung ver-
wenden. Falls die Fernbedienung nicht verfügbar
ist, bzw. beim VZ-5D und VZ-5F keine vorhanden,
gehen Sie bitte folgendermassen vor:
1. Bringen Sie das Objekt in die zu fokussierende
Position (Höhe) - Der Autofokus stellt scharf.
2. Schalten Sie den Autofokus mit dem Ein/Aus
Schalter (9) aus - Der Fokus bleibt unverändert.
.
.
Der automatische Weißabgleich des Visualizers wird mit dem Einschalten des Gerätes
automatisch aktiviert. Bitte beachten Sie, dass der Weißabgleich möglicherweise unmittelbar
nach dem Einschalten des Gerätes noch nicht 100% korrekt ist. In diesem Fall bewegen Sie
ein Gegenstand im Bild und von da an arbeitet der Weißabgleich präzise.
Das Licht nach hinten
schwenken
Um Aufnahmen mit Beleuchtung
außerhalb der Arbeitsfläche zu
ermöglichen, kann das Licht des
Visualizers horizontal bis zu 250
Grad geschwenkt werden.
Vermeidung von Reflektionen
Um Reflektionen (auf glänzendem
Material wie z.B. Photos) zu
vermeiden, muss oft nur das Licht
des Visualizers leicht nach hinten
geschwenkt werden. Bitte
beachten Sie, dass auch das
normale Raumlicht Reflektionen
bewirken kann.
Nahlinse
Um Objekte außerhalb der Arbeitsfläche in einer grös-
seren Entfernung aufzunehmen muss die Nahlinse (7)
entfernt werden. In diesem Fall ziehen Sie die Nahlinse
aus dem Kamerakopf. Es ist nicht möglich die Linse
komplett zu entfernen. (Damit sie nicht verloren werden
kann). Um wieder Aufnahmen auf der Arbeitsfläche
machen zu können, schieben Sie die Nahlinse wieder in
die ursprüngliche Position (vor der Kameraoptik).

ZOOM
FOKUS (manuelle Schärfeeinstellung)
IRIS (manuelle Blende)
PRESETS (programmierbare Kameraeinstellung)
Infrarot Fernbedienung
IMAGE on/off
Wechseln der Batterien
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN DES VZ-7D
11
Eines der einzigartigen Features der tragbaren WolfVision Visualizer ist die einfache
Bedienung: Es sind nur 5 Tasten am Gerät selbst. Dadurch kann jedermann das Gerät
ohne Einschulung sofort bedienen. Für erfahrene Anwender gibt es zusätzliche Funktionen
die über die Fernsteuerung bedient werden können.
Die Zoom-Tasten sind die wichtigsten Tasten auf der
Fernsteuerung. Aus diesem Grunde sind sie mit weißer Farbe
hervorgehoben. Zoom-Tasten sind ebenso am Kamerakopf des
Visualizers angebracht.
Sobald die Fokus-Tasten gedrückt werden, schaltet der
Visualizer die Autofokus-Funktion ab. Beim nächsten Betätigen
der Zoom Tasten wird die Autofokus wieder eingeschaltet.
Wenn die IRIS-Tasten gedrückt werden, schaltet das Gerät die
Autoiris-Funktion ab. Beim nächsten Betätigen der Zoom-
Tasten wird die Autoiris-Funktion wieder eingeschaltet.
Zwei Zoom-Positionen und Kameraeinstellungen können durch ein kurzes(!) Drücken der
Preset 1 oder Preset 2 Tasten abgerufen werden. Die Werkseinstellungen sind:
Preset 1: 80mm x 60mm, Preset 2: 290mm x 217mm.
Der Anwender hat aber auch die Möglichkeit, sich seine eigenen Presets zu speichern.
Wird eine der Preset-Tasten für mehr als 3 Sekunden gedrückt, wird die aktuelle Kamera-
und Zoomeinstellung als Preset gespeichert. Bitte beachten Sie, dass wieder die
ursprünglichen Werkseinstellungen erscheinen, falls der Visualizer über einen längeren
Zeitraum nicht eingeschaltet wird.
.
Das Visualizer-Bild, das über den Video-Ausgang (12) oder Y/C-Ausgang (13) ausgegeben
wird, kann mit diesen Tasten ein- und ausgeschaltet werden. In der OFF-Position wird ein
Schwarz-Signal ausgegeben, wodurch es beim Schalten zu keinerlei Bildstörungen
kommen kann.
Wenn die Fernsteuerung nur noch sehr nahe
am Gerät oder gar nicht mehr funktioniert,
sollten die Batterien gewechselt werden.
Öffnen Sie das Gehäuse der Fernsteuerung
mit einem flachen Gegenstand (z.B. Münze
oder Schraubenzieher) und ersetzen Sie die
beiden 1,5 V AA Batterien durch zwei neue.

Serielle Schnittstelle, RS 232 (VZ-7D)
Digitales Zoom (VZ-5D, VZ-7D)
Manueller Weißabgleich (VZ-7D)
9-Pol D-Sub Stecker am Gerät
männlich, Vorderseite
Kontakte: 2: RX, 3: TX, 5: GND, 7: RTS, 8: CTS
Baud Rate: 19200 or 9600, databits: 8, stopbit: 1, parity: no
Bitte beachten Sie, dass Dezimal-Codes (=ASCII-Codes oder Hex-Codes)
immer als ein einziges Byte gesendet werden müssen (z.B. 199 und nicht: 1 + 1 + 9)!
Die serielle Schnittstelle kann verwendet werden um den
Visualizer durch ein externes Gerät zu steuern (z.B. eine Fern-
bedienung für einen gesamten Konferenzraum). Ebenso kann
sie als Computersteuerung verwendet werden.
Eine spezielle Windows-Software zur Steuerung über PC ist
bei WolfVision erhältlich.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie in unserer Homepage:
www.wolfvision.com
Alle Modelle verfügen über ein optisches 12-fach Zoom, wobei beim VZ-5D und VZ-7D durch
ein zusätzliches Digitalzoom (2-fach) der Zoombereich auf 24-fach erhöht werden kann.
ird das digitale Zoom automatisch aktiviert. Der kleinste Auf-
nahmebereich ist somit 12x16mm.
Wichtig: Wenn Sie das digitale Zoom einsetzen ist die Bildauflösung nicht mehr so gut wie
vorher.
Der
kleinste Aufnahmebereich auf der Arbeitsfläche ohne(!) digitales Zoom ist 23x31mm. Wenn
weiter hineingezoomt wird, w
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN DES VZ-7D / VZ-5D
12
Funktion: Dezimal-Code :
Image on
Iris open
Focus far
Zoom wide
Image off
Iris close
Focus near
Zoom tele
Preset 1
Preset 2
Save Preset 1
Save Preset 2
Preset max. wide
Preset A5
Preset A6
Preset max. tele
Der automatische Weißabgleich wird auf der Seite 10 beschrieben. Für gewisse Anwendung-
en könnten Sie eine manuelle Weißabgleich-Einstellung benötigen. Drücken Sie die LICHT-
Taste 3 Sekunden lang um einen manuellen Weißabgleich durchzuführen. Sobald Sie das
Gerät aus und wieder einschalten, werden die Einstellungen zurückgestellt.
(Weitere Weißabgleich- Grundeinstellungen siehe Seite 24 - nur für Spezialisten)
Diahalter (VZ-7D)
(Diese neue Funktion ist nur bei Geräten, die ab Juni 2000 produziert wurden, vorhanden.)
Zu Beginn vergewissern Sie sich bitte, dass sich kein Objekt
auf der Arbeitsfläche befindet (sehr wichtig).
Legen Sie anschliessend das Dia in die Halterung.
Die Kamera erkennt und fokussiert das Dia automatisch.
Sollte das Dia nicht fokussiert werden, vergewissern Sie sich,
- dass das Dia exakt eingelegt wurde
- dass der Zoom nicht auf die maximale Position eingestellt ist
(= kleinstes Bild). Verwenden Sie die Zoom-Tasten (10).
Kamera-
kopf
Dia
192
193
194
195
196
197
198
199
202
203
216
217
229
231
232
235

Aufnahmeteil / Video: VZ-7D VZ-5D / VZ-5F
Kamerasystem: 1 CCD Einheit –1/3" Interline transfer
Effektive Pixel: PAL Modelle: 752 x 582 / NTSC Modelle: 768 x 494
Horizontale Auflösung: > 470 TV Linien
Iris: automatisch und manuell automatisch
Autofokus: permanent, sehr hohe Geschwindigkeit, ein-/ausschaltbar
Weissabgleich: automatisch und manuell automatisch
Optik
(5,4 –64,8mm, f=1,8~2,7): 24-fach Zoom
(12x optisch + 2x digital) VZ-5F:12x optisches Zoom
VZ-5D:24-fach Zoom 12xopt.+ 2x dig.
Tiefenschärfe: 14mm beim kleinsten Bild (16x12mm) -VZ-7D / VZ-5D
18mm bei kleinem Bild (42x33mm) alle 3 Modelle
200mm beim grössten Bild (360x270mm) alle 3 Modelle
Bedienfeld:
Kamerabedienfeld: Funktionen: Zoom +/-, Autofokus ein/aus
Infrarot Fernsteuerung: inkludiert -Funktionen: Zoom, Iris,
manueller Fokus, Presets,
Bild ein/aus nicht verfügbar
Netz-und Lichtschalter: Netz ein/aus, Licht ein/aus oder Licht auf Lichtbox
Power-on Preset: Autofokus ein, Autoiris ein, Aufnahmegrösse: 210x140mm
Spezieller Diahalter: inkludiert nicht verfügbar
Beleuchtungsteil:
Lichtquelle: Hochfrequenz Neonlicht
Lichtsystem: Licht entweder auf Arbeitsfläche oder vor Gerät, Publikum und Vortragender
werden nicht geblendet, sehr wenig Streulicht
Aufnahmebereich:
Objekte auf der Arbeitsfläche
(Länge x Breite): min.: 16x12mm
max.: 360x270mm VZ-5F min:32x24mm max 360x270
VZ-5D min:16x12mm max 360x270
Objekte auf der Arbeitsfläche
(Höhe): bis zu 370mm in Weitwinkelposition,
110mm in Teleposition
Objekte im Raum: Länge, Breite und Höhe nicht limitiert
Anschlüsse:
Y/C (S-Video) Ausgang: 4-Pol Anschluss, Y-Signal: 1 Vpp 75W, C-Signal: 0,3 Vpp 75W
Composite Video Ausgang: RCA-Anschluss, FBAS 1,0 Vss 75W
Serielle Schnittstelle: Konfiguration: RS-232 nicht verfügbar
12 V DC Ausgang: für Lichtbox oder LCD-Monitor
Allgemeine Daten:
Anschlussleistung: max. 25 VA
Stromversorgung: 12 V DC
Hergestellt in: Österreich (Europäische Union)
Gewicht: Visualizer: 4,6kg, Netzteil: 0,7kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Netzteil: 90 –240 V AC / 12 V DC, 1,5 A
Koffer (Softcase) inkludiert,
mit Einschubtasche für Projektor inkludiert (Standardausführung)
Weiteres Zubehör: Y/C (S-Video) Kabel, Bedienungsanleitung
Technische Daten:
Wechseln der Lampe des Visualizers
13
Technische Änderungen und Lieferbarkeit vorbehalten
1. Entfernen Sie das Netzkabel vom
Visualizer
2. Entfernen Sie die Plexiglas-
Abdeckung
des Lampengehäuses (eine
Schraube)
3. Lösen Sie denSicherungsbügel
4. Wechseln Sie die Lampe
ACHTUNG: Nach Gebrauch heiss
Lampentype: Osram Dulux S/E
9W/21 oder baugleiche

14
Connecteurs (3)
Ceci est un manuel concu à la fois pour
les visualiseurs VZ-7D,VZ-5D et le VZ-5F
.
Les pages 14-15 et 18 font références
aux unités de les caractéristiques
supplémentaires du VZ-7D sont décrites
en pages 16-17 et 24.
Installation
Mise en route du pré-réglage:
FRANCAIS
Vérifiez le modèle en
votre possession!
1 Tête de caméra vidéo
2 Lumière
3 Connecteurs (sur l´arrière comme
montré ci-dessous)
4 Surface de travail
5 Bouton marche / arrêt
6 Interrupteur pour la lumière
7 Lentille de fermeture pour caméra
8 Anneau de traction
9 Interrupteur de l´autofocus
(une lumière au dessus de
l´interrupteur montre que l´autofocus
est allumé)
10 Commandes du zoom
11 Cassette à diapositives pour VZ-7D
12 Sortie de vidéo composite (VBS)
13 Sortie Y/C (S-vidéo)
14 Entrée DC (12V)
15 Sortie DC pour boitier lumineux
16 Entrée périodique RS 232 (seulement
pour les visualisers VZ-7D)
17 Inverseurs (VZ-7D)
(pour des utilisateurs expérimentés:
voir la liste détaillée à la dernière page)
* La qualité de l´image est meilleure si vous utiliser une sortie Y/C (S-vidéo) au lieu
d´une sortie vidéo composite. Surtout si vous utilisez des supports en noir et blanc. Quand
vous utilisez la sortie vidéo composite, assurez-vous que l´on utilise un câble vidéo (75W)
avec des prises RCA et non pas un câble audio avec des prises RCA.
1. Tirer le bras le haut en utilisant l´anneau spécial de traction (8)
2. Tourner la tête de la caméra et la diriger vers le plan de travail
3. Connecter l´adaptateur à l´entrée DC (14)
4. Connecter un écran télé, un projecteur vidéo ou un
magnétoscope à la sortie vidéo (12) ou la sortie Y/C (13)*
5. Allumer le visualiser en activant le bouton de mise en marche (5)
La mise en route du pré-réglage est automatiquement activée
quand vous allumez l´unité. Les arragements sont : la taille
approximative du zoom: 20x15 cm (A5), l´allumage de l´autofocus,
l´allumage de l´auto iris, l´allumage de l´image

15
Quand les visualiser est allumé, il fonctionne avec une balance des blancs automatique
précise. Notez qu´immédiatement après la mise en marche de l´unité, l´ajustement de la
balance des blancs peut ne pas être correct à 100%. Dans ce cas, déplacer simplement
n´importe quel objet dans l´image. Dès lors, il fonctionnera parfaitement.
Zone de projection sur
la surface de travail Zone de projection en dehors
de la surface de travail
Faites pivoter la lumière vers
l´arrière
Afin de permettre des enregistre-
ments avec l´éclairage en dehors
de la surface de travail, la lumière
du visualiser peut être placée
horizontalement dans un angle
pouvant aller jusqu´à 250 degrés.
Éliminer le réflexions
Afin d´éliminer les réflexions (sur
photographies surbrillantes, etc.)
tourner simplement la lumière
légèrement vers l´arrière.
Veuillez noter que les réflexions
peuvent également être
provoquées par la lumière de la
pièce.
Autofocus
Balance des blancs automatique:
Relier le cordon d´alimentation au connecteur du
boîtier lumineux (15) sur l´arrière du visualiser.
L´interrupteur de lumière du visualiser peut
être utilisé pour commuter entre la lumière du
visualiser et la lumière du boîtier lumineux.
Les boîtiers lumineux de WolfVision
Autres boîtiers lumineux:
Afin d´empêcher les réflexions, la lumière du
visualiser doit toujours être éteinte quand vous
travaillez avec des boîtiers lumineux.
Mise au point manuelle
Lentille d´adaptateur de proximité
Pour projeter un objet en dehors de la surface de travail,
à une certaine distance, la lentille de proximité (7) doit
être enlevée. Dans ce cas, éloignez la lentille de
l´optique principal de la caméra jusqu´à ce qu´il se ferme.
Il est impossible d´enlever complètement la lentille de
l´unité, par conséquent elle ne peut se perdre. Avant de
remette la caméra dans sa position standard de travail
remettez en place la lentille de proximité.
Si vous travaillez avec un VZ-7D, vous pouvez utiliser
la télécommande pour un réglage manuel du foyer.
Si la télécommande n´est pas disponible ou si vous
utilisez un VZ-5D ou VZ-5F, essayez cette méthode:
1. Placer un objet au niveau auquel vous souhaiter
faire la mise au point - l´autofocus se concentre
sur l´objet.
2. Eteignez l´autofocus en utilisant le bouton de
mise en marche (9) - le focus reste inchangé.
.
Quand vous allumez l´unité, l´auto-
focus se met automatiquement en
marche. Le focus correct est en
permanence réglé à une très
grande vitesse.
La lumière verte qui est près du
bouton de mise en marche de
l´autofocus (9) se met à briller si
l´autofocus est allumé. Veuillez
noter qu´il est difficile de se
concentrer sur des objets qui ont
en contraste très faible (comme
une feuille de papier blanc). Si
l´autofocus ne fonctionne pas,
déplacer légèrement l´objet. Pour
des applications spéciales
l´autofocus peut également être
éteint en utilisant le bouton de mise
en marche (9). L´autofocus s´éteint
ègalement quand on utilises la
télécommande pour VZ-7D.

16
Deux positions de zoom et des arragements de caméra peuvent être rappelés rapidement
en enclenchant les commandes de pré-réglages 1 ou 2.
En outre un utilisateur a l´opportunité de mémoriser ses propres pré-réglages. En appuyant
sur l´une des touches de commandes de pré-réglage pendant plus de 3 secondes, la
caméra utilisée et les arragements de zoom sont mémorisés comme pré-réglages.
Veuillez noter que si le visualiser n´est pas utilisé pendant longtemps les pré-réglages
d´usine réapparaissent quand l´unité est rallumée.
ZOOM
Focus (manuel)
IRIS (ajustement manuel de la luminosité)
PRÉ-RÉGLAGES (arragements pré-programmables de caméra)
Télécommande à infrarouge (pour VZ-7D seulement)
IMAGE: fonctionnement
L´une des caractéristiques unique des visualiser portables de WolfVision, est que l´unité ne
possède que 5 boutons. Par conséquent n´importe qui peut l´utiliser sans aucune instructions.
Pour des utilisateurs plus expérimentés, il y a quelques fonctions additionnelles sur la
télécommande:
Les commandes du zoom sont les plus importantes sur la
télécommande à infrarouge. C´est pourquoi elles ressortent
en blanc. On retrouve également les commandes du zoom sur
la tête de caméra du visualiser.
Quand les commandes du focus sont enclenchées, le
visualiser annule les fonctions de l´autofocus.
Quand les commandes du zoom seront à nouveau
enlenchées, l´autofocus se remettra en marche.
Quand les commandes de l´iris sont enclenchées, le
visualiser annule les fonctions de l´autoiris.
Quand des commandes du zoom seront à nouveau
enclenchées, l´autoiris se remettra en marche.
Le rendement de l´image du visualiser par la sortie (12) ou sortie Y/C (13) peut être activé
ou désactivé par ces commandes.
Il n´y a absolument aucune déformation d´image à l´écran quand on allume ou éteint
l´appareil, parce que le visualiser ne produit en fait qu´un signal noir quand il est éteint.
Si vous ne pouvez contrôler le visualiser que sur une
courte distance ou s´il n´y a aucun moyen de
contrôle avec la télécommande à infrarouge,
il se peut alors que vous ayez à changer la pile.
Changer les piles
Oter le couvercle de la télécommande avec un
objet plat et remplacer les piles de 1,5 V AA par
des piles neuves.
CARACTÈRISTIQUES SUPPLÈMENTAIRES DU VZ-7D

17
L´entrée périodique, RS 232 (VZ-7D)
Connecteur à 9 broches,
D-Sub sur l´unité mâle, partie avant
Broches: 2: RX, 3: TX, 5: GND, 7: RTS, 8: CTS
Débit de baud: 19200 or 9600, databits: 8, stopbit: 1, parité: aucune
Veuillez noter que les codes décimaux (=codes ASCII ou Hex) doivent être
envoyés en un unique byte (par exemple 199 et pas: 1 + 1 + 9)!
Le port en série peut être utilisé pour contrôler le visualiser à partir
d´un diapositif externe, comme un système de télécommande pour
toute une salle de conférence. On peut l´utiliser également pour
contrôler le visualiser à partir d´un ordinateur. Un logiciel spécial
de Windows pour PC est disponible chez WolfVision.
Funktion: Dezimal-Code :
Image on
Iris open
Focus far
Zoom wide
Image off
Iris close
Focus near
Zoom tele
Preset 1
Preset 2
Save Preset 1
Save Preset 2
Preset max. wide
Preset A5
Preset A6
Preset max. tele
192
193
194
195
196
197
198
199
202
203
216
217
229
231
232
235
CARACTÈRISTIQUES SUPPLÈMENTAIRES DU VZ-7D
Vous pouvez trouver une description détaillée de notre protocole d´usage sur notre site internet:
www.wolfvision.com
Premièrement, assurez-vous que tout objet encombrant a été
enlevé de la surface de travail (très important!) Insérez alors une
diapositive dans la cassette à diapositives. La caméra reconnaît
automatiquement la diapositive et se concentre sur cette dernière.
.
Si la diapositive est en dehors du foyer:
- assurez-vous que la diapositive est bien en place.
- assurez-vous que le zoom n´est pas en position maximale
(=plus petite image). Utilisez les commandes du zoom (10).
Tête de
caméra
vidéo
Diapositif
(Ceci est une nouvelle fonction du VZ-7D que l´on retrouve sur les appareils mis en service après juin 2000.)
Cassette à diapositives (pour VZ-7D seulement)
L´ajustement automatique de l´équilibre blanc est décrit à la page 15. Vous aurez peut-être
besoin d´un réglage manuel de l´équilibre blanc pour certaines applications. Vous pouvez
réaliser ce réglage en maintenant enfoncée la touche "Light" pendant 3 secondes. Quand
vous èteignez puis rallumez l´unité, l´équilibre blanc se remet en place automatiquement.
(pour les plus avisés, consulter la page 24 pour plus de détails concernant les
réglages de l´équilibre blanc).
Equilibre blanc manuel (pour VZ-7D seulement)
Toutes les visualisers possèdent tous les deux une lentille du zoom optique 12x. De plus,
le VZ-7D / VZ-5D sont muni d´une extension de zoom numérique 2x, ce qui augmente la
longueur totale du facteur d´agrandissement du zoom 24x. Sans zoom numérique, la
superficie minimale de traitement est du 23x31 mm. Quand vous faites un zoom éloigné,
le zoom numérique est automatiquement activé et la superficie minimale de traitement est
de 12x16mm. Cependant, sachez que lorsque vous utilisez le zoom numérique, la
resolution de l´image n´est plus aussi bonne qu´avant.
Zoom numérique (VZ-5D, VZ-7D)

Elément de prise de vue /
vidéo: VZ-7D VZ-5D / VZ-5F
Système de caméra: 1 unité CCD 1/3" interline transfer
Eléments d´images effectifs: modèles PAL: 752 x 582 / modèles NTSC: 768 x 494
Résolution horizontale: > 470 lignes TV
Diaphragme iris: automatique et manuel automatique
Focalisation automatique: permanent, très haute vitesse, enclencheable/déclencheable
Equilibrage des blancs: automatique et manuel automatique
Optique:
(5,4 – 64,8mm, f=1,8~2,7): 24x zoom
(12x optique + 2x digitale) VZ-5F:12x zoom optique
VZ-5D:24x zoom (12x opt. + 2x digitale)
Profondeur de champ: 14mm image minimale (16x12mm) – (pour VZ-7D / VZ-5D)
18mm image petite (42x33mm)
200mm image maximale (360x270mm)
Fonctions:
Tableau de commande pour
caméra: fonctions: zoom +/-, focalisation automatique enclenchée/déclenchée
Commande à distance
infrarouge: fonctions: zoom, focalisation manuelle,
diaphragme iris,
pré-réglages, image
enclenchée/déclenchée
-
Commutateur principal at
commutateur lumière: réseau enclenche/déclenche, lumière enclenchée/déclenchée ou lumière sur
boîtier lumineux
Power-on preset: l´autofocus enclenche/déclenche, l´iris automatique enclenche/déclenche, taille
de la surface de prise de vue: 210 x 140 mm
Cassette à diapositives: inclus -
Elément luminescent:
Source luminescente: fréquence de l´éclairage au néon
Système d´illumination: La lumière est dirigée soit sur la surface de travail, soit devant l´apparail. Le public
et le conférencier ne sont pas éblouissés, un minimum de lumière diffusée est
produit.
Rayon de prise de vue:
Objets sur la surface de travail
(longueur x largeur): min.: 16x12mm
max: 360x270mm VZ-5F min: 32x24mm, max: 360x270
VZ-5D min: 16x12mm, max: 360x270
Objets sur la surface de travail
(hauteur): jusqu´à 110mm en position télé
jusqu´à 370mm en position de grand angle
Objets dans une salle: largeur, longueur et hauteur jusqu´au infini
Connections:
Y/C (vidéo-S) sortie: connection à 4 pôles, signal Y: 1 Vpp 75W, signal C: 0,3 Vpp 75W
Sortie composit vidéo: connection RCA, FBAS 1,0 Vss 75W
Interface sérielle: configuration: RS-232 -
Sortie 12 V DC: pour boîtier lumineux ou LCD-moniteur
Données générales:
Puissance connectée: max. 25 VA
Alimentation électrique: 12 V DC
Fabriqué en: Autriche (CE)
Poids: Visualizer: 4,6kg, alimentation: 0,7kg
Accessoires délivrés:
Alimentation: 90 – 240 V AC / 12 V DC, 1,5 A
Valise: compris, avec une poche extèrieure
coudre sur la valise (projecteur ) compris (fabrication du standard)
Accessoires délivrés: câble Y/C, instructions d´opération
Caractéristiques techniques:
18
Changer l´ampoule du visualiser
1. Enlever le cordon d´alimentation
du visualiser
2. Enlever le verre de protection de
l´ampoule (1 vis)
3. Enlever l´attache de sécurité
4. Changer l´ampoule
ATTENTION: brûlante après usage!
Type de lampe: Osram Dulux S/E
9W/21 ou équivalent
Sous réserve de modification techniques et de livraison

19
Connettori (3)
Questo è un manuale combinato per i
Visualizer modello VZ-7D, VZ-5D e VZ-5F.
.
Le pagine da 19-20 e 23 sono comuni ad
entrambe i modelli, le caratteristiche
addizionali del modello VZ-7D sono
descritte alle pagine 21-22 e 24.
Utilizzo
12 Uscita videocomposito (FBAS, VBS)
13 Uscita Y/C (S-VHS)
14 Ingresso alimentazione (12V)
15 Uscita alimentazione per lightbox
16 Ingresso controllo seriale (solo VZ-7D)
17 DIP switches (VZ-7D) vedi lista nella
ultima pagina - solo per utenti esperti
1 Testa con telecamera
2 Sistema di illuminazione
3 Connettori (sulla parte posteriore)
4 Piano di lavoro
5 Interruttore acceso/spento
6 Interruttore sistema di illuminazione
7 Lente per represe esterne al piano di
lavoro
8 Anello per apertura Visualizer
9 Tasto autofocus inserito/disinserito
(un led é acceso quando la funzione
é attiva)
10 Tasti zoom
11 Alloggiamento diapositiva (solo VZ-7D)
Impostazioni all´accensione
ITALIANO
Controllare l´esatta denominazione
del Vostro modello!
*La qualità dell'immagine é migliore se utilizzate l'uscita Y/C (13), piuttosto che
quella videocomposito (12), specialmente con materiale dattilografato in bianco e nero.
Se utilizzate l'uscita videocomposito, assicuratevi di usare un cavo video 75 Ohm con
connettori RCA e non un cavo audio con connettori RCA.
1. Aprire il Visualizer tirando il braccio tramite l´apposito anello(8)
2. Ruotare la telecamera (1) ed inquadrare il piano di lavoro
3. Collegare l´alimentatore alla presa DC (14)
4. Colegare un monitor TV, un videoproiettore o un video-
registratore all´uscita videocomposito (12) o Y/C (S-VHS) (13)
5. Accendere il Visualizer tramite l´apposito interruttore (5) *
Le impostazioni automatiche attivate all´accensione sono: zoom
cm 20x15 (A5) autofocus attivo, autoiris attivo, immagine attiva.

20
Per evitare fastidiose riflessioni, il sistema di
illuminazione del lightobx deve sempre essere
spento quando si utilizza in alternativa un
lightbox.
Area di ripresa sul
piano di lavoro Area di ripresa esterna
al piano di lavoro
Ruotare la luce verso la parte
Posteriore per abilitare la
corretta illuminazione e ripresa
degli ogetti al di fuori del piano
di lavoro. Il sistema di
illuminazione pu essere ruotato
fino a 250°.
Eliminazione riflessioni
Per eliminate le riflessione (per
esempio su fotografie molto
lucide), ruotare leggermente il
sistema di illuminazione verso la
parte posteriore.Si prega notare
che le riflessioni possono anche
essere causate da luce ambiente.
-
Autofocus
Bilanciamento automatico del bianco
Collegare il cavo al connettore lightbox (15)
sul panello posteriore. L`ínterruttore del sistema
di illuminazione (6) del Visualizer puo essere ora
utilizzato per effettuare la commutazione tra la
luce del Visualizer e quella del lightbox.
Lightbox WolfVision (opzionale):
Altri lightbox:
Messa a fuoco manuale
Qualora il telecomando non sia disponibile, o siate
in possesso del modello VZ-5D/VZ-5F, operate come
segue:
.
1. Posizionate un oggetto al livello al quale
desiderate l messa a fuoco.
2. Disattivate il comando autofocus con l´interruttore
ON/OFF (9). La focalizzazione rimane invariata
da questo momento.
Lente per primi piani
Per riprese al di fuori di lavoro, ad una certa distanza
dall´unità, la lente per primi piani (7) deve essereri-
mossa. In questo caso, rimuovere la lente dall´ottica
della telecamera fino al punto di blocco. É impossibile
rimuovere completamente la lente dalla sua sede,
perciò non può essere persa. Prima di ruotare
nouvamente la telecamera nella posizione standard di
lavoro, premere la lente nella sua sede originale.
-
All´accensione, il Visualizer lavora con un preciso bilanciamento automatico del bianco.
Si prega notare che all´accensione dell´unità il bilancamento potrebbe non essere corretto
al 100%. In questo caso, muovere un oggetto all´interno dell´immagine per una perfetta
regolazione.
Al l'accensione dell' unit, l'autofocus é
già operativo. La corretta messa a
fuoco é regolata costantemente ad
alta velocità. Il led verde (9) dietro il
pulsante dell' autofocus si illumina se
la funzione é attiva.
Si prega notare che oggetto con
contrasto molto basso (p.esempio un
foglio vuoto di carta) sono molto difficili
da focalizzare: in questo caso,
muovere leggermente l'oggetto fino ad
ottenere la corretta focalizzazione.
Per applicazioni particolari, l'autofocus
puo essere disinserito utilizzando il
relativo tasto (9). L´autofocus è
attivato automaticamente quando
vengono utilizzati i pulsanti di zoom
sul telecomando. Se lavorate sul
modello VZ-7D potete utilizzare i
comandi FOCUS sul telecomando per
la focalizzazione manuale.
.
Other manuals for Visualizer VZ-7D
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other WolfVision Document Camera manuals

WolfVision
WolfVision VZ-27plus User manual

WolfVision
WolfVision vSolution Cam User manual

WolfVision
WolfVision VZ-C122 User manual

WolfVision
WolfVision VZ-8.UHD User manual

WolfVision
WolfVision VZ-8plus User manual

WolfVision
WolfVision VZ-9plus3 User manual

WolfVision
WolfVision VZ-27plus Operator's manual

WolfVision
WolfVision VZ-17 User manual

WolfVision
WolfVision Visualizer VZ-15 User manual

WolfVision
WolfVision SCB-12 Installation guide