Xplova G5 User manual

Quick Guide
Kurzanleitung

1In t r o d u c t I o n | EI n f ü h r u n g
Congratulations on purchasing
the Xplova G5-the optimum
GPS solution for cycling
enthusiasts. Read this Quick
Guide to get started. For
further information, read the
User’s Manual.
Press and hold both
Power and Mode buttons
for 5 seconds to reset the
device.
Wir gratulieren Ihnen zum
Kauf unseres Xplova G5 – der
optimalen GPS-Lösung für
Radsportbegeisterte. Lesen
Sie diese Kurzanleitung gut
durch, bevor Sie loslegen.
Weiterführende Informationen
finden Sie in der regulären
Bedienungsanleitung.
Zum Rücksetzen des
Gerätes halten Sie die
Ein-/Austaste und die
Modustaste gemeinsam 5
Sekunden lang gedrückt.
1. Touchscreen
2. Power button
3. Record button
4. Mode button
5. USB port
1
4
3
2
5
| Touchscreen
| Ein-/Austaste
| Aufzeichnungstaste
| Modustaste
| USB-Port

2ch a r g E | au f l a d E n
Connect the Xplova G5 to the
power supply or a computer’s
USB port.
Notebook with rated
voltage of 5VDC (USB) is
required.
Schließen Sie den Xplova G5
an das Netzteil oder an den
USB-Port eines Computers an.
Bei Notebooks müssen
Sie darauf achten,
dass der USB-Port 5 V
Gleichspannung liefert.
3Po w E r | EI n - u n d a u s s c h a l t E n
Powering on: Press the Power
button.
Einschalten: Drücken Sie die
Ein-/Austaste.
Powering down: Press the
Power button, select:
• Power off
• Standby: No boot needed
when restarted.
Abschalten/Bereitschaft:
Drücken Sie die Ein-/Austaste.
Anschließend wählen Sie:
•Abschalten
• Bereitschaft: Kein
vollständiger Neustart beim
Einschalten erforderlich.
Powering on
Einschalten
Powering down
Abschalten/Bereitschaft
1
2

4dI s P l a y Mo d E s | an z E I g E M o d I
Display Mode: Slide your
finger across the screen to
flip between Bike Computer
(default) and Map mode.
Press Mode button for 3
seconds to lock ( )/
unlock screen.
Anzeigemodus: Zum
Umschalten zwischen
Fahrradcomputer-(Standard)
und Kartenmodus streichen
Sie mit dem Finger über den
Bildschirm.
Durch Gedrückthalten der
Modustaste (3 Sekunden)
können Sie den Bildschirm
sperren ( ) oder wieder
freigeben.
st a t u s Ba r | st a t u s l E I s t E
1. Recording Status
Aufzeichnungsstatus
2. Bike Computer page down
button
Seite abwärts-Taste
(Fahrradcomputer)
3. Combo Cadence Status
Kombitrittfrequenzstatus
4. Battery Status
Energiestand
5. GPS Status
GPS-Status
6. Heart Rate Monitor Status
Herzfrequenzmonitorstatus
5
1
24
5
6
3

6co n t r o l s | BE d I E n E l E M E n t E
Records/Pauses/Stops a
session
Zum Aufzeichnen/Anhalten/
Stoppen einer Sitzung
Modifies cycling settings
Ändert
Radfahreinstellungen
Displays the odometer
Zur Anzeige des Kilometerzählers
Inserts a lap marker
Fügt eine Rundenmarkierung ein
Hold down to cancel current
recording.
Fügt eine Zwischenmarkierung
ein
Zum Abbrechen der aktuellen
Aufzeichnung gedrückt halten.
Modifies general settings
Ändert allgemeine
Einstellungen
Displays history
Zeigt den Verlauf an
Starts a training session
Startet einen
Trainingsabschnitt
Shows/Hides menu items
Zeigt/verbirgt Menüelemente

7sw I t c h sc r E E n s |
BI l d s c h I r M E u M s c h a l t E n
Bike Computer screens:
Drag your finger up or down to
switch between screens.
Fahrradcomputerbildschirme:
Zum Umschalten zwischen den
Bildschirmen streichen Sie mit
dem Finger nach oben oder
unten über den Bildschirm.
8cu s t o M I z E VI E w s |
BE n u t z E r d E f I n I E r t E
an s I c h t E n
Click and hold an item to
change. Select a new item
from the menu.
Zum Ändern halten Sie
das gewünschte Element
angetippt. Wählen Sie ein
neues Element aus dem Menü.

9sE s s I o n s | sI t z u n g E n
Record: Press the Record
button or click Record to
track your performance and
location. Press again for
2 seconds to stop.
Aufzeichnen: Zum
Aufzeichnen Ihrer Leistung
und des Standortes drücken
Sie die Aufzeichnungstaste
oder tippen auf Aufzeichnen.
Zum Stoppen halten Sie das
Bedienelement 2 Sekunden
lang gedrückt.
10 na V I g a t I o n | na V I g a t I o n
1. Drag finger to open map
mode.
Öffnen Sie den
Kartenmodus durch Ziehen
mit dem Finger.
2. Click to
adjust.
Tippen Sie zum Einstellen
auf .
1
2

10 na V I g a t I o n | na V I g a t I o n
3. Drag finger to pan or
double-click map to zoom
and center.
Zur Auswahl des
gewünschten
Bildausschnittes ziehen Sie
die Karte mit dem Finger,
zum Vergrößern oder
Zentrieren doppeltippen Sie
auf die Karte.
4. Click to recenter map on
current position.
Mit zentrieren Sie die
Karte auf Ihre aktuelle
Position.
11 dE s t I n a t I o n s | zI E l E
1. Click and hold to open the
menu. Click Actions.
Öffnen Sie das Menü,
indem Sie den Bildschirm
angetippt halten. Tippen
Sie auf Aktionen.
2. Click Navigate.
Tippen Sie auf Navigieren.
3
4
12

3. Select transportation mode.
Click Next.
Wählen Sie die
Fortbewegungsart. Tippen
Sie auf Weiter.
4. Choose guidance.
Click Next.
Wählen Sie Wegführung.
Tippen Sie auf Weiter.
5. Select route types to avoid.
Click Next.
Wählen Sie, welche
Routenarten gemieden
werden sollen. Tippen Sie
auf Weiter.
6. Follow the path.
Folgen Sie der Route.
See the Xplova G5 User’s
Manual for details.
Detaillierte Hinweise
finden Sie in der Xplova
G5-Bedienungsanleitung.
11 dE s t I n a t I o n s | zI E l E
34
56

12 ac c E s s o r I E s | zu B E h ö r
CLOSE
OPEN
Combo Cadence:
• Pair the sensor
1. In bike computer mode, click
.
2. Scroll to Combo Cadence.
3. Activate Combo Cadence
.
4. Click .
5. Swipe one of the magnets as
shown to pair.
Kombitrittfrequenz:
• Sensor koppeln
1. Tippen Sie im
Fahrradcomputermodus auf
.
2. Blättern Sie bis zu
Kombitrittfrequenz.
3. Aktivieren Sie Kombitrittfrequenz
.
4. Tippen Sie auf .
5. Zum Koppeln bewegen Sie
einen der Magneten wie in der
Abbildung gezeigt.
HRM Chest Belt:
• Pair the HRM
1. In bike computer mode, click
.
2. Scroll to HRM and click.
3. Acitvate HRM .
4. Click .
5. Rub the belt as shown to pair.
• Wear the HRM
1. Clip the HRM around the chest.
2. Adjust strap for comfort.
HFM-Brustgurt:
• HFM koppeln
1. Tippen Sie im
Fahrradcomputermodus auf
.
2. Blättern Sie bis zu HFM, tippen
Sie darauf.
3. Aktivieren Sie HFM .
4. Tippen Sie auf .
5. Streichen Sie zum Koppeln wie in der
Abbildung gezeigt über den Gurt.
• HFM anlegen
1. Legen Sie den HFM um die Brust,
fixieren Sie ihn mit dem Clip.
2. Stellen Sie die Weite nach
Belieben ein.

12 ac c E s s o r I E s | zu B E h ö r
Combo Cadence:
• Attach the sensor
1. Position the sensor on the
chainstay as shown.
2. Secure with the zip ties.
Do not fully tighten.
3. Attach the magnets to the
spoke and crank. Do not
fully tighten.
4. Adjust magnet and sensor
airgap (less than 5 mm).
5. Fully tighten zip ties.
Kombitrittfrequenz:
• Sensor anbringen
1. Bringen Sie den Sensor wie
in der Abbildung gezeigt an
der Kettenstrebe an.
2. Fixieren Sie ihn mit
Kabelbindern. Noch nicht
komplett anziehen.
3. Bringen Sie die Magneten
an Zahnkranz und Kurbel
an. Noch nicht komplett
anziehen.
4. Justieren Sie den Abstand
zwischen Magnet und
Sensor (weniger als 5 mm).
5. Ziehen Sie die Kabelbinder
komplett an.
GAP<0.5CM
Abstand < 5 mm
GAP<0.5CM
Abstand < 5 mm

13 Mo u n t t h E g5 | g5 M o n t I E r E n
1. Place rubber base on
handlebar or handlebar
stem.
Legen Sie die
Gummiunterlage auf
den Lenker oder den
Lenkervorbau auf.
2. Insert zip ties through
base.
Führen Sie Kabelbinder
durch die Basis.
3. Place clip on base and
secure.
Setzen Sie die Basis auf;
anschließend mit den
Kabelbindern fixieren.
4. Align G5 with rails and slide
until you hear a click.
Schieben Sie den G5 bis
zum Einrasten auf die
Führung.
2
1

Diese Publikation, inklusive aller Fotos, Abbildungen und der Software, ist durch internationale
Urheberrechtegeschützt,wobeialle Rechtevorbehalten sind.Weder die Schnellanleitungnoch
die hierin enthaltenen Materialien dürfen ohne vorausgegangene schriftliche Genehmigung
des Urhebers reproduziert werden.
© Xplova Copyright 2009. www.xplova.com.
Other manuals for G5
1
Table of contents
Other Xplova Bicycle Accessories manuals