manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Xiaomi
  6. •
  7. Scooter
  8. •
  9. Xiaomi Smart Air Purifier 4 User manual

Xiaomi Smart Air Purifier 4 User manual

Electric Scooter 4 User Manual
Manual del usuario del Monopatín eléctrico 4 de Xiaomi
Manuel de l’utilisateur du scooter électrique Xiaomi 4
1
Safety Reminder/Recordatorio de seguridad/Rappel de sécurité
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto, y guárdelo para una referencia futura.
Lisez attentivement ce manuel avant de l'utiliser et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Always steer clear of obstacles.
Preste atención a los obstáculos.
Évitez toujours les obstacles.
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
2 3
Watch out for Safety Risk/Esté atento a los riesgos de seguridad/Faites attention aux risques liés à la sécurité
Do not press the accelerator when you are
walking alongside the scooter.
Mientras camina junto al monopatín, no
presione el acelerador.
N'appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous
marchez à côté du scooter.
EN
ES-LA
FR-CA
Unless otherwise authorized by the local laws,
it is forbidden and illegal to ride on public
roads, motorways, and expressways.
Está prohibido y es ilegal circular en carreteras
públicas, autopistas y vías rápidas, salvo que
las leyes locales autoricen lo contrario.
Sauf autorisation contraire de la législation
locale, il est interdit et illégal de rouler sur les
voies publiques, les autoroutes et les routes
express.
Do not abruptly change the steering direction
at high speed.
No cambie de dirección de manera abrupta
cuando circule a alta velocidad.
Évitez de changer brusquement de direction
lorsque vous roulez à grande vitesse.
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
Avoid hitting your head on door
frames, elevators, and other overhead
obstacles.
Tenga cuidado con los marcos
de las puertas, los ascensores y
otros obstáculos por encima de la
cabeza.
Faites attention à ne pas vous cogner
la tête contre les cadres de porte, les
ascenseurs et autres obstacles en
hauteur.
EN
ES-LA
FR-CA
4 5
Do not hang bags or other heavy stuff on the
handlebar.
No cuelgue bolsas ni artículos pesados sobre
el manillar.
Évitez d'accrocher des sacs ou d'autres objets
lourds au guidon.
Do not ride on one foot.
Mantenga siempre ambos pies sobre la
plataforma.
Évitez de rouler debout sur un seul pied.
Do not Try Dangerous Actions/No intente realizar maniobras peligrosas/Évitez de faire des actions
dangereuses
Do not accelerate when going downhill, and
brake in time to slow down. When on a steep
slope, you need to step off the scooter and
push.
No acelere circulando cuesta abajo, y frene
a tiempo para reducir la velocidad. En una
cuesta empinada, baje del monopatín y
empuje.
Évitez d'accélérer dans les descentes et
freinez à temps pour ralentir. En présence
d'une pente raide, vous devez descendre du
scooter et le pousser.
Do not use mobile phone or wear earphones
when operating the scooter.
No use el teléfono móvil ni auriculares al
conducir el monopatín.
Évitez d'utiliser un téléphone portable ou de
porter des écouteurs lorsque vous utilisez le
scooter.
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
6 7
Do not ride in the rain. Do not ride through
puddles or any other (water) obstacles.
No conduzca bajo la lluvia. No atraviese
charcos ni ningún obstáculo (acuático).
Évitez de rouler sous la pluie. Évitez de
traverser des flaques d'eau ou tout autre
obstacle liquide.
Do not ride with anyone else, including
children.
No lleve a otra persona, incluidos los niños.
Évitez de monter sur le scooter avec une autre
personne, y compris les enfants.
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
Do not keep your feet on the rear
mudguard.
No apoye los pies en el guardabarros
trasero.
Évitez de reposer le pied sur le garde-boue
arrière.
Do not let go of the handlebar while riding.
No suelte el manillar al conducir.
Évitez de lâcher le guidon pendant que vous
êtes en train de rouler.
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
Do not try riding up or down stairs, nor try
jumping over obstacles.
No intente subir o bajar escaleras, ni saltar
obstáculos.
N'essayez pas de monter ni de descendre
des escaliers, ni de sauter par-dessus des
obstacles.
Do not touch the disc brake.
No toque el freno de disco.
Évitez de toucher le frein à disque.
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
8 9
Product Overview/Descripción del producto/Aperçu du produit
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4Brake Lever
Palanca de freno
Levier de frein
5Stem
Eje
Potence
6Quick Release Lever
Palanca de liberación rápida
Levier de libération rapide
1 2 3
Handlebar
Manillar
Guidon
Buckle
Hebilla
Boucle
Headlight
Faro delantero
Phare
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
7Quick Release Lever Lock
Bloqueo de palanca de liberación rápida
Verrou du levier de libération rapide
8Front Reflector
Reflector delantero
Réflecteur avant
9Front Fork
Horquilla delantera
Fourche avant
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
10 Wheel Motor
Motor de la rueda
Moteur de roue
11 Charging Port
Puerto de carga
Port de recharge
12 Accelerator
Acelerador
Accélérateur
13 14 15
Control Panel & Power Button
Panel de control y botón de
encendido
Panneau de commande et
bouton d'alimentation
Scooter Bell
Timbre del monopatín
Klaxon du scooter
Bell Lever
Palanca del timbre
Levier de klaxon
17 18
Hook
Gancho
Crochet
Rear Mudguard
Guardabarros trasero
Garde-boue arrière
16 Deck
Plataforma
Plancher
21
19 20 Side Reflector
Reflector lateral
Réflecteur latéral
Tail Light & Rear Reflector
Luz trasera y reflector trasero
Feu arrière et réflecteur arrière
Disc Brake
Freno de disco
Frein à disque
22 23
Kickstand
Soporte
Béquille
Battery Compartment
Compartimiento de la batería
Compartiment de la batterie
10 11
Control Panel & Power Button/Panel de control y botón de encendido/Panneau de commande et bouton
d'alimentation
33
25
32
27 29
28
26
24
31
30
Speedometer: It displays the current speed when the scooter is working. When the scooter has an issue, it displays an error
code. When the scooter is charging, it displays the current battery level.
Velocímetro: Se mostrará la velocidad actual cuando el monopatín esté en uso. Si el monopatín tiene un problema, se
mostrará el código de error. Cuando el monopatín se esté cargando, se mostrará el nivel de batería actual.
Indicateur de vitesse: Il affiche la vitesse actuelle lorsque le scooter est en fonctionnement. Lorsque le scooter a un
problème, il affiche une erreur de code. Lorsque le scooter est en charge, il affiche le niveau de batterie actuel.
24 EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
Bluetooth: When the icon lights up, it indicates the scooter has been successfully connected to the mobile device.
Bluetooth: Si ícono se enciende, significará que el monopatín se ha conectado al dispositivo móvil con éxito.
Bluetooth: Lorsque l'icône s’allume, cela indique que la connexion du scooter à l'appareil mobile a été effectuée avec succès.
25
EN
ES-LA
FR-CA
Temperature Warning: If the battery temperature is too high or too low, the thermometer icon will be on. This will result in
reduced acceleration and possibly charging issues. Use or charge the scooter after its battery temperature returns to the
normal operating range.
Advertencia de temperatura: Si la temperatura de la batería es muy alta o baja, se encenderá el ícono del termómetro. Esto
provocará una reducción de la aceleración y posiblemente problemas de carga. Utilice o cargue el monopatín luego de que la
temperatura de la batería regrese al rango de uso normal.
Avertissement de température: Si la température de la batterie est trop élevée ou trop basse, l’icône du thermomètre
s’allumera. Cela entraînera une réduction de l'accélération et éventuellement des problèmes de charge. Utilisez ou chargez le
scooter après que la température de sa batterie revienne à la plage de fonctionnement normale.
26
Error Notification: When the wrench icon displays red, it indicates that the scooter has an error.
Notificación de error: Cuando el icono de la llave inglesa esté en rojo, significará que el monopatín tiene un error.
Notification d'erreur: Lorsque l'icône de la clé à molette affiche rouge, cela indique qu’une erreur s’est produite sur le scooter.
27 EN
ES-LA
FR-CA
Power Button: Press the button to turn the scooter on, and hold the button for 2 to 3 seconds to turn the scooter off. When
the scooter is on, press the button to turn on/off the headlight and tail light, and press twice to cycle through the modes.
Note: The scooter will turn off automatically when it enters standby mode for more than 10 minutes. The standby mode
means that the scooter is not being charged or not locked when it is on and not running.
Botón de encendido: Presione el botón para encender el monopatín. Mantenga presionado el botón durante 2 a 3 segundos
para apagarlo. Cuando el monopatín esté encendido, presione el botón para encender/apagar la luz delantera y trasera, y
presione dos veces para pasar por los modos.
Nota: El monopatín se apagará de manera automática al ingresar al modo de espera por más de 10 minutos. El modo de
espera significará que no se está cargando el monopatín o que no está bloqueado si está encendido o apagado.
Bouton d’alimentation: Appuyez sur ce bouton pour mettre le scooter en marche, et maintenez-le enfoncé pendant 2 à
3secondes pour l’éteindre. Lorsque le scooter est en marche, appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le phare et le feu
arrière. Appuyez deux fois sur ce même bouton pour faire défiler les modes.
Remarque: Le scooter s’éteindra automatiquement lorsqu’il entre en mode veille pendant plus de 10minutes. Le mode veille
signifie que le scooter n’est pas entrain de charger ou n’est pas verrouillé lorsqu’il est allumé et ne fonctionne pas.
28 EN
ES-LA
FR-CA
Battery Level: The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20% of a full battery.
Nivel de batería: La potencia de la batería se indica mediante 5 barras, cada una de las cuales representa aproximadamente
el 20% de una batería llena.
Niveau de charge de la batterie: La puissance de la batterie est indiquée par 5 barres, chacune représentant environ 20% d'une
batterie pleine.
29 EN
ES-LA
FR-CA
Inflation: When the inflation icon is on, it means that it is time to maintain the tires. Check the tire pressure and inflate the
tires immediately to avoid tire damage caused by inadequate tire pressure. The recommended tire pressure is 45–50 psi.
Note: After performing maintenance, follow the instructions in the app to disable the inflation reminder.
Inflado: Si el ícono de inflado está encendido, significará que debe cambiar los neumáticos. Revise la presión de los
neumáticos e ínfle los neumáticos de manera inmediata para evitar daños provocados por una presión inadecuada. La
presión recomendada de los neumáticos es de entre 45 a 50 psi.
Nota: Luego de realizar el mantenimiento, siga las instrucciones para desactivar el recordatorio de inflado.
Gonflement: Lorsque l’icône de gonflement est allumée, cela signifie qu’il est temps d’entretenir les pneus. Vérifiez la
pression des pneus et gonflez les pneus immédiatement, afin d’éviter d’endommager le pneu du fait d’une pression de
pneu inappropriée. La pression recommandée des pneus est de 45–50psi.
Remarque: Après avoir effectué l’entretien, suivez les instructions dans l’application pour désactiver le rappel de gonflement.
30 EN
ES-LA
FR-CA
Lock: When the icon lights up, it indicates that the scooter is locked. You can lock/unlock the scooter via the Mi Home/
Xiaomi Home app.
Bloquear: Si el ícono se encienda, significará que se bloqueó el monopatín. Puede bloquear/desbloquear el monopatín a
través de la aplicación Mi Home/Xiaomi Home.
Verrouiller: Lorsque l’icône s’allume, cela indique le scooter est verrouillé. Vous pouvez verrouiller/déverrouiller le scooter à
l’aide de l’application Mi Home/Xiaomi Home.
31 EN
ES-LA
FR-CA
12 13
Cruise Control: The cruise control function is disabled by default and can be enabled in the Mi Home/Xiaomi Home app. To
start the cruise control mode, enable the cruise control function in the app first, then ride the scooter stably and hold the
accelerator at the same position until the scooter makes a beep. Release the accelerator, and the scooter will keep in cruise
control mode. To exit the mode, simply press the brake lever or the accelerator.
Note: Keeping the cruise control mode for a long time will cause the riding speed to decrease as the battery level drops.
Control de crucero: La función de control de crucero está desactivada por defecto y se puede la puede activar a través de la
aplicación Mi Home/Xiaomi Home. Para activar el modo de control de crucero, primero debe activar la función en la aplicación,
luego conduzca de manera estable el monopatín y sostenga el acelerador en la misma posición hasta que el monopatín haga
un pitido. Suelte el acelerador, y luego el monopatín seguirá en el modo de control de crucero. Para salir del modo, solo debe
apretar la palanca de freno o el acelerador.
Nota: Si mantiene el modo de control de crucero por mucho tiempo, la velocidad se disminuirá a medida que el nivel de batería
baje.
Contrôle de la vitesse: Le contrôle de la vitesse est désactivé par défaut et peut être activé dans l’application Mi Home/Xiaomi
Home. Pour démarrer le mode de contrôle de la vitesse, activez d’abord la fonction de contrôle de la vitesse dans l’application,
puis roulez le scooter de manière stable et tenez l’accélérateur à la même position jusqu’à ce que le scooter émette un bip.
Relâchez l’accélérateur et le scooter restera au mode contrôle de la vitesse. Pour quitter ce mode, appuyez simplement le
levier de frein ou l’accélérateur.
Remarque: Garder le mode de contrôle de la vitesse pendant une longue période entraînera la diminution de la vitesse de
conduite à mesure que baisse le niveau de batterie.
32 EN
ES-LA
FR-CA
Modes: is for walking mode, and its maximum speed is 6 km/h; the taillight will blink red when this mode is enabled. D is for
standard mode. S is for sport mode, and it has high speed in this mode; it is recommended to use this mode after mastering
the riding skills.
Modos: hace referencia al modo de caminado, y su velocidad máx. es de 6 km/h; la luz trasera titilará en rojo cuando se
active el modo. D hace referencia al modo estándar. S hace referencia al modo deportivo, y tiene una velocidad alta; se
recomienda utilizar este modo solo luego de ser un experto al conducir.
Modes: est réservé au mode marche, et sa vitesse maximale est de 6km/h; le feu arrière clignotera rouge lorsque ce
mode est activé. D est réservé au mode standard. S est réservé au mode sport. Il est à une vitesse élevée à ce mode; il est
recommandé d’utiliser ce mode lorsqu’on a maîtrisé les aptitudes de conduite.
33 EN
ES-LA
FR-CA
Package Contents/Contenido del paquete/Contenu de l'emballage
14 15
Extension Nozzle
(Connect the pump to the valve for easy pumping)
Boquilla de extensión
(Conecte la bomba a la válvula para realizar un bombeo con facilidad)
Rallonge de buse
(Connectez la pompe à la valve pour un pompage facile)
Screw × 5 (1 is spare)
Tornillo x 5 (1 es de repuesto)
Vis×5 (1 de réserve)
Allen Key
Llave Allen
Clé Allen
Xiaomi Electric Scooter 4 Specifications
Especificaciones del Monopatín eléctrico 4 de Xiaomi
Spécifications du scooter électrique Xiaomi 4
Battery Charger
Cargador de batería
Chargeur de batterie
Electric Scooter 4 Specifications
Especificaciones del Monopatín eléctrico 4 de Xiaomi
Spécifications du scooter électrique Xiaomi 4
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
Xiaomi Electric Scooter 4 Important
Information
Información importante del Monopatín eléctrico 4 de
Xiaomi
Renseignements importants relatifs au scooter
électrique Xiaomi 4
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
Xiaomi Electric Scooter 4 User Manual
Manual del usuario del Monopatín eléctrico 4 de Xiaomi
Manuel de l’utilisateur du scooter électrique Xiaomi 4
Electric Scooter 4 User Manual
Manual del usuario del Monopatín eléctrico 4 de Xiaomi
Manuel de l’utilisateur du scooter électrique Xiaomi 4
Electric Scooter 4 Important Information
·
01
Información importante del Monopatín eléctrico 4 de Xiaomi
·
16
Renseignements importants relatifs au scooter électrique Xiaomi 4
·
32
1Put down the kickstand, and hold up the stem
until it is completely in an upright position.
Then lift the quick release lever lock, and push
the quick release lever inward to the end.
Coloque en el suelo el pie de apoyo, y sostenga
el eje hasta que quede derecho por completo.
Luego suba el bloqueo de palanca de liberación
rápida, y empúje la palanca de liberación rápida
hacia dentro hasta el fondo.
Baissez la béquille et maintenez la potence
jusqu’à ce qu’elle soit complètement entrée
à une position droite. Puis levez le verrou du
levier de libération rapide et poussez le levier de
libération rapide à l’intérieur jusqu’à l’extrémité.
Assembly and Set-up/Montaje e instalación/Assemblage et configuration
EN
ES-LA
FR-CA
2
4
3
1
Headlight Facing Forward
Faro delantero hacia adelante
Phare orienté vers l’avant
2Install the handlebar onto the stem, and make
sure to install the handlebar in the correct
direction.
Instale el manillar dentro del eje, y asegúrese de
instalarlo en la dirección correcta.
Installez le guidon sur la potence assurez-vous
d’installer le guidon dans le sens approprié.
EN
ES-LA
FR-CA
16 17
3Follow the number order as illustrated to pre-
tighten the four screws with the included
Allen key. Make sure the handlebar is correctly
installed and then tighten the screws
thoroughly.
Siga el orden número como se muestra, para
preajustar los cuatro tornillos con la llave Allen
incluida. Asegúrese de instalar el manillar de
manera correcta y ajustar bien los tornillos.
Suivez l’ordre de numéro tel qu’illustré pour
pré-serer les quatre vis à l’aide de la clé Allen
incluse. Assurez-vous que le guidon est
correctement installé et serrez entièrement les
vis.
EN
ES-LA
FR-CA
1
2
3
4
4Once the scooter is assembled, check if it can
be turned on/off properly. Press the power
button to turn the scooter on, and then press
and hold the power button for 2 to 3 seconds to
turn it off.
Luego de montar el monopatín, revise si lo
puede encender/apagar de manera adecuada.
Presione el botón de encendido para encender
el monopatín. Mantenga presionado el botón
de encendido durante 2 a 3 segundos para
apagarlo.
Une fois que le scooter est assemblé, vérifiez s’il
peut être allumé/éteint de manière appropriée.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
allumer le scooter, puis maintenez le bouton
d’alimentation pendant 2 à 3secondes pour
l’éteindre.
EN
ES-LA
FR-CA
Charge Your Scooter/Cargue su monopatín/Chargement de votre scooter
1
3
2
4
Lift up the rubber flap.
Levante el flap de goma.
Soulevez le rabat en caoutchouc.
Disconnect the battery charger from the
charging port when charging is completed.
Desconecte el cargador de batería del puerto
de carga luego de completar la carga.
Débranchez le chargeur de batterie du port de
recharge lorsque la charge est terminée.
Connect the battery charger to the charging port.
Conecte el cargador de batería al puerto de carga.
Branchez le chargeur de batterie au port de recharge.
Put back the rubber flap.
Vuelva a colocar el flap de goma.
Remettez le rabat en caoutchouc en place.
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
The scooter is fully charged when the LED on the battery charger changes from red to green.
Cuando el LED del cargador cambie de rojo a verde, el monopatín estará cargado por completo.
Le scooter est complètement chargé lorsque le voyant LED du chargeur de batterie passe du rouge au vert.
EN
ES-LA
FR-CA
18 19
Connect with Mi Home/Xiaomi Home App/Conexión a la aplicación Mi Home/Xiaomi Home/Connectez à
l'application Mi Home/Xiaomi Home
1Before being activated, the scooter will keep
beeping when turned on and is limited to
10 km/h. When the scooter is used for the first
time, it must be activated via the Mi Home/
Xiaomi Home app.
Antes de activarlo, el monopatín seguirá
produciendo un pitido en encendido su
velocidad estará limitada a 10 km/h. Cuando
el monopatín es usado por primera vez, debe
activarlo a través de la aplicación Mi Home/
Xiaomi Home.
Avant d’être activé, le scooter continuera à
émettre un bip lorsqu’il est allumé et est limité
à 10km/h. Lorsque le scooter est utilisé pour
la toute première fois, il doit être activé par le
biais de l’application Mi Home/Xiaomi Home.
EN
ES-LA
FR-CA
2Scan the QR code on the label attached to the
control panel, on the right side of the deck,
or on the back cover of the user manual to
download the Mi Home/Xiaomi Home app.
Escanee el código QR de la etiqueta pegada
en el panel de control, en el lado derecho de la
plataforma, o en la cubierta trasera del manual
del usuario para descargar la aplicación Mi
Home/Xiaomi Home.
Scannez le code QR sur l’étiquette fixée au
panneau de commande, sur le côté droit du
plancher ou sur la couverture arrière du manuel
de l’utilisateur pour télécharger l’application Mi
Home/Xiaomi Home.
EN
ES-LA
FR-CA
Note: The QR code is unique to your scooter, please
keep it safe.
Nota: El código QR es único a su monopatín, guárdelo
con cuidado.
Remarque: Le code QR est unique à votre scooter,
veuillez le garder en sécurité.
EN
ES-LA
FR-CA
4Tap "+" on the top right corner and open
"Scan" to scan the QR code on the label
attached to the control panel, on the right
side of the deck, or on the back cover of
the user manual again. Then follow the
instructions in the app to add the scooter.
Presione en “+” en la esquina derecha
superior y abra en “Escanear” para escanear
el código QR de la etiqueta pegada en el
panel de control, del lado derecho de la
plataforma, o en la cubierta trasera del
manual del usuario de nuevo. Luego siga las
instrucciones de la aplicación para agregar el
monopatín.
Tapotez le signe «+» sur le coin supérieur
droit et ouvrez «Scan» pour scanner de
nouveau le code QR sur l’étiquette fixée au
panneau de commande, sur le côté droit
du plancher ou sur la couverture arrière
du manuel de l’utilisateur. Puis suivez les
instructions dans l’application pour ajouter le
scooter.
EN
ES-LA
FR-CA
3Open the Mi Home/Xiaomi Home app.
Conexión a la aplicación Mi Home/Xiaomi
Home.
Ouvrez l'application Mi Home/Xiaomi Home.
EN
ES-LA
FR-CA
20 21
Complete
Exit/Sign out
5 Watch the riding guide video. Do not exit
the video before finishing it. Otherwise, the
activation will fail.
Vea el vídeo de guía para conducir. No salga del
vídeo hasta terminarlo. De lo contrario, no se
podrá activar.
Regardez la vidéo guide de conduite. Évitez de
quitter la vidéo avant sa fin. Sinon, l’activation
échouera.
EN
ES-LA
FR-CA
6Tap "Activate" to activate the scooter. Once the
scooter is activated, the beeping will stop and
the speed restriction will be lifted.
Presione en "Activar" para activar el monopatín.
Luego de activar el monopatín, dejará de
producir el pitido y se sacará el límite de
velocidad.
Tapotez «Activer» pour activer le scooter. Une
fois que le scooter est activé, l’émission de bip
cessera et la restriction de vitesse sera levée.
EN
ES-LA
FR-CA
Cancel
Activate
Notes:
·The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should
be taken as the default.
·The version of the app might have been updated, please follow the instructions based on the current app version.
Notas:
·Se hace referencia a la aplicación como Xiaomi Home en Europa (salvo en Rusia). El nombre de la aplicación que se muestra
en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
·La versión de la aplicación podría haber sido actualizada, por favor siga las instrucciones basadas en la versión actual de la
aplicación.
Remarques:
·L'application est appelée Xiaomi Home en Europe (à l'exception de la Russie). Le nom de l'application affiché sur votre
équipement doit être utilisé comme nom par défaut.
·La version de l'application a peut-être été mise à jour. Veuillez suivre les instructions en fonction de la version actuelle de
l'application.
EN
ES-LA
FR-CA
Reset Bluetooth/Restablecer Bluetooth/Réinitialisez le Bluetooth
Make sure the scooter is turned on. Press the accelerator and simultaneously press the power button 5 times to reset. When the
scooter beeps, it has been reset successfully.
Asegúrese de que el monopatín esté encendido. Presione el acelerador y el botón de encendido de manera simultánea 5 veces para
restablecer. Si el monopatín produce un pitido, significará que se restableció con éxito.
Assurez-vous que le scooter est allumé. Appuyez sur l’accélérateur en même temps que vous appuyez le bouton d’alimentation 5 fois
pour réinitialiser. Lorsque le scooter bipe, il a été réinitialisé avec succès.
EN
ES-LA
FR-CA
Restore Factory Settings/Restaurar la configuración de fábrica/Restaurer les paramètres d'usine
Make sure the scooter is turned on. Squeeze the brake lever, and simultaneously press and hold the accelerator and the power button
for 7 seconds. When you hear a beep, the scooter has been restored to factory settings. This operation will completely delete the data
stored in the scooter, please proceed with caution.
Asegúrese de que el monopatín esté encendido. Aprieta la palanca de freno, y mantenga presionado de manera simultánea el
acelerador y el botón de encendido por 7 segundos. Si escucha un pitido, significará que el monopatín está restablecido a las
configuraciones de fábrica. Esta acción borrará por completo los datos almacenados en el monopatín, proceda con precaución.
Assurez-vous que le scooter est allumé. Pressez le levier de frein et maintenez simultanément l’accélérateur et le bouton d’alimentation
pendant 7secondes. Lorsque vous entendez un bip, le scooter a été restauré aux paramètres d’usine. Cette opération supprimera
entièrement les données stockées dans le scooter. Veuillez poursuivre avec prudence.
EN
ES-LA
FR-CA
Note: The scooter cannot be restored to factory settings during riding or when locked.
Nota: No se restablecerá el monopatín a las configuraciones de fábrica si está conduciendo o bloqueado.
Remarque: Le scooter ne peut pas être restauré aux paramètres d’usine pendant la conduite ou lorsqu’il est verrouillé.
EN
ES-LA
FR-CA
22 23
How to Ride/Cómo conducir/Conduire votre scooter
1Warning: Wear a helmet, elbow pads and knee
pads before riding.
Note: Check the tire pressure before riding. The
recommended tire pressure is 45–50 psi.
Advertencia: Use un casco, coderas y rodilleras
antes de conducir.
Nota: Revise la presión de los neumáticos antes
de conducir La presión recomendada de los
neumáticos es de entre 45 a 50 psi.
Avertissement: Assurez-vous de porter un
casque, des coudières et des genouillères
avant de conduire.
Remarque : Vérifiez la pression des pneus avant
de conduire. La pression recommandée des
pneus est de 45–50 psi.
EN
ES-LA
FR-CA
2Step on the deck with one foot, and slowly kicks
off the other on the ground.
Coloque un pie sobre la plataforma y tome
impulso hacia adelante con el otro sobre el
suelo.
Posez un pied sur le plancher, et utilisez l'autre
pied pour décoller doucement sur le sol.
EN
ES-LA
FR-CA
3When the scooter starts to coast, put both feet
on the deck and gently press the accelerator.
The accelerator can be used once the scooter
is going over 5 km/h.
Luego que el monopatín avance por sí solo,
empuje ambos pies sobre la plataforma y
presione un poco el acelerador. Se puede usar
el acelerador una vez que el monopatín vaya a
una velocidad mayor a 5 km/h.
Lorsque le scooter commence à avancer
en roue libre, posez les deux pieds sur le
plancher et appuyez doucement l’accélérateur.
L’accélérateur peut être utilisé une fois que le
scooter passe à une vitesse supérieure à
5km/h.
EN
ES-LA
FR-CA
V≥5km/h
0
4Release the accelerator to slow down, and
squeeze the brake lever for a sudden brake.
Suelte el acelerador para bajar la velocidad,
y apriete la palanca del freno para frenar
rápidamente.
Relâchez l'accélérateur pour ralentir et pressez
le levier de frein lorsque vous devez freiner
rapidement.
EN
ES-LA
FR-CA
24 25
5Tilt your body to the steering direction as you
turn, and slowly turn the handlebar.
Para girar, incline el cuerpo en la misma
dirección y gire lentamente el manillar.
Penchez-vous dans la direction vers laquelle
vous souhaitez tourner en tournant doucement
le guidon.
EN
ES-LA
FR-CA
6Put down the kickstand when parking. To
avoid others using the scooter without your
permission, you can lock the scooter when it is
parked.
Baje el soporte al estacionar. Para evitar
que otros utilicen su monopatín sin su
permiso, puede bloquear el monopatín al
estacionarlo.
Posez la béquille pour vous garer. Pour
empêcher aux personnes étrangères d’utiliser
le scooter sans permission, vous pouvez
verrouiller le scooter lorsqu’il est garé.
EN
ES-LA
FR-CA
Lock & Unlock Your Scooter/Bloquee & Desbloquee su monopatín/Verrouillez & déverrouillez votre scooter
Slide to Lock
Deslice para bloquear
Glissez pour verrouiller
Tap to Unlock
Presione para desbloquear
Tapotez pour déverrouiller
18 km
Estimated remaining
mileage
88
S
Current baery
level (%)
Riding mode
Xiaomi Electric Scooter 4
12.5
km/h
Average speed
22
km
Current mileage
View more riding records
Cruise control
Slide to lock the scooter
18 km
Estimated remaining
mileage
88
S
Current baery
level (%)
Riding mode
Xiaomi Electric Scooter 4
12.5
km/h
Average speed
22
km
Current mileage
View more riding records
Unlock
Cruise control
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
·When the scooter is locked, the motor is locked and all the icons on the control panel will automatically go out except
the Bluetooth icon and the lock icon. If the scooter goes beyond the Bluetooth connection range, the Bluetooth will be
disconnected and its icon will go out.
·After the scooter is locked in the app, the motor will be locked and the power button will not function. If the scooter is moved
forcibly, its front wheel cannot move normally, and it will have a rolling resistance accompanied by the buzzer alarm and a
vibrating alert on the phone. This function cannot prevent the scooter from being stolen, please keep your scooter safe. The
scooter will automatically turn off after 24 hours of being locked, and it will remain locked when turned on again. To unlock
the scooter, tap "Unlock" in the app. Locking the scooter will consume the scooter's power, please use this function wisely.
Note: The phone will vibrate only if the page of the scooter in the Mi Home/Xiaomi Home app is open.
·Luego de bloquear el monopatín, se bloqueará el motor y todos los íconos del panel de control desaparecerán de manera
automática excepto el ícono de Bluetooth y el ícono de bloqueo. Si el monopatín sale del rango de conexión Bluetooth, se
desconectará el Bluetooth y desaparecerá el ícono.
·Luego de bloquear el monopatín en la aplicación, se bloqueará el motor y no funcionará el botón de encendido. Si se mueve
con fuerza el monopatín, su rueda frontal no se podrá mover con normalidad, y tendrá una resistencia al girar además de
una alarma fuerte y una alerta con vibración en su teléfono. Esta función no puede evitar que le roben su monopatín, tenga
cuidado donde lo deja. El monopatín se apagará de manera automática luego de 24 horas de su bloqueo, y se quedará
bloqueado luego de encenderlo. Para desbloquear el monopatín, presione en ""Desbloquear"" en la aplicación. Bloquear el
monopatín consumirá energía, utilice esta función con cuidado.
Nota: El teléfono solo vibrará si la página del monopatín está abierta en la aplicación Mi Home/Xiaomi Home.
·Lorsque le scooter est verrouillé, le moteur est verrouillé et toutes les icônes sur le panneau de commande s’éteindront
automatiquement à l’exception de l’icône Bluetooth et l’icône de verrouillage. Si le scooter s’éloigne de la plage de connexion
du Bluetooth, le Bluetooth sera déconnecté et son icône s’éteindra.
·Après que le scooter est verrouillé dans l’application, le moteur sera verrouillé et le bouton d’alimentation ne fonctionnera
pas. Si le scooter est bougé de force, sa roue avant ne peut se déplacer normalement. Il y aura une résistance au roulement
accompagnée d’une alarme sonore et une vibration d’alerte sur votre téléphone. Cette fonction ne peut pas empêcher le
vol du scooter, veuillez garder votre scooter en sécurité. Le scooter s’éteindra automatiquement après 24heures en état de
verrouillage. Il restera verrouillé lorsqu’il sera rallumé. Pour déverrouiller le scooter tapotez «Déverrouiller» dans l’application.
Verrouillez le scooter consommera l’énergie du scooter. Veuillez utiliser cette fonction de manière intelligente.
Remarque: Le téléphone vibrera uniquement si la page du scooter dans l’application Mi Home/Xiaomi Home est ouverte.
EN
ES-LA
FR-CA
26 27
1
2
1Make sure the scooter is turned off and not
being charged before folding. Hold the stem, lift
the quick release lever lock, and pull the quick
release lever outward.
Asegúrese de que esté apagado el monopatín
que no se esté cargando mientras lo pliega.
Sostenga el eje, levante el bloqueo de palanca
de liberación rápida, y tire la palanca de
liberación rápida hacia afuera.
Assurez-vous que le scooter est éteint et qu’il
n’est pas en cours de charge avant de le plier.
Tenez la potence levez le verrou du levier de
libération rapide et sortez le levier de libération
rapide.
EN
ES-LA
FR-CA
Fold/Unfold & Carry/Plegar/Desplegar y transportar/Pliage/déplier et port
Quick Release Lever Lock/
Bloqueo de palanca de
liberación rápida/Verrou du
levier de libération rapide
Quick Release Lever/Palanca
de liberación rápida/Levier
de libération rapide
2Lift the quick release lever lock again, and
pull the quick release lever outwards to pop
the bottom folding hook out. Then fold the
stem.
Vuelva a levantar el bloqueo de palanca de
liberación rápida, y tire la palanca de liberación
ráoida hacia afuera para sacar el gancho
inferior de pliegue. Luego pliegue el eje.
Levez de nouveau le verrou du levier de
libération rapide et tirez le levier de libération
rapide vers l’extérieur pour sortir le crochet de
pliage inférieur. Puis pliez la potence.
EN
ES-LA
FR-CA
4
3
3Align the buckle with the hook and secure them
together.
Alinee la hebilla con el gancho y ajústelos.
Alignez la boucle avec le crochet et mettez-les
ensemble.
EN
ES-LA
FR-CA
Buckle/Hebilla/
Boucle
Hook/Gancho/Crochet
4Hold the stem with either one hand or both
hands to carry.
Sostenga el eje con una mano o con ambas
para transportarlo.
Tenez la potence du guidon d’une seule main
ou des deux mains pour le transport.
EN
ES-LA
FR-CA
Release/Liberar/Relâcher
5When unfolding the scooter, pull the buckle
upwards to release it from the hook.
Luego de desplegar el monopatín, tire la hebilla
hacia arriba para liberarla del gancho.
Lors du dépliage du scooter, tirez la boucle vers
le haut pour la libérer du crochet.
EN
ES-LA
FR-CA
28 29
Adjust the Disc Brake/Ajustar freno de disco/Réglez le frein à disque
Tool: 10 mm wrench (the tool needs to be prepared by the user).
Herramienta: Llave inglesa de 10 mm (la herramienta debe ser preparada por el usuario).
Outils: Clef de 10mm (l’outil doit être apprêté par l’utilisateur).
Before adjusting, make sure the scooter is turned off and not being charged. During adjusting, pull the end of the brake line to
make the line tight.
Note: If the brake is too tight, use the tool to loosen the screw by turning it counterclockwise, pull the disc brake rocker arm
outwards, and then tighten the screw. If the brake is too loose, use the tool to loosen the screw by turning it counterclockwise,
push the disc brake rocker arm forwards, and then tighten the screw.
Antes del ajuste, asegúrese de que el monopatín esté apagado y no se esté cargando. Al ajustar, tire el extremo de la línea de
freno para que quede bien ajustada la línea.
Nota: Si el freno está muy ajustado, utilice la herramienta para aflojar el tornillo girándolo en sentido contra horario, tire el
balancín del freno de disco hacia afuera, y luego ajuste el tornillo. Si el freno está muy suelto, utilice la herramienta para aflojar el
tornillo girándolo a sentido contra horario, empuje el balancín del freno de disco, y luego ajuste el tornillo.
Avant de procéder au réglage, assurez-vous que le scooter est éteint et n’est pas en charge. Pendant le réglage, tirez l’extrémité de
la ligne de frein pour serrer la ligne.
Remarque: Si le frein est trop serré, utilisez l’outil pour desserrer la vis en la tournant dans le sens antihoraire. Tirez le culbuteur
du frein à disque vers l’extérieur, puis serrez la vis. Si le frein est trop lâche, utilisez l’outil pour relâcher la vis en la tournant dans le
sens antihoraire, poussez le culbuteur du frein à disque vers l’avant, puis serrez la vis.
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
Adjusting Screw/Ajustar tornillo/Réglage de la vis
Disc Brake Rocker Arm/Balancín de freno
de disco/Culbuteur du frein à disque
12
Connect the pump to the extension nozzle.
Conecte la bomba a la boquilla de
extension.
Connectez la pompe à la rallonge de buse.
Remove the tire valve cap, and connect the
extension nozzle and the valve securely
together.
Quite el tapín de la válvula de neumático, y
conecte la boquilla de extensión y la válvula de
manera segura.
Retirez le capuchon de valve et connectez
la rallonge de buse et la valve de manière
sécurisée.
EN
ES-LA
FR-CA
EN
ES-LA
FR-CA
Inflate the Tire/Inflar neumático/Gonflage des pneus
Valve Cap/Tapón de la válvula/Bouchon de valve
3 Inflate the tire.
Inflar neumáticos.
Gonflez le pneu.
EN
ES-LA
FR-CA
Check the tire pressure every month, and
inflate the tires if the pressure is too low. The
recommended tire pressure is 45–50 psi.
Revise la presión de los neumáticos cada mes,
e ínflelos si la presión es muy baja. La presión
recomendada de los neumáticos es de entre 45
a 50 psi.
Vérifiez la pression des pneus chaque mois
et gonflez les pneus si la pression des pneus
est trop basse. La pression recommandée des
pneus est de 45–50psi.
EN
ES-LA
FR-CA
Do Not Remove/No quitar/
Évitez de retirer
Original instructions/Instrucciones originales/
Instructions originales
Made in China
Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary
due to product enhancements.
For further information, please go to www.mi.com
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
Les illustrations du produit, des accessoires et de l'interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisateur sont uniquement fournis à titre
indicatif. Le produit et les fonctions actuels peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le site www.mi.com.
Pour consulter le manuel électronique détaillé, veuillez-vous rendre sur le site www.mi.com/global/service/userguide
Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz en el manual del usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones
reales pueden variar debido a mejoras en el producto.
Para obtener más información, visite www.mi.com
Para consultar el manual en línea en detalle, visite www.mi.com/global/service/userguide
EN
This QR code is unique to your scooter and can also be found on the labels attached to the control panel and to the right side of the
deck. It is used to connect the scooter with the Mi Home/Xiaomi Home app and contains important information about activating your
scooter. Please keep this code safe.
Este código QR es único a su monopatín y también se lo puede encontrar en las etiquetas pegadas en el panel de control y en el
lado derecho de la plataforma. Se usa para conectar el monopatín con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home y contiene información
importante sobre como activar su monopatín. Guarde con cuidado este código.
Ce code QR est unique à votre scooter. Il peut également se retrouver sur les étiquettes fixées sur le panneau de commande et sur
le côté droit du plancher. Il est utilisé pour connecter le scooter avec l’application Mi Home/Xiaomi Home et contient d’importants
renseignements relatifs à l’activation de votre scooter. Veuillez garder ce code de manière sécurisée.
EN
ES-LA
FR-CA
ES-LA
FR-CA
w
w
w
.
t
u
v
.
c
o
m
I
D
:
0
0
0
0
0
1
2
3
4
5
VerifiedEnergy PerformancePerformanceÉnergétique Vérifiée

Other manuals for Smart Air Purifier 4

2

Other Xiaomi Scooter manuals

Xiaomi MI PRO2 User manual

Xiaomi

Xiaomi MI PRO2 User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter M365 User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter M365 User manual

Xiaomi Ninebot Mini User manual

Xiaomi

Xiaomi Ninebot Mini User manual

Xiaomi MI PRO2 Operating manual

Xiaomi

Xiaomi MI PRO2 Operating manual

Xiaomi 4 Go User manual

Xiaomi

Xiaomi 4 Go User manual

Xiaomi Mi In-Ear Headphones Pro 2 User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi In-Ear Headphones Pro 2 User manual

Xiaomi Electric Scooter 3 Lite User manual

Xiaomi

Xiaomi Electric Scooter 3 Lite User manual

Xiaomi Electric Scooter 4 Operating manual

Xiaomi

Xiaomi Electric Scooter 4 Operating manual

Xiaomi Mi Smart Air Purifier 4 Lite User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Smart Air Purifier 4 Lite User manual

Xiaomi Mijia M187 User manual

Xiaomi

Xiaomi Mijia M187 User manual

Xiaomi Smart Air Purifier 4 User manual

Xiaomi

Xiaomi Smart Air Purifier 4 User manual

Xiaomi MiScoot Pro2 Ed AMG User manual

Xiaomi

Xiaomi MiScoot Pro2 Ed AMG User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter 1S Operating manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter 1S Operating manual

Xiaomi Mi DDHBC11NEB User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi DDHBC11NEB User manual

Xiaomi Mi Smart Air Purifier 4 Lite User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Smart Air Purifier 4 Lite User manual

Xiaomi Yunbike C 1 User manual

Xiaomi

Xiaomi Yunbike C 1 User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter M365 User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter M365 User manual

Xiaomi Mi3 User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi3 User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter M365 User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter M365 User manual

Xiaomi Mi Electric Scooter 1S User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Electric Scooter 1S User manual

Xiaomi Mi Notebook Pro User manual

Xiaomi

Xiaomi Mi Notebook Pro User manual

Xiaomi XMCS01TT User manual

Xiaomi

Xiaomi XMCS01TT User manual

Xiaomi Ninebot Mini User manual

Xiaomi

Xiaomi Ninebot Mini User manual

Xiaomi QiCycle EF1 Installation guide

Xiaomi

Xiaomi QiCycle EF1 Installation guide

Popular Scooter manuals by other brands

gio Royale owner's manual

gio

gio Royale owner's manual

Ninebot T15D product manual

Ninebot

Ninebot T15D product manual

Medema Mobility Scooter user manual

Medema

Medema Mobility Scooter user manual

MIB Commuter owner's manual

MIB

MIB Commuter owner's manual

Hi-Power Cycles HPC REVOLUTION 2017 owner's manual

Hi-Power Cycles

Hi-Power Cycles HPC REVOLUTION 2017 owner's manual

LEQISMART A11 user manual

LEQISMART

LEQISMART A11 user manual

KneeRover Knee Scooter user manual

KneeRover

KneeRover Knee Scooter user manual

HOMCOM AA1-091 Assembly & instruction manual

HOMCOM

HOMCOM AA1-091 Assembly & instruction manual

ElectrIQ E-KS1BK user manual

ElectrIQ

ElectrIQ E-KS1BK user manual

PEUGEOT Satelis 500 Workshop manual

PEUGEOT

PEUGEOT Satelis 500 Workshop manual

VIVI MT20 user manual

VIVI

VIVI MT20 user manual

Insportline Aucklando IN 20042 user manual

Insportline

Insportline Aucklando IN 20042 user manual

Mobot Xtreme user manual

Mobot

Mobot Xtreme user manual

Pride Mobility 613 owner's manual

Pride Mobility

Pride Mobility 613 owner's manual

Sym RS-50 Service manual

Sym

Sym RS-50 Service manual

Malaguti PHANTOM F 12 MAX 125 Workshop manual

Malaguti

Malaguti PHANTOM F 12 MAX 125 Workshop manual

Ignite ESC02 user manual

Ignite

Ignite ESC02 user manual

Archos Bolt manual

Archos

Archos Bolt manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.