manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Xiaomi
  6. •
  7. Scooter
  8. •
  9. Xiaomi Smart Air Purifier 4 User manual

Xiaomi Smart Air Purifier 4 User manual

Other manuals for Smart Air Purifier 4

2

Other Xiaomi Scooter manuals

Xiaomi QiCycle EF1 Installation guide

Xiaomi

Xiaomi QiCycle EF1 Installation guide

Xiaomi Mi Notebook Pro User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Notebook Pro User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter M365 User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter M365 User manual

Xiaomi MiScoot Pro2 Ed AMG User manual

Xiaomi

Xiaomi MiScoot Pro2 Ed AMG User manual

Xiaomi Yunbike C 1 User manual

Xiaomi

Xiaomi Yunbike C 1 User manual

Xiaomi Ninebot Mini User manual

Xiaomi

Xiaomi Ninebot Mini User manual

Xiaomi Ninebot Mini User manual

Xiaomi

Xiaomi Ninebot Mini User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter Essential User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter Essential User manual

Xiaomi 4 Pro User manual

Xiaomi

Xiaomi 4 Pro User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter Pro DDHBC02NEB User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter Pro DDHBC02NEB User manual

Xiaomi Mijia M187 User manual

Xiaomi

Xiaomi Mijia M187 User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter Pro User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter Pro User manual

Xiaomi Electric Scooter 3 Lite User manual

Xiaomi

Xiaomi Electric Scooter 3 Lite User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter User manual

Xiaomi Smart Air Purifier 4 User manual

Xiaomi

Xiaomi Smart Air Purifier 4 User manual

Xiaomi Mi DDHBC11NEB User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi DDHBC11NEB User manual

Xiaomi Electric Scooter 4 Operating manual

Xiaomi

Xiaomi Electric Scooter 4 Operating manual

Xiaomi Mi In-Ear Headphones Pro 2 User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi In-Ear Headphones Pro 2 User manual

Xiaomi Mi Smart Air Purifier 4 Lite User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Smart Air Purifier 4 Lite User manual

Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra User manual

Xiaomi

Xiaomi Electric Scooter 4 Ultra User manual

Xiaomi Mi Smart Air Purifier 4 Lite User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Smart Air Purifier 4 Lite User manual

Xiaomi Mi Smart Air Purifier 4 Lite User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Smart Air Purifier 4 Lite User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter 4 User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter 4 User manual

Xiaomi Redmi 1S User manual

Xiaomi

Xiaomi Redmi 1S User manual

Popular Scooter manuals by other brands

Segway Robotics Loomo Product information guide

Segway Robotics

Segway Robotics Loomo Product information guide

HL Corp ESX3 instruction manual

HL Corp

HL Corp ESX3 instruction manual

F-Wheel DYU S1 instructions

F-Wheel

F-Wheel DYU S1 instructions

Handicare Fortress 2000 SERIES owner's manual

Handicare

Handicare Fortress 2000 SERIES owner's manual

HYOSUNG SF 50 B manual

HYOSUNG

HYOSUNG SF 50 B manual

HOMCOM 371-004 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 371-004 Assembly instruction

Kinroad XT125T-10 instruction manual

Kinroad

Kinroad XT125T-10 instruction manual

PLAYTIVE AS-2448 Instructions for use

PLAYTIVE

PLAYTIVE AS-2448 Instructions for use

Ebinger DONKEY XL User instructions

Ebinger

Ebinger DONKEY XL User instructions

Flyer Mountain Original instruction manual

Flyer

Flyer Mountain Original instruction manual

BackCountry eBikes Storm owner's manual

BackCountry eBikes

BackCountry eBikes Storm owner's manual

Pride Boxter owner's manual

Pride

Pride Boxter owner's manual

equipmed FreeRoam II user manual

equipmed

equipmed FreeRoam II user manual

WESTHILL BIKES LINK user manual

WESTHILL BIKES

WESTHILL BIKES LINK user manual

BAnff eProdigy series Assembly manual

BAnff

BAnff eProdigy series Assembly manual

Winther 475 Assembly instruction

Winther

Winther 475 Assembly instruction

Jetson JBZL17 user manual

Jetson

Jetson JBZL17 user manual

Carrera impel manual

Carrera

Carrera impel manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Electric Scooter 4 User Manual
Xiaomi Elektroroller 4 Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation de Xiaomi Electric Scooter 4
1
Safety Reminder/Sicherheitshinweis/Rappel des règles de sécurité
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen
zu können.
Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Always steer clear of obstacles.
Halten Sie stets Abstand zu Hindernissen.
Évitez systématiquement les obstacles.
EN
DE
FR
EN
DE
FR
2 3
Watch out for Safety Risk/Achten Sie auf Sicherheitsrisiken/Attention aux risques pour la sécurité
Do not press the accelerator when you are
walking alongside the scooter.
Betätigen Sie niemals den Gashebel, während Sie
neben dem Roller her laufen.
N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous
marchez à côté de la trottinette.
EN
DE
FR
Unless otherwise authorized by the local laws,
it is forbidden and illegal to ride on public roads,
motorways, and expressways.
Sofern durch die lokale Gesetzgebung nicht anders
festgelegt, ist das Befahren von öffentlichen
Straßen, Autobahnen und Schnellstraßen
untersagt und illegal.
Sauf autorisation contraire par la législation locale,
il est interdit et illégal de circuler sur les voies
publiques, les autoroutes et les voies rapides.
Do not abruptly change the steering direction at
high speed.
Ändern Sie bei hoher Geschwindigkeit nicht
plötzlich die Fahrtrichtung.
Ne changez pas brusquement de direction à
vitesse élevée.
EN
DE
FR
EN
DE
FR
Avoid hitting your head on door frames, elevators,
and other overhead obstacles.
Achten Sie darauf, sich nicht den Kopf an
Türrahmen, Aufzügen und anderen Hindernissen
über ihrem Kopf zu stoßen.
Attention à ne pas vous cogner la tête contre les
encadrements de portes, les ascenseurs et autres
obstacles en hauteur.
EN
DE
FR
4 5
Do not hang bags or other heavy stuff on the
handlebar.
Hängen Sie keine Taschen oder andere schwere
Gegenstände an den Lenker.
N’accrochez pas de sacs ou autres objets lourds
sur le guidon.
Do not ride on one foot.
Fahren Sie nicht mit einem Fuß.
Ne roulez pas sur un pied.
EN
DE
FR
EN
DE
FR
Do not Try Dangerous Actions/Führen Sie keine gefährlichen Manöver durch/Ne tentez pas de réaliser des
actions dangereuses
Do not accelerate when going downhill, and brake
in time to slow down. When on a steep slope, you
need to step off the scooter and push.
Beschleunigen Sie nicht beim Bergabfahren und
bremsen Sie rechtzeitig ab, um Ihr Tempo zu
drosseln. Steigen Sie vor steilen Steigungen ab
und schieben Sie den Roller.
N’accélérez pas en descente, et freinez à temps
pour ralentir. Sur une pente raide, vous devez
descendre de la trottinette et pousser.
Do not use mobile phone or wear earphones when
operating the scooter.
Benutzen Sie während der Fahrt kein Mobiltelefon
und tragen Sie keine Kopfhörer.
N’utilisez pas votre téléphone et ne portez pas
d’écouteurs lorsque vous utilisez la trottinette.
EN
DE
FR
EN
DE
FR
6 7
Do not ride in the rain. Do not ride through puddles
or any other (water) obstacles.
Fahren Sie nicht bei Regen. Fahren Sie nicht
durch Pfützen oder sonstige (Wasser-)
Hindernisse.
Ne roulez pas sous la pluie. Ne traversez
pas les flaques d’eau ou tout autre obstacle
(aquatique).
Do not ride with anyone else, including children.
Nehmen Sie keine Mitfahrer mit, insbesondere
keine Kinder.
Ne roulez pas avec une autre personne,
notamment des enfants.
EN
DE
FR
EN
DE
FR
Do not keep your feet on the rear
mudguard.
Stellen Sie Ihre Füße nicht auf dem hinteren
Schutzblech ab.
Ne laissez pas vos pieds sur le garde-boue
arrière.
Do not let go of the handlebar while riding.
Lassen Sie beim Fahren nicht den Lenker
los.
Ne lâchez pas le guidon lorsque vous
conduisez.
EN
DE
FR
EN
DE
FR
Do not try riding up or down stairs, nor try jumping
over obstacles.
Fahren Sie keinesfalls Treppen hoch oder
runter und versuchen Sie nicht, Hindernisse zu
überspringen.
Ne tentez pas de monter ou de descendre les
escaliers avec votre trottinette ni de sauter par-
dessus des obstacles.
Do not touch the disc brake.
Berühren Sie nicht die Scheibenbremse.
Ne touchez pas le frein à disque.
EN
DE
FR
EN
DE
FR
8 9
Product Overview/Produktübersicht/Présentation du produit
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4Brake Lever
Bremshebel
Levier de frein
EN
DE
FR
5Stem
Vorbau
Potence
EN
DE
FR
6Quick Release Lever
Schnelllösehebel
Levier de libération rapide
EN
DE
FR
7Quick Release Lever Lock
Schnelllösehebel-Sperre
Verrou du levier de libération rapide
EN
DE
FR
8Front Reflector
Reflektor vorne
Réflecteur avant
EN
DE
FR
9Front Fork
Vordergabel
Fourche avant
EN
DE
FR
1 2 3
Handlebar
Lenker
Guidon
Buckle
Schließvorrichtung
Système d’attache
Headlight
Scheinwerfer
Phare
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
10 Wheel Motor
Radmotor
Moteur-roue
EN
DE
FR
11 Charging Port
Ladeanschluss
Port de charge
EN
DE
FR
12 Accelerator
Gashebel
Accélérateur
EN
DE
FR
13 14 15
Control Panel & Power Button
Bedienfeld und Startknopf
Tableau de bord et bouton
d’alimentation
Scooter Bell
Klingel
Sonnette de la trottinette
Bell Lever
Klingelhebel
Levier de sonnette
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
17 18
Hook
Haken
Crochet
Rear Mudguard
Hinterer Kotflügel
Garde-boue arrière
EN
DE
FR
EN
DE
FR
16 Deck
Trittbrett
Repose-pied
EN
DE
FR
21
19 20 Side Reflector
Seitenreflektor
Réflecteur latéral
Tail Light & Rear Reflector
Rückleuchte und rückwärtiger Reflektor
Feu et réflecteur arrière
Disc Brake
Scheibenbremse
Frein à disque
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
22 23
Kickstand
Akkufach
Béquille
Battery Compartment
Ständer
Compartiment de batterie
EN
DE
FR
EN
DE
FR
10 11
Control Panel & Power Button/Bedienfeld und Startknopf /Tableau de bord et bouton d’alimentation
33
25
32
27 29
28
26
24
31
30
Speedometer: It displays the current speed when the scooter is working. When the scooter has an issue, it displays an error
code. When the scooter is charging, it displays the current battery level.
Tachometer: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Rollers an. Wenn am Roller eine Störung vorliegt, zeigt das Tachometer
einen Fehlercode an. Wird der Roller geladen, so zeigt er den aktuellen Akkustand an.
Compteur de vitesse: il affiche la vitesse à laquelle vous roulez lorsque la trottinette fonctionne. Lorsque la trottinette
présente un problème, un code d’erreur s’affiche. Lorsque la trottinette charge, le niveau de batterie s’affiche.
24 EN
DE
FR
EN
DE
FR
Bluetooth: When the icon lights up, it indicates the scooter has been successfully connected to the mobile device.
Bluetooth: Wenn das Symbol aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Roller erfolgreich mit dem mobilen Gerät verbunden
wurde.
Bluetooth: Lorsque l’icône s’allume, cela indique que la trottinette s’est connectée avec succès au dispositif mobile.
25
EN
DE
FR
Temperature Warning: If the battery temperature is too high or too low, the thermometer icon will be on. This will result in
reduced acceleration and possibly charging issues. Use or charge the scooter after its battery temperature returns to the
normal operating range.
Temperatur-Warnung: Wenn die Akkutemperatur zu hoch oder zu niedrig ist, leuchtet das Thermometersymbol auf. Dies führt
zu einer verminderten Beschleunigung und möglicherweise zu Ladeproblemen. Benutzen oder laden Sie den Roller, nachdem
die Akkutemperatur wieder in den normalen Betriebsbereich zurückgekehrt ist.
Avertissement relative à la température: Si lka température de la batterie est trop élevée ou trop basse, l'icône du thermomètre
sera allumée. Ceci entraînera une réduction de l'accélération et éventuellement des problèmes de charge. Utiliser ou charger
la trottinette après que la température de sa batterie est revenue à une plage de fonctionnement normale.
26
Error Notification: When the wrench icon displays red, it indicates that the scooter has an error.
Fehlerbenachrichtigung: Leuchtet das Schraubenschlüssel-Symbol rot, ist dies ein Hinweis auf eine Störung des Rollers.
Notification d’erreur: la trottinette rencontre une erreur si l’icône de clé à molette clignote en rouge.
27 EN
DE
FR
Power Button: Press the button to turn the scooter on, and hold the button for 2 to 3 seconds to turn the scooter off. When the
scooter is on, press the button to turn on/off the headlight and tail light, and press twice to cycle through the modes.
Note: The scooter will turn off automatically when it enters standby mode for more than 10 minutes. The standby mode means
that the scooter is not being charged or not locked when it is on and not running.
Ein-/Ausschaltknopf: Drücken Sie den Knopf, um den Roller einzuschalten, und halten Sie den Knopf für zwei bis drei Sekunden
gedrückt, um den Roller auszuschalten. Wenn der Roller eingeschaltet ist, drücken Sie den Knopf, um den Scheinwerfer und
die Rückleuchte ein-/auszuschalten. Drücken Sie ihn zweimal nacheinander, um zwischen den Betriebsmodi zu wechseln.
Hinweis: Der Roller schaltet sich automatisch aus, wenn er für mehr als 10 Minuten in den Standby-Modus geht. Der Standby-
Modus bedeutet, dass der Roller aufgeladen wird oder nicht verriegelt ist, wenn er eingeschaltet ist und nicht läuft.
Bouton d’alimentation: appuyez sur le bouton pour démarrer la trottinette, et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3secondes
pour l’éteindre. Quand la trottinette est sous tension, appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les phares avant et
arrière et appuyez deux fois pour changer de mode.
Remarque : La trottinette s’éteindra automatiquement lorsqu’il entre en mode veille pendant plus de 10 minutes. Le mode
veille signifie que le trottinette est en cours de charge ou qu’il n’est pas verrouillé lorsqu’il est allumé et pas en fonctionnement.
28 EN
DE
FR
Battery Level: The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20% of a full battery.
Batteriestand: Die Batterieladung wird mit 5 Balken angezeigt, wobei jeder Balken für ca. 20% der vollen Akkuladung
steht.
Niveau de batterie: l’énergie de la batterie est indiquée avec 5barres, chacune représentant environ 20% d’une batterie
entièrement chargée.
29 EN
DE
FR
Inflation: When the inflation icon is on, it means that it is time to maintain the tires. Check the tire pressure and inflate the
tires immediately to avoid tire damage caused by inadequate tire pressure. The recommended tire pressure is 45–50 psi.
Note: After performing maintenance, follow the instructions in the app to disable the inflation reminder.
Aufpumpen: Wenn das Symbol für den Luftdruck aufleuchtet, bedeutet dies, dass es an der Zeit ist, die Reifen zu warten.
Prüfen Sie den Reifendruck und pumpen Sie die Reifen sofort auf, um eine Reifenpanne aufgrund von unzureichendem
Reifendruck zu vermeiden. Der empfohlene Reifendruck beträgt 45–50psi.
Hinweis: Befolgen Sie nach der Durchführung der Wartung die Anweisungen in der App, um die Aufpump-Erinnerung zu
deaktivieren.
Gonflement: Lorsque l’icône de gonflement est allumée, cela signifie qu’il est temps d’entretenir les pneus. Vérifier la pression
des pneus et les regonfler immédiatement afin d’éviter toute défaillance de pneu liée à une pression des pneus inadéquate.
La pression recommandée pour les pneus est de 45–50psi.
Remarque : Après avoir effectué l’entretien, suivez les instructions dans l’application pour désactiver le rappel de
gonflement.
30 EN
DE
FR
Lock: When the icon lights up, it indicates that the scooter is locked. You can lock/unlock the scooter via the Mi Home/Xiaomi
Home app.
Verriegelung: Wenn das Symbol aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Roller gesperrt ist. Sie können den Roller über die Mi
Home/Xiaomi Home- App verriegeln/entriegeln.
Verrouillage: Lorsque l’icône s’allume, cela indique que la trottinette est verrouillé. Vous pouvez verrouiller/déverrouiller la
trottinette via l’application MiHome/XiaomiHome.
31 EN
DE
FR
12 13
Cruise Control: The cruise control function is disabled by default and can be enabled in the Mi Home/Xiaomi Home app. To
start the cruise control mode, enable the cruise control function in the app first, then ride the scooter stably and hold the
accelerator at the same position until the scooter makes a beep. Release the accelerator, and the scooter will keep in cruise
control mode. To exit the mode, simply press the brake lever or the accelerator.
Geschwindigkeitsregelung: Die Tempomat-Funktion ist standardmäßig deaktiviert und kann in der Mi Home/Xiaomi Home-
App aktiviert werden. Um den Tempomat-Modus zu starten, aktivieren Sie zunächst die Tempomat-Funktion in der App,
fahren Sie dann stabil mit dem Roller und halten Sie das Gaspedal in der gleichen Position, bis der Roller einen Piepton abgibt.
Lassen Sie das Gaspedal los, und der Roller bleibt im Tempomat-Modus. Um den Modus zu verlassen, drücken Sie einfach den
Bremshebel oder das Gaspedal.
Régulateur de vitesse : La fonction de contrôle de vitesse est désactivée par défaut et peut être activée dans l’application Mi
Home/Xiaomi Home. Pour démarrer le mode de contrôle de vitesse, activez d’abord la fonction de contrôle de vitesse dans
l’application, puis conduisez la trottinette de manière stable et maintenez l’accélérateur à la même position jusqu’à ce que la
trottinette émette un bip. Relâchez l’accélérateur, et la trottinette gardera le mode de contrôle de vitesse Pour quitter le mode,
appuyez simplement le levier de frein ou l’accélérateur.
32 EN
DE
FR
Modes: is for walking mode, and its maximum speed is 6 km/h; the taillight will blink red when this mode is enabled. D is for
standard mode. S is for sport mode, and it has high speed in this mode; it is recommended to use this mode after mastering
the riding skills.
Modi: steht für Gehen-Modus; die Höchstgeschwindigkeit beträgt 6km/h. Ist dieser Modus aktiviert, so blinkt die
Rückleuchte rot. D steht für Standard-Modus. S steht für den Sportmodus.
Modes: Mode piéton ( ): lorsque ce mode est activé, la vitesse maximale est de 6km/h et le feu arrière clignote en rouge.
Mode standard: D. Mode sport (S): avec ce mode, la vitesse est élevée. Il est recommandé de l’utiliser après avoir acquis une
bonne maîtrise de la conduite.
33 EN
DE
FR
Package Contents/Verpackungsinhalt/Contenu du paquet
EN
DE
FR
Electric Scooter
Elektroroller
Trottinette électrique
14 15
Extension Nozzle
(Connect the pump to the valve for easy pumping)
Ventilaufsatzverlängerung
(Schließen Sie die Pumpe für einfaches Pumpen an das Ventil an.)
Embout prolongé
(Connectez la pompe à la valve pour faciliter le pompage.)
Screw × 5 (1 is spare)
5Schrauben (1 ist Reserve)
Vis ×5 (1 est en pièce détaché)
Allen Key
Innensechskantschlüssel
Clé Allen
Xiaomi Electric Scooter 4 Specifications
Xiaomi Elektroroller 4 Spezifikationen
Caractéristiques de Xiaomi Electric Scooter 4
Battery Charger
Akkuladegerät
Adaptateur secteur
Combination Lock
Kombinationsschloss
Verrou à combinaison
Electric Scooter 4 Specifications
Xiaomi Elektroroller 4 Spezifikationen
Caractéristiques de Xiaomi Electric Scooter 4
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
Xiaomi Electric Scooter 4 Important Information
Xiaomi Elektroroller 4 Wichtige Informationen
Informations importantes sur Xiaomi Electric Scooter 4
EN
DE
FR
EN
DE
FR
Xiaomi Electric Scooter 4 User Manual
Xiaomi Elektroroller 4 Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation de Xiaomi Electric Scooter 4
Electric Scooter 4 User Manual
Xiaomi Elektroroller 4 Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation de Xiaomi Electric Scooter 4
Electric Scooter 4 Important Information
·
01
Xiaomi Elektroroller 4 Wichtige Informationen
·
15
Informations importantes sur Xiaomi Electric Scooter 4
·
31
1Put down the kickstand, and hold up the stem until
it is completely in an upright position. Then lift the
quick release lever lock, and push the quick release
lever inward to the end.
Klappen Sie den Ständer herunter und halten Sie
den Vorbau hoch, bis er vollständig aufrecht steht.
Heben Sie dann die Sperre des Schnelllösehebels
an und drücken Sie den Schnelllösehebel nach
innen bis zum Ende.
Faites descendre la béquille et soutenez la potence
jusqu’à ce qu’elle se retrouve entièrement à une
position droite. Puis soulevez le verrou du levier de
libération rapide et poussez le levier de libération
rapide vers l’intérieur jusqu’à l’extrémité.
Assembly and Set-up/Montage und Einrichtung/Assemblage et configuration
EN
DE
FR
2
4
3
1
Headlight Facing Forward
Scheinwerfer zeigt nach
vorne
Phare tourné vers l’avant
2Install the handlebar onto the stem, and make
sure to install the handlebar in the correct
direction.
Befestigen Sie den Lenker am Vorbau. Achten
Sie darauf, dass Sie den Lenker richtig herum
anbringen.
Installez le guidon sur la tige dans le bon sens.
EN
DE
FR
16 17
3Follow the number order as illustrated to pre-
tighten the four screws with the included Allen key.
Make sure the handlebar is correctly installed and
then tighten the screws thoroughly.
Ziehen Sie die vier Schrauben in der
dargestellten Reihenfolge leicht mit dem
Innensechskantschlüssel an. Stellen Sie sicher,
dass der Lenker korrekt angebracht ist, und ziehen
Sie die Schrauben dann fest.
Pré-serrez les quatre vis à l’aide de la clé Allen
fournie en suivant l’ordre de l’illustration ci-dessus
Assurez-vous que le guidon est correctement
installé, puis serrez les vis au maximum.
EN
DE
FR
1
2
3
4
4Once the scooter is assembled, check if it can be
turned on/off properly. Press the power button
to turn the scooter on, and then press and hold
the power button for 2 to 3 seconds to turn it
off.
Prüfen Sie nach dem Zusammenbauen, ob sich
der Roller ordnungsgemäß ein- und ausschalten
lässt. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Roller
einzuschalten, und halten Sie dann die Ein-/Aus-
Taste zwei bis drei Sekunden lang gedrückt, um ihn
auszuschalten.
Une fois la trottinette assemblée, vérifiez qu’elle
s’allume et s’éteint correctement. Appuyez
sur le bouton d’alimentation pour allumer la
trottinette, puis maintenez appuyé le bouton
d’alimentation pendant deux à trois secondes pour
l’éteindre.
EN
DE
FR
Charge Your Scooter/Aufladen/Chargement de votre trottinette
1
3
2
4
Lift up the rubber flap.
Öffnen Sie den Gummiverschluss.
Soulevez le rabat en caoutchouc.
Disconnect the battery charger from the charging
port when charging is completed.
Stecken Sie es aus, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Déconnecter le chargeur de batterie du port de
charge lorsque la charge est terminée.
Connect the battery charger to the charging port.
Stecken Sie das Akkuladegerät in den Ladeanschluss.
Branchez le chargeur de batterie dans le port de charge.
Put back the rubber flap.
Schließen Sie den Gummiverschluss wieder.
Remettez le rabat en caoutchouc.
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
EN
DE
FR
The scooter is fully charged when the LED on the battery charger changes from red to green.
Der Roller ist vollständig geladen, wenn die LED am Akkuladegerät von Rot auf Grün wechselt.
Votre trottinette a fini de charger lorsque le voyant à LED du chargeur de batterie passe du rouge au vert.
EN
DE
FR