Xylem ebro TTX 100 User manual

Thermometer
Thermometer
Thermomètre
TTX 100/110/120

2 Bedienungsanleitung
Deutsch
TTX100-110-120
Inhaltsverzeichnis
Übersicht 4
Sicherheitshinweise 6
Auspacken / Lieferumfang 8
Bedienung 10
Gerät ein-/ausschalten..............................10
Anzeige.....................................................10
Temperatur messen..................................12
Batterie austauschen 14
Fehlermeldungen 16
Wartung und Entsorgung 18
Reinigung..................................................18
Entsorgung................................................18
Kalibrierservice 18
Garantie 20
Technische Daten 23
Zulassungen 25
Betrieb ......................................................25

08/2021 ba80030def02_TTX100-110-120 3
English
Français
Table of Contents
Overview 5
Safety instructions 7
Unpacking / scope of delivery 9
Operation 11
Switching the device on/off........................ 11
Display...................................................... 11
Measuring temperature............................. 13
Changing the battery 15
Error messages 17
Maintenance and disposal 19
Cleaning.................................................... 19
Disposal.................................................... 19
Calibration service 19
Warranty 21
Technical data 23
Approvals 25
Operation.................................................. 25
Sommaire
Vue d’ensemble 5
Consignes de sécurité 7
Déballage / pièces livrées 9
Utilisation 11
Activation/désactivation de l’appareil..........11
Affichage....................................................11
Mesurer la temperature..............................13
Changer la batterie 15
Messages d’erreur 17
Entretien et mise au rebut 19
Nettoyage..................................................19
Elimination.................................................19
Service de calibrage 19
Garantie 22
Données techniques 24
Homologations 26
Opération...................................................26

4 Bedienungsanleitung
Deutsch
TTX100-110-120
Übersicht
Das Thermometer ist ein handliches mit
einer austauschbaren Lithiumbatterie
betriebenes Temperaturmessgerät für
vielfältige Mess- und Kontrollaufgaben.
Elemente des Gerätes:
1 Display (LCD)
2 Taste ON/HOLD
3 aktive Temperatureinheit,
umschaltbar von °C auf °F

08/2021 ba80030def02_TTX100-110-120 5
English
Français
Overview
Powered by a replaceable lithium bat-
tery, the thermometer is a handy, tem-
perature measurement device for a
whole range of measurement and con-
trol applications.
Device elements:
1 Display (LCD)
2 Key ON/HOLD
3 active temperature unit, switchable
between °C and °F
Vue d’ensemble
Ce thermomètre est un instrument ma-
niable et étanche alimenté par une pile
au lithium échangeable, destiné à de
multiples prises de mesures et tâches
de contrôle.
Composants de l’appareil:
1 Affichage (LCD)
2 Touche ON/OFF
3 unité de température active,
commutable de °C en °F

6 Bedienungsanleitung
Deutsch
TTX100-110-120
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät niemals hohen
Temperaturen (> 50 °C / 120 °F) aus!
Messen sie mit dem Gerät und externen
Fühlern niemals an
spannungsführenden Teilen!
Messen Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb
der in den Technischen Daten
vorgegebenen Parametern.
Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu
Wartungszwecken ausdrücklich in der
Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Wenden Sie niemals Gewalt an!
Geben Sie leere Batterien an den dafür
vorgesehenen Sammelstellen ab.
Senden Sie das Gerät nach Ende der
Nutzungszeit direkt an uns. Wir sorgen
für eine umweltgerechte Entsorgung.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Thermometer TFX muss vor
folgenden Einflüssen geschützt werden:
• Statischer Elektrizität,
• Thermischer Schock verursacht durch
große oder plötzliche
Temperaturänderungen –Gerät vor
Gebrauch 30 Minuten lang stabilisieren
lassen,
• Gerät nicht auf oder in der Nähe von
heißen oder sehr kalten Objekten
aufbewahren.

08/2021 ba80030def02_TTX100-110-120 7
English
Français
Safety instructions
Never expose the device to high tem-
peratures (> 50 °C / 120 °F)!
Under no circumstances measure live
components with this device and exter-
nal sensors.
Do not use the device in explosion en-
dangered areas!
The instrument should only be operated
within the parameters specified in the
Technical data.
The instrument should only be opened if
expressly described in the instruction
manual for maintenance purposes.
Force should never be applied.
Please dispose exhausted batteries ac-
cording environment regulations.
You can return the instrument directly to
us at the end of its service life. We shall
recycle it according rules.
Cautions
The thermometer TFX should be pro-
tected from the following:
• Electrostatic discharge,
• Thermal shock caused by large or ab-
rupt ambient temperature changes —
allow 30 minutes for unit to stabilize be-
fore use when exposed to thermal
shock,
• Do not leave the unit on or near objects
of high temperature.
Consignes de sécurité
N’exposez pas l‘instrument à de hautes
températures (> 50 °C / 120 °F)!
N’effectuez jamais de mesures avec
l’appareil et les sondes externes sur des
éléments sous tension!
N’utilisez pas l‘instrument en atmos-
phere explosive!
Utilisez l‘instrument seulement selon les
paramètres spécifiés dans les Caracté-
ristiques techniques.
Ouvrez l‘instrument seulement si ex-
pressément décrit dans le mode d'em-
ploi pour but de la maintenance.
Utilisez l'instrument sans le forcer.
Débarrassez-vous des piles vides selon
les réglementations de l'environnement.
Vous pouvez nous retourner l‘instru-
ment directement à la fin de sa vie de
service. Nous recyclons l'instrument
selon les règlements en vigueur.
Précautions
Le thermomètre TFX doit être protégés
contre:
• l’électricité statique,
• Les chocs thermiques causés par d’im-
portants ou de brusques changements
de température –laissez le ther-
momètre se stabiliser pendant 30
minutes avant de l’utiliser,
• Ne laissez pas le thermomètre sur ou
à proximité d’objets à température
élevée

8 Bedienungsanleitung
Deutsch
TTX100-110-120
Auspacken / Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die
Geräteverpackung und den Inhalt auf
Unversehrtheit. Überprüfen Sie
außerdem,
ob der Inhalt der Geräteverpackung
Ihrer Bestellung entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile
enthalten:
• Thermometer
• Diese Bedienungsanleitung
• Kalibrierzertifikat
Sollten Sie Grund zu einer
Beanstandung haben, nehmen Sie bitte
mit uns Kontakt auf. Unsere
Kontaktdaten finden Sie auf der
Rückseite dieser Anleitung.

08/2021 ba80030def02_TTX100-110-120 9
English
Français
Unpacking / scope of
delivery
Check the device packaging and con-
tents to ensure it is complete and un-
damaged. You must also check that the
contents of the packaging match your
order.
Scope of delivery
The delivery includes these parts:
• Thermometer
• This user manual
• Calibration certificate
If you have any reason for complaint, do
not hesitate to contact us. You will find
our contact data on the back of this man-
ual.
Déballage / pièces livrées
Veuillez vérifier dès réception que l’em-
ballage et son contenu sont complets et
intacts. Vérifiez également si le contenu
de l’emballage correspond bien à votre
commande.
Eléments contenus dans l’emballage
Les éléments suivants sont fournis dans
l’emballage:
• Thermomètre
• La présente manuel d’utilisation
• Le certificat de calibrage
En cas de réclamation, n’hésitez pas à
nous contacter. Vous trouverez les ren-
seignements correspondants au dos de
ce manuel.

10 Bedienungsanleitung
Deutsch
TTX100-110-120
Bedienung
Gerät ein-/ausschalten
Zum Einschalten des
Thermometers muss die Taste
ON//HOLD (2) etwa eine Sekunde
gedrückt werden.
Anzeige
Die notwendigen Informationen werden
auf einem LCD (Liquid Crystal Display)
angezeigt.
Die einzelnen Symbole haben die
folgende Bedeutung:
1 Anzeige für aktuelle Messwerte
2 Minuszeichen (negativer Messwert)
3 Batteriezustandsanzeige
4 HOLD - Auto shut down nach 15 sec
5 Temperatureinheit

08/2021 ba80030def02_TTX100-110-120 11
English
Français
Operation
Switching the device on/off
To switch the thermometer on, keep
key ON//HOLD (2) pressed for ap-
prox. 1 second.
Display
All necessary information is displayed
on an LCD (Liquid Crystal Display).
The individual symbols have the follow-
ing meanings:
1 Display for current measured values
2 Minus sign (negative measured val-
ues)
3 Battery status indicator
4 HOLD - Auto shut down after 15 sec
5 Temperature unit
Utilisation
Activation/désactivation de l’ap-
pareil
Pour allumer le thermomètre, la
touche ON//HOLD (2) doit être pres-
sée pendant environ une seconde.
Affichage
Les informations utiles s’affichent sur le
LCD (Liquid Crystal Display).
Les symboles ont la signification sui-
vante:
1 Affichage des valeurs mesurées ac-
tuelles
2 Signe moins (valeur mesurée néga-
tive)
3 Etat de charge de la pile
4 HOLD - Auto shut down ensuite 15 sec
5 Unité de la temperature

12 Bedienungsanleitung
Deutsch
TTX100-110-120
Temperatur messen
Legen Sie die von Ihnen benötigte
Maßeinheit °C oder °F fest. Siehe
Kapitel „Übersicht“, Seite 4.
Positionieren Sie die Fühler-Spitze
dort, wo Sie die Temperatur messen
wollen und drücken Sie die Taste
ON/HOLD.
Warten Sie nun bis sich die
Temperatur stabilisiert hat und
lesen Sie anschließend den Wert
vom Display ab.
Die aktuelle Temperatur wird nun für ca.
4 Minuten dargestellt.
Drücken Sie ON/HOLD ein zweites
Mal erscheint im Display das Wort
„HOLD”. Der zuletzt gemessene
Wert wird eingefroren und das
Thermometer deaktiviert sich
selbstständig nach ca. 15
Sekunden, um die Batterie zu
schonen.

08/2021 ba80030def02_TTX100-110-120 13
English
Français
Measuring temperature
Select the required unit of measure-
ment, °C or °F. See chapter “Over-
view”, page 5.
Position the tip of the probe where
you wish to measure the tempera-
ture and press ON/HOLD key.
Wait till the temperature has stabi-
lized and subsequently read the
value from the display.
Now, the current temperature is dis-
played for about 4 min.
If you press ON/HOLD a second
time, the word “HOLD” appears in
the Display. The last measured
value is frozen and the thermometer
deactivates itself automatically after
about 15 seconds to save battery
power.
Mesurer la temperature
Fixez l’unité de mesure souhaitée
(°C ou °F). Voir chapitre «Vue d’en-
semble», page 5.
Positionnez l'extrémité de la sonde
où vous voulez mesurer la tempéra-
ture et appuyez ON/HOLD pendant.
Attendez que la température se soit
stabilisée et lisez la valeur définitive
sur le display.
La température actuelle s’affiche pen-
dant environ 4 min.
Appuyez sur ON/HOLD une deu-
xième fois, le mot «HOLD» apparaît
sur le display. La dernière valeur
mesurée est enregistrée et le ther-
momètre se désactive de lui-même
après environ 15 s. pour économi-
ser la batterie.

14 Bedienungsanleitung
Deutsch
TTX100-110-120
Batterie austauschen
Das Batteriesymbol im Display zeigt
Ihnen den Batteriezustand an.
Um die Batterie auszutauschen, muss
das Gerät geöffnet werden. Gehen Sie
dabei folgendermaßen vor:
Beugen Sie durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen wie z.B. durch
ein geerdetes Handgelenkband
elektrostatischen Entladungen während
des Batteriewechsels vor!
Elektrostatische Entladungen können
das Gerät zerstören!
Entfernen Sie den
Batteriefachdeckel auf der
Rückseite des Thermometers z.B.
mit einem Geldstück.
Legen Sie eine Knopfzelle (2) Typ
CR 2032 in das Batteriefach ein und
verschließen sie das Fach wieder.
Achten Sie auf die Polarität!

08/2021 ba80030def02_TTX100-110-120 15
English
Français
Changing the battery
The battery symbol in the display shows
the battery condition.
To change the battery, the device must
be opened. Proceed as follows:
Use suitable precautions such as the
use of a grounded wrist strap in order to
prevent electrostatic discharge while
changing the battery! Electrostatic dis-
charges can destroy the device!
Remove battery cover (1) on the
backside of the thermometer. for ex-
ample with a coin.
Insert a new coin cell (2) type CR
2032 into battery compartment and
close it again.
Make sure that polarity is correct!
Changer la batterie
Le symbole de la batterie sur l’écran
vous montre si elle est chargée.
Pour échanger la batterie, l’appareil doit
être ouvert. Veuillez procéder de la
manière suivante:
Protégez-vous des décharges électro-
statiques pendant le changement de
batterie par des mesures de précaution
appropriées comme p. ex. par une san-
gle de poignet relié à la terre! Les dé-
charges électrostatiques peuvent
détruire l’appareil!
Enlevez le couvercle du
compartiment de pile (1) au dos du
thermomètre.
Vous mettez une pile (2) type CR
2032 dans le compartiment de pile.
Faites attention à la polarité!

16 Bedienungsanleitung
Deutsch
TTX100-110-120
Fehlermeldungen
Während der Benutzung des
Thermometers TTX kann es zu folgende
Fehlermeldungen kommen, welche im
Display
angezeigt werden.
„Hi” zu messende Temperatur über
+350 °C/+1200 °C.
„Lo” zu messende Temperatur unter
-50 °C/-60 °C.
„Er 2” zu schneller Wechsel der
Umgebungstemperatur.
„Er 3” Umgebungstemperatur entweder
unter -20 °C oder über +50 °C.
→ Gerät in den vorgeschriebenen
Arbeitstemperaturbereich bringen
und ca. 30 min warten.
„Er” bei allen anderen möglichen
Fehlern. → Reset durchführen
indem Sie die Batterie aus dem
Batteriefach nehmen, (siehe Seite
14), ca. 1 min warten die Batterie
wieder einsetzen und das Gerät
einschalten.

08/2021 ba80030def02_TTX100-110-120 17
English
Français
Error messages
The following error messages are dis-
played while using the TTX thermome-
ter.
”Hi” For temperature to be measured
above +350 °C/+1200 °C.
”Lo” For temperature to be measured
under -50 °C/-60 °C.
”Er 2” Too quick a change in the ambient
temperature.
”Er 3” Ambient temperature either below
-20 °C or above +50 °C.
→ Bring the device within the
prescribed operating temperature
range and wait for about 30 min
”Er” for all other probable errors.
→ Reset to be executed after re-
moving the battery from the battery
compartment, (see page 15) wait
for about 1 min, insert the battery
and restart the device
Messages d’erreur
Pendant l'utilisation du thermomètre
TTX, les messages d'erreur suivants
peuvent s’afficher sur le display.
«Hi» la température à mesurer se situe
audelà de +350 °C/+1200 °C.
«Lo» la temperature à mesurer se situe
audeçà de -50 °C/-60 °C.
«Er 2» changement trop rapide de la
température ambiante.
«Er 3» la température ambiante est sous
-20 °C ou au delà de +55 °C.
→ Recréez les conditions
atmosphériques prescrites pour
l´usage de l´appareil et attendez 30
min.
«Er» pour toutes les autres erreurs
possibles.
→ exécuter la réinitialisation ou
Reset pendant que vous ôtez la
batterie du boîtier, ( voir page 15)
attendez environ 1 min. insérez de
nouveau la batterie et enclenchez
l´appareil.

18 Bedienungsanleitung
Deutsch
TTX100-110-120
Wartung und Entsorgung
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
feuchten Tuch. Zum Desinfizieren
können Sie Isopropylalkohol
verwenden.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel
(wie z.B. Aceton), weil diese den
Kunststoff angreifen können.
Entsorgung
Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich
geworden sein, müssen Sie es fach-
und umweltgerecht entsorgen.
Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls
über den Hausmüll, sondern geben Sie
es an uns zurück. Wir übernehmen die
umweltgerechte Entsorgung.
Entsorgen Sie die Batterie an den dafür
vorgesehen Sammelstellen.
Kalibrierservice
Um die hohe Messgenauigkeit zu
erhalten, sollte das Gerät jährlich
kalibriert werden. Dazu bieten wir einen
Kalibrierservice an.
Im jährlichen Abstand rufen wir dann Ihr
Gerät zur Kalibrierung ab. Schicken Sie
uns Ihr Gerät zu und Sie erhalten das
Thermometer danach kalibriert zurück.

08/2021 ba80030def02_TTX100-110-120 19
English
Français
Maintenance and disposal
Cleaning
Clean the device with a slightly damp-
ened cloth. Isopropyl alcohol may be
used to disinfect.
Never use solvents (such as acetone)
for cleaning because these may attack
the plastic.
Disposal
If the device becomes no longer fit for
purpose, it must be disposed of in a suit-
able, environmentally-friendly manner.
Never dispose of the device in the do-
mestic garbage. Instead please return it
to us. We will take care of disposal in an
environmentally sound manner.
Dispose of the battery at a designated
collection point.
Calibration service
To retain high measuring accuracy, the
device should be calibrated annually.
We offer a calibration service for this
purpose.
Send us your devices and we will send
them after calibration back.
Entretien et mise au rebut
Nettoyage
Essuyez l’appareil avec un tissu hu-
mide. Vous pouvez utiliser de l’alcool
isopropyl pour désinfecter.
N’utilisez pas de solvant (de l’acétone
par exemple), car cela attaque le plas-
tique.
Elimination
Si l’appareil ne peut plus fonctionner
pour quelque raison que ce soit, veuillez
le mettre au rebut de manière appro-
priée.
Ne jeter surtout pas l’appareil dans les
déchets ménagers.
Jeter les batteries dans les points de
ramassage prévus.
Service de calibrage
Pour parfaire la précision de mesure,
l’appareil doit être calibré une fois par
an. Vous pouvez disposer de notre ser-
vice de calibrage.
Envoyez-nous vos appareils et nous
vous les enverrons après calibrage
dos.

20 Bedienungsanleitung
Deutsch
TTX100-110-120
Garantie
• 24 Monate
ebro gewährleistet, dass das Produkt
bei normalem Einsatz und Bedienung
für den Zeitraum von zwei Jahren,
gerechnet vom Datum des Erwerbs an,
mit Ausnahme der nachstehend
aufgeführten Umstände, frei von
Material- und Herstellungsfehlern ist.
Diese Garantie erstreckt sich nur auf
den Erstkäufer (ein Kauf bei ebro oder
von einem lizenzierten Händler gilt als
Erstkauf).
Die Garantie bezieht sich nicht auf die
Batterien. Die Garantie gilt nicht für
Produkte, die missbraucht oder
vernachlässigt, in einen Unfall
verwickelt oder unsachgemäßen
Betriebs- oder Lagerbedingungen
unterworfen wurden. Im Fall eines
Ausfalls des Produkts während der
Garantiefrist ist das Produkt zwecks
Reparatur oder Austausch an ebro bzw.
an den Händler zurückzusenden, von
dem das Gerät erworben wurde. Der
alleinige Anspruch des Käufers
innerhalb der Garantiefrist besteht im
Austausch oder der Reparatur des
Geräts oder der Rückerstattung des
Kaufpreises.
Die vorstehende Garantie gilt anstelle
aller anderen Garantien, einschließlich,
jedoch ohne Beschränkung, aller
stillschweigender Garantien der
Verkäuflichkeit, der Handelstauglichkeit
und der
Eignung für einen bestimmten Zweck
oder eine besondere Verwendung. ebro
übernimmt keinerlei Verantwortung für
besondere, zufällige oder
Folgeschäden, weder durch Vertrag,
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Xylem Thermometer manuals

Xylem
Xylem ebro TLC 1598 User manual

Xylem
Xylem Ebro TFX 422C User manual

Xylem
Xylem ebro TFX Series User manual

Xylem
Xylem Ebro TFI 550 User manual

Xylem
Xylem Ebro TMX Series User manual

Xylem
Xylem ebro TFI-54 User manual

Xylem
Xylem ebro TFE 510 User manual

Xylem
Xylem EBRO TFI 260 User manual

Xylem
Xylem ebro TFX Series User manual

Xylem
Xylem Ebro TFI 260 User manual