Xylem ebro TFE 510 User manual

Thermometer
Thermometer
Thermomètre
TFE 510

2 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFE 510
Inhalt
Übersicht 4
Sicherheitshinweise 6
Vorsichtsmaßnahmen....................................8
Garantie.........................................................8
Auspacken / Lieferumfang 10
Bedienung 12
Thermometer einschalten............................ 12
Anzeige .......................................................12
Messung durchführen..................................14
Geräteeinstellung ändern............................. 16
Messfühler wechseln ...................................20
Batterie austauschen 22
Was tun, wenn…26
Wartung und Entsorgung 28
Reinigung....................................................28
Entsorgung..................................................28
Kalibrierservice 28
Technische Daten 30
Zulassungen 32
Betrieb.........................................................32

Ba80024def02_TFE510 3
English
Français
Contents
Overview 5
Safety instructions 7
Cautions........................................................ 9
Warranty........................................................ 9
Unpacking / scope of delivery 11
Operation 13
Switching on thermomether......................... 13
Display ........................................................ 13
Performing measurements........................... 14
Changing the device settings....................... 17
Changing the sensor.................................... 21
Changing the battery 23
What to do, if… 27
Maintenance and disposal 29
Cleaning...................................................... 29
Disposal ...................................................... 29
Calibration service 29
Technical data 31
Approvals 33
Operation..................................................... 33
Sommaire
Vue d’ensemble 5
Consignes de sécurité 7
Précautions....................................................9
Garantie.........................................................9
Déballage / pièces livrées 11
Utilisation 13
Allumer le thermometer................................13
Affichage......................................................13
Mesures.......................................................15
Modification du réglage de l’appareil............17
Changer le capteur ......................................21
Changer la batterie 23
Que faire, quand…27
Entretien et mise au rebut 29
Nettoyage.....................................................29
Elimination....................................................29
Service de calibrage 29
Données techniques 31
Homologations 33
Opération.....................................................33

4 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFE 510
Übersicht
Das Präzisions-Thermometer TFE 510
ist ein handliches, wasserdichtes und
mit einer austauschbaren Lithiumbatte-
rie betriebenes Temperaturmessgerät
für vielfältige Mess- und Kontrollaufga-
ben im Labor und in der Industrie.
Die Elektronik wird durch einen Mikro-
prozessor gesteuert. Dies garantiert
eine hohe Messgenauigkeit und Lineari-
tät über den gesamten Messbereich.
An das Thermometer können Sie ver-
schiedene ebro-Fühler anschließen.
Dabei wählen Sie den Fühler aus, der
Ihrer messtechnischen Aufgabe optimal
gerecht wird.
Elemente des Gerätes:
1 Display (LCD)
2 Taste ON/OFF
3 Taste wird nur für das User-Menü be-
nötigt
4 Taste wird nur für das User-Menü be-
nötigt
5 Taste wird nur für das User-Menü be-
nötigt
6 Fühler

Ba80024def02_TFE510 5
English
Français
Overview
Powered by a replaceable lithium bat-
tery, the precision thermometer TFE
510 is a handy, watertight temperature
measurement device for a whole range
of measurement and control applica-
tions in the laboratory and in industry.
A micro-processor controls the electron-
ics, guaranteeing maximum measure-
ment precision and linearity over the
entire measurement range.
You may attach a range of ebro sensors
to the thermometer, selecting the one
most suitable for your technical meas-
urement application.
Device elements:
1 Display (LCD)
2 Key ON/OFF
3 Key required only for the user menu
4 Key required only for the user menu
5 Key required only for the user menu
6 Sensors
Vue d’ensemble
Ce thermomètre de précision TFE 510
est un instrument maniable et étanche
alimenté par une pile au lithium
échangeable, destiné à de multiples
prises de mesures et tâches de contrôle
au laboratoire et dans l’industrie.
L’électronique est commandée par un
microprocesseur. Ceci garantit des val-
eurs exactes et linéaires sur toute la
plage de mesures.
Vous pouvez connecter différentes
sondes ebro à ce thermomètre. Choisis-
sez toujours la sonde la mieux adaptée
aux conditions techniques de votre prise
de mesures.
Composants de l’appareil:
1 Affichage (LCD)
2 Touche ON/OFF
3 La touche est uniquement nécessaire
pour le menu User
4 La touche est uniquement nécessaire
pour le menu User
5 La touche est uniquement nécessaire
pour le menu User
6 Sonde

6 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFE 510
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät niemals hohen
Temperaturen aus!
Messen Sie mit dem Gerät und externen
Fühlern niemals an spannungsführen-
den Teilen!
Messen Sie mit dem Gerät nicht in ex-
plosionsgefährdeten Bereichen.
Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb
der in den Technischen Daten vorgege-
benen Parametern.
Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu
Wartungszwecken ausdrücklich in der
Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Wenden Sie niemals Gewalt an!
Geben Sie leere Batterien an den dafür
vorgesehenen Sammelstellen ab.
Senden Sie das Gerät nach Ende der
Nutzungszeit direkt an uns. Wir sorgen
für eine umweltgerechte Entsorgung.

Ba80024def02_TFE510 7
English
Français
Safety instructions
Never expose the device to high tem-
peratures!
Under no circumstances measure live
components with this device and exter-
nal sensors.
Do not use the device in explosionen-
dangered areas!
The instrument should only be operated
within the parameters specified in the
Technical data.
The instrument should only be opened if
expressly described in the instruction
manual for maintenance purposes.
Force should never be applied.
Please dispose exhausted batteries
according environment regulations. Do
not put into trash-bin.
You can return the instrument directly to
us at the end of its service life. We shall
recycle it according rules.
Consignes de sécurité
N’exposez pas l'instrument à de hautes
températures!
N’effectuez jamais de mesures avec
l’appareil et les sondes externes sur
des éléments sous tension!
N’utilisez pas l'instrument en atmos-
phere explosive!
Utilisez l'instrument seulement selon
les paramètres spécifiés dans les Ca-
ractéristiques techniques.
Ouvrez l'instrument seulement si ex-
pressément décrit dans le mode d’em-
ploi pour but de la maintenance.
Utilisez l'instrument sans le forcer.
Ne jetez pas la pile dans la poubelle.
Débarrassez-vous des piles vides se-
lon les réglementations de l’environne-
ment.
Vous pouvez nous retourner l'instru-
ment directement à la fin de sa vie de
service. Nous recyclons l'instrument
selon les règlements en vigueur.

8 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFE 510
Vorsichtsmaßnahmen
Das Thermometer TFE 510 muss vor
folgenden Einflüssen geschützt werden:
• Elektrostatischer Entladung
• Thermischer Schock verursacht durch
große oder plötzliche Temperaturände-
rungen –Gerät vor Gebrauch 30 Minu-
ten lang stabilisieren lassen
• Gerät nicht auf oder in der Nähe von
heißen oder sehr kalten Objekten
aufbewahren
Garantie
24 Monate

Ba80024def02_TFE510 9
English
Français
Cautions
The thermometer TFE 510 should be
protected from the following:
• Electrostatic discharge
• Thermal shock caused by large or
abruptambient temperature changes -
allow 30 minutes for unit to stabilize
before use when exposed to thermal
shock
• Do not leave the unit on or near objects
of high temperature
Warranty
2 years
Précautions
Le thermomètre TFE 510 doit être pro-
tégés contre:
• l’électricité statique
• Les chocs thermiques causés par
d’importants ou de brusques
changements de température - laissez
le thermomètre se stabiliser pendant 30
minutes avant de l’utiliser
• Ne laissez pas le thermomètre sur ou
à proximité d’objets à température
élevée
Garantie
2 ans

10 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFE 510
Auspacken / Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die
Geräteverpackung und den Inhalt auf
Unversehrtheit. Überprüfen Sie außer-
dem, ob der Inhalt der Geräteverpa-
ckung Ihrer Bestellung entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile ent-
halten:
• Gerät TFE 510 mit Messfühler
• Diese Bedienungsanleitung
• Kalibrierzertifikat
Daneben können in der Lieferung ver-
schiedene Zubehörteile enthalten sein.
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-
dung haben, nehmen Sie bitte mit uns
Kontakt auf. Unsere Kontaktdaten fin-
den Sie auf der Rückseite dieser Anlei-
tung.
Zubehör
Beschreibung
Bezeichnung
Kunstlederetui, lang
AG120
Koffer
AG130
Schutzhülle
AG140
Kunststoffhalterung
AG150
Edelstahlhalterung
AG160
Batteriewechselset
AG170
Fühler in verschiedenen Ausführungen
auf Anfrage.

Ba80024def02_TFE510 11
English
Français
Unpacking / scope of deliv-
ery
Check the device packaging and con-
tents to ensure it is complete and un-
damaged. You must also check that the
contents of the packaging match your
order.
Scope of delivery
The delivery includes these parts:
• Device TFE 510 with sensor
• This user manual
• Calibration certificate
The delivery may also include various
accessories.
If you have any reason for complaint, do
not hesitate to contact us. You will find
our contact data on the back of this man-
ual.
Accessories
Description
Identifier
Artificial leather case,
long
AG120
Portable case
AG130
Protective casing
AG140
Synthetic material
mount
AG150
Logger holder, stain-
less steel
AG160
Battery changing set
AG170
Probes in various specs available on
request.
Déballage / pièces livrées
Veuillez vérifier dès réception que
l’emballage et son contenu sont com-
plets et intacts. Vérifiez également si le
contenu de l’emballage correspond bien
à votre commande.
Eléments contenus dans l’emballage
Les éléments suivants sont fournis dans
l’emballage:
• L’appareil TFE 510 avec capteur
• La présente manuel d’utilisation
• Certificat de calibrage
Différents accessoires peuvent en outre
être fournis.
En cas de réclamation, n’hésitez pas à
nous contacter. Vous trouverez les ren-
seignements correspondants au dos de
ce manuel.
Accessoires
Description
Dénomination
Etui en similicuir, long
AG120
Coffret
AG130
Enveloppe de
protection
AG140
Support plastique
AG150
Support acier inox
AG160
Set de change de pile
AG170
Sondes disponibles sur demande en dif-
férentes versions.

12 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFE 510
Bedienung
Thermometer einschalten
Zum Einschalten des Thermome-
ters muss die Taste ON/OFF etwa
eine Sekunde gedrückt werden.
Das Gerät führt zunächst einen System-
test durch, wobei auch alle bei dem
Thermometertyp verwendeten Seg-
mente etwa 1 Sekunde lang in der An-
zeige sichtbar werden.
Nach diesem automatischen Test schal-
tet das Thermometer in den Messmo-
dus und der erste Messwert wird ange-
zeigt. Das Thermometer ist nun mess-
bereit.
Wird im Display eine Fehlermeldung
angezeigt, beachten Sie Kapitel „Was
tun, wenn…“.
Anzeige
Die notwendigen Informationen werden
auf einem LCD (Liquid Crystal Display)
angezeigt.
Die einzelnen Symbole haben die fol-
gende Bedeutung:
1 Anzeige für aktuelle Messwerte
2 Batteriezustandsanzeige
3 Trendanzeige positiv
4 Minuszeichen (negativer Messwert)
5 Trendanzeige negativ

Ba80024def02_TFE510 13
English
Français
Operation
Switching on thermomether
To switch the thermometer on, keep
key ON/OFF pressed for approx. 1
second.
The device performs a system test first,
displaying all segments used by this
thermometer model for approx. 1 sec-
ond.
After the automatic test, the thermome-
ter switches to measuring mode and the
first measurement reading is displayed.
The thermometer is now ready for use.
If an error message is displayed, please
refer to chapter “What to do, if…”.
Display
All necessary information is displayed
on an LCD (Liquid Crystal Display).
The individual symbols have the follow-
ing meanings:
1 Display for current measured values
2 Battery status indicator
3 Trend display positive
4 Minus sign (negative measured
values)
5 Trend display negative
Utilisation
Allumer le thermometer
Pour allumer le thermomètre, la
touche ON/OFF doit être pressée
pendant environ une seconde.
L’appareil réalise en premier lieu un test
du système, pendant lequel tous les
segments employés selon le type de
thermometer s’affichent pendant envi-
ron 1 seconde.
Après ce test automatique, le thermom-
eter s’éteint en mode de mesure et la
première valeur mesurée s’affiche. Le
thermomètre est maintenant prêt à fonc-
tionner.
Si un message d’erreur s’affiche,
veuillez vous reporter au chapitre «Que
faire, quand…».
Affichage
Les informations utiles s’affichent sur le
LCD (Liquid Crystal Display).
Les symboles ont la signification sui-
vante:
1 Affichage des valeurs mesurées
actuelles
2 Etat de charge de la pile
3 Indicateur de tendance positif
4 Signe moins (valeur mesurée
négative)
5 Indicateur de tendance négatif

14 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFE 510
Messung durchführen
Legen Sie im User-Menü (Seite 16)
die von Ihnen benötigte Maßeinheit
°C oder °F fest.
Positionieren Sie den Messfühler.
HINWEIS:
Setzen Sie den Messfühler immer be-
stimmungsgemäß ein. Nur so vermei-
den Sie Fehlmessungen.
Warten Sie bis sich der Messwert
stabilisiert hat. Als Trendanzeige er-
scheint ein auf der Spitze stehendes
Dreieck für abnehmende (4) Tem-
peraturen und ein auf der Basis ste-
hende Dreieck für zunehmende (3)
Temperaturen.
Ist eine Stabilität des Messwertes
erreicht, erlischt die Trendanzeige.
Ist die Messung beendet, schalten
Sie das Gerät mit ON/OFF aus.
.

Ba80024def02_TFE510 15
English
Français
Performing measurements
Select the required unit of measure-
ment, °C or °F, from the user menu
(page 17).
Position the measuring sensor.
NOTE:
Use the measuring sensor only as
intended so as to eliminate erroneous
measurements.
Wait until the measured value has
stabilised. The trend display shows
a downward pointing triangle for
decreasing (4) temperatures and an
upward-pointing triangle for increas-
ing (3) temperatures.
The trend display disappears once
the measurement value becomes
stable.
Switch the device off with ON/OFF
when measurements are complete.
Mesures
Fixez dans le menu User (page 17)
l’unité de mesure souhaitée (°C ou
°F).
Mettez la sonde en position.
REMARQUE:
N’employez la sonde que con-
formément aux usages prévus. Vous
éviterez ainsi tout risque de fausse
mesure.
Attendez que la valeur mesurée soit
stabilisée. Les symboles suivants
s’affichent pour indiquer la tend-
ance: un triangle avec la pointe vers
le bas pour les températures dé-
croissantes (4) et un triangle avec la
pointe vers le haut pour les tempé-
ratures croissantes (3).
Quand la valeur mesurée se stabi-
lise, l’indicateur de la tendance
s’éteint.
À la fin de la mesure, éteignez l’in-
strument en appuyant sur ON/OFF.

16 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFE 510
Geräteeinstellung ändern
Sie können einstellen:
• ob das Gerät die Temperatur in °Cel-
sius oder °Fahrenheit anzeigt,
• Ob die automatische
Geräteabschaltung aktiviert sein soll
oder nicht.
Um die Geräteeinstellung zu ändern,
müssen Sie das User-Menü aufrufen.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist
Drücken und halten Sie die Taste
ON/ OFF so lange, bis die Anzeige
„TFE“ im Anzeigefeld erscheint
Danach die untere Taste solange
gedrückt halten, bis am Display „U-
SER“, gefolgt von „MENU“, ange-
zeigt wird
Das Gerät befindet sich nun im Konfigu-
rationsmodus und zeigt das User-Menü
an. Dies besteht aus den Menüpunkten
UNIT, SHDWN und RATE.
Mit der rechten Taste (4) kann der
jeweils nächste Menüpunkt ange-
wählt werden.
Mit der linken Taste (3) kann der je-
weils vorangehende Menü punkt
angewählt werden.
Mit unteren Taste (5) wird die ge-
wählte Menüoption ausgeführt und
gespeichert.
Mit der ON/OFF-Taste (2) kann das
Menü verlassen werden. Das Gerät
schaltet sich ab.

Ba80024def02_TFE510 17
English
Français
Changing the device settings
You can set:
• Whether the device displays the
temperature in °Celsius or °Fahrenheit,
• Whether the automatic device
switching should be activated or not.
You must call up the User-Menu to
change the device setting. For this, pro-
ceed as follows:
Make sure that the device is
switched off
Press and hold the ON/OFF button
until the indicator “TFE” appears in
the display
Then keep the lower key depressed
until “USER”, followed by “MENU” is
displayed
The device is now in configuration mode
and displays the User Menu. This con-
sists of the menus UNIT, SHDWN and
RATE.
Select the next menu option with the
right key (5).
Select the previous menu option
with the left key (3).
Carry out and store the current
menu option with the down key (4).
Exit the menu with the ON/OFF key
(2). The device switches itself off.
Modification du réglage de l’ap-
pareil
Il est possible de régler:
• si l’appareil montre la température en
°Celsius ou en °Fahrenheit,
• Si la désactivation automatique de
l’appareil doit être activée ou non.
Pour modifier le réglage de l’appareil,
vous devez accéder au menu utilisateur.
Pour ce faire, procédez comme suit:
Condition préalable: L’appareil doit
être désactivé
Appuyez sur la touche ON/OFF et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’entrée «TFE» s’affiche à
l’écran
Appuyez ensuite sur la touche infé-
rieure et tenez-la appuyée jusqu’à
ce que «USER» puis «MENU» s’af-
fichent à l’écran
L’appareil est maintenant en mode de
réglage et affiche le menu utilisateur. Ce
dernier est constitué des options UNIT,
SHDWN et RATE.
La touche droite (5) permet de
sélectionner le prochain point du
menu.
La touche gauche (3) permet de
retrouver le point précédent du
menu.
La touche inférieure (4) permet de
développer l’option sélectionnée du
menu, celle-ci sera également mé-
morisée.
La touche ON/OFF (2) permet de
quitter le menu. L’appareil s’éteint
automatiquement.

18 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFE 510
Beschreibung der Menüpunkte:
UNIT
aktive Temperatureinheit, umschaltbar
von °C auf °F
SHDWN
Automatische Abschaltung nach 2 Stun-
den Betriebsdauer
ON = Abschaltung aktiviert
OFF = Abschaltung deaktiviert
HINWEIS:
Um die Batterielebensdauer zu verlän-
gern, aktivieren Sie die automatische
Abschaltung. Wollen Sie jedoch Lang-
zeitmessungen mit dem TFE 510 durch-
führen, deaktivieren Sie die Abschal-
tung.
RATE
Messtakt in Sekunden, einstellbar von
0,5…15 Sekunden. Der angezeigte
Wert entspricht dem eingestellten
Messtakt in Sekunden.

Ba80024def02_TFE510 19
English
Français
Description of the menu points:
UNIT
active temperature unit, switchable
between °C and °F
SHDWN
Automatic shutdown after 2 hours of
operation
ON = shutdown activated
OFF = shutdown de-activated
NOTE:
Activate automatic switch-off to extend
battery life. Deactivate the automatic
switch-off if prolonged measurements
are required with the model TFE 510.
RATE
Measurement frequency in seconds,
adjustable from 0.5…15 seconds. The
value displayed is the pre-set measure-
ment frequency in seconds.
Signification:
UNIT
unité de température active, commuta-
ble de °C en °F
SHDWN
Désactivation automatique au bout de
2 heures de fonctionnement
ON = Désactivation activée
OFF = Désactivation désactivée
REMARQUE:
Pour prolonger la durée de vie des piles,
activez l’arrêt automatique. Si en revan-
che vous désirez effectuer des mesures
sur de longues durées, veuillez désac-
tiver l’arrêt automatique.
RATE
Fréquence de mesure en secondes, ré-
glable de 0,5…15 secondes. La valeur
affichée correspond à la fréquence de
mesure en secondes programmée.

20 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFE 510
Messfühler wechseln
HINWEIS:
Nur bei wechselbaren Fühlern!
Um den Messfühler zu wechseln, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Greifen Sie die Fühlerkappe an den
dafür vorgesehenen Griffmulden
und drehen Sie diese 60° entgegen
dem Uhrzeigersinn. Am Anfang der
Drehung ist ein spürbarer Wider-
stand zu überwinden.
Ziehen Sie die Fühlerkappe nach
unten ab.
Nicht am Fühlerrohr ziehen!
Die Fühler-Steckverbindung ist jetzt
sichtbar.
Ziehen Sie den Fühler nach unten
heraus indem Sie an der Fühler-
Steckverbindung ziehen.
Nicht drehen!
Stecken Sie einen neuen Fühler o-
der gegebenenfalls ein Verlänge-
rungskabel ein.
Achten Sie auf festen Sitz der Füh-
ler-Steckverbindung.
Der Stecker muss einrasten!
Schieben Sie die Fühlerkappe über
die Steckverbindung, und drehen
Sie sie 60° im Uhrzeigersinn, um die
Verbindung zu verriegeln.
Nur so ist die Wasserdichtheit
der Fühler-Steckverbindung zu
gewährleisten!
Table of contents
Other Xylem Thermometer manuals

Xylem
Xylem Ebro TFX 422C User manual

Xylem
Xylem ebro TLC 1598 User manual

Xylem
Xylem ebro TFX Series User manual

Xylem
Xylem Ebro TMX Series User manual

Xylem
Xylem ebro TTX 100 User manual

Xylem
Xylem ebro TFI-54 User manual

Xylem
Xylem Ebro TFI 260 User manual

Xylem
Xylem EBRO TFI 260 User manual

Xylem
Xylem ebro TFX 422 User manual

Xylem
Xylem Ebro TLC 750 BT User manual
Popular Thermometer manuals by other brands

Extech Instruments
Extech Instruments IR400 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-1025U quick start guide

SpinTouch
SpinTouch RapidScreen Wall Mount user manual

GERATHERM
GERATHERM duotemp Instructions for use

Mobi Technologies
Mobi Technologies 70118 instruction manual

Maverick
Maverick COLD-CHEK RF-02 instruction manual