Xylem ebro TFI 650 User manual

Infrarot-Thermometer
Infrared thermometer
Thermometre infrarouge
TFI 650

2 Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Übersicht 4
Sicherheitshinweise 6
Vorsichtsmaßnahmen .................................6
Garantiebedingungen 8
Auspacken / Lieferumfang 10
Bedienung 12
Einlegen der Batterien...............................12
Umschaltung °C / °F..................................12
LOCK Mode..............................................12
Umschaltung Laserpointer.........................12
Hintergrundbeleuchtung............................14
Emissionsgrad...........................................14
Messentfernung und Messfleckgröße........16
Sichtfeld....................................................16
Temperaturmessung.................................18
Batterieüberwachung ................................20
Weitere Betriebsarten................................ 22
Alarm ........................................................24
Fehlermeldung..........................................24
Was tun, wenn… 26
Wartung und Entsorgung 26
Reinigung.................................................. 26
Reinigung der Linse ..................................26
Entsorgung................................................28
Kalibrierservice 28
Anhang: Emissionstabelle 30
Technische Daten 32
Zulassungen 34
Betrieb ......................................................34

08/2021 ba80027def02_TFI650 3
English
Français
Table of Contents
Overview 5
Safety instructions 7
Cautions...................................................... 7
Warranty 9
Unpacking / scope of delivery 11
Operation 13
Loading the battery ................................... 13
Selecting °C and °F................................... 13
LOCK Mode.............................................. 13
Selecting laser pointer............................... 13
Background lighting................................... 14
Degree of emission................................... 15
Measurement distance and size of the
measurement spot .................................... 17
Temperature measurement....................... 19
Battery monitoring..................................... 21
Further operating modes........................... 23
Alarm ........................................................ 25
Error report................................................ 25
What to do, if… 27
Maintenance and disposal 27
Cleaning.................................................... 27
Lens cleaning............................................ 27
Disposal.................................................... 29
Calibration service 29
Appendix: Emission table 31
Technical data 33
Approvals 35
Operation.................................................. 35
Sommaire
Vue d’ensemble 5
Consignes de securite 7
Precautions..................................................7
Garantie 9
Déballage / pièces livrées 11
Utilisation 13
Pose des piles ...........................................13
Conversion °C / °F.....................................13
Mode verrouillage (LOCK mode)................13
Conversion le laser pointer ........................13
Eclairage du fond.......................................15
Degré d´émission.......................................15
Distance à l’objet et diamètre du spot ........17
Mesure de la temperature..........................19
Contrôle des piles......................................21
Autres modes d’utilisation ..........................23
Alarme.......................................................25
Message d’erreur.......................................25
Que faire, quand… 27
Entretien et mise au rebut 27
Nettoyage..................................................27
Nettoyage de la lentille...............................27
Elimination.................................................29
Service de calibrage 29
Annexe: Table d’émission 31
Données techniques 33
Homologations 35
Opération...................................................35

4 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFI 650
1
Übersicht
Das Infrarot-Thermometer TFI 650 ist
für vielfältige Mess- und Kontrollaufga-
ben in Industrie, Handel und Handwerk
geeignet.
Die Optik des Gerätes erfasst die emit-
tierte, reflektierte und durchgelassene
Wärmestrahlung, die gebündelt und auf
einen Detektor fokussiert wird.
Die Geräteelektronik wandelt diese In-
formation in einen Temperaturwert um,
der auf dem Display angezeigt wird.
Der eingebaute Laser wird zum Zielen
verwendet.
Einfach zielen, Messtaste (7) dru-
cken.
Sehr bald werden Sie feststellen, wel-
che Vorteile Ihnen dieses einfach zu be-
dienende und schnelle Gerat bei Ihren
Routinekontrollen bringt.
Elemente des Gerätes:
1 Display (LCD)
2 Up-Taste (LOCK Funktion)
3 Mode-Taste (Betriebsart-Taste)
4 Down-Taste / °C- °F-Umschaltung
5 Emissionswert-Taste
6 SMP-Anschlus für NiCr-Ni-Fühler
7 Messtaste
8 Batterieabdeckung
9 Infrarot Sensor
10 LED
11 Laser
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

08/2021 ba80027def02_TFI650 5
English
Français
Overview
The infrared thermometer TFI 650 is
suited to a multitude of measurement
and control tasks in industry, trade and
crafts.
The optics of the device record the emit-
ted, reflected and absorbed heat radia-
tion which is bundled and focused on a
detector.
The device electronics change this infor-
mation into a temperature value which
appears on the display. The built-in la-
ser is used for targeting.
Simply aim and press the measure-
ment key (7).
You will soon note the numerous ad-
vantages brought to you by this simply
operated and rapid device in your rou-
tine checks.
Device elements:
1 Display (LCD)
2 Up-key (LOCK Mode)
3 Operating mode key
4 Down-key / °C-°F selection
5 Emission-key
6 SMP connection for NiCr-Ni sensors
7 Measurement key
8 Battery Cover
9 Infrared sensor
10 LED
11 Laser
Vue d’ensemble
Le thermomètre infrarouge TFI 650 con-
vient à de nombreuses applications de
mesure et de contrôle dans l’industrie,
le commerce et l’artisanat.
L’optique de l’appareil enregistre le
rayon calorifique dégagé, réfléchi et
émis, qui est rassemblé en un faisceau
et focalisé sur le détecteur.
L’électronique contenue dans l’appareil
transforme cette information en degrés,
lesquels s’affichent ensuite sur l’écran.
Le laser a été intégré pour favoriser
l’ajustement.
Viser tout simplement et appuyer
sur la touche de mesure (7).
Vous constaterez très bientôt tous les
avantages que vous apporte cet ap-
pareil rapide et de manipulation simple
lors de vos contrôles de routine.
Composants de l’appareil:
1 Affichage (LCD)
2 Touche d’augmentation / mode
verrouillage
3 Touche du mode d’utilisation
4 Touche de réduction/conversion °C-°F
5 Touche de émission
6 Borne SMP pour la sonde NiCr-Ni
7 Touche de mesure
8 Couvercle des piles
9 Lentille infrarouge
10 LED
11 Laser

6 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFI 650
Sicherheitshinweise
Warnung vor Laserlicht
Richten Sie den Laserstrahl nicht direkt
oder indirekt über reflektierende Ober-
flächen auf Ihre oder anderer Leute Au-
gen.
HINWEIS:
Dieses Gerät misst die Oberflächentem-
peraturen, keine Kerntemperaturen.
Um Temperaturgrenzwerte exakt zu be-
stimmen, benutzen Sie am besten ein
normales Kontaktthermometer oder ei-
nen optionalen NiCr-Ni-Fühler für die-
ses Messgerät (siehe Zubehör).
Nicht in Reichweite von Kindern aufbe-
wahren!
Vorsichtsmaßnahmen
Das Infrarotmessgerät muss vor folgen-
den Einflüssen geschützt werden:
• EMF (elektromagnetische Felder) von
Elektroschweissgeräten und Induktions-
heizgeräten,
• Statischer Elektrizität,
• Thermischer Schock verursacht durch
große oder plötzliche Temperaturände-
rungen - Gerät vor Gebrauch 30 Minu-
ten lang stabilisieren lassen,
• Gerät nicht auf oder in der Nähe von
heißen oder sehr kalten Objekten aufbe-
wahren.

08/2021 ba80027def02_TFI650 7
English
Français
Safety instructions
Warning
Do not point laser beam directly at eye
or indirectly off reflective surfaces.
NOTE:
This unit does not measure internal tem-
peratures. Verify the product tempera-
ture with a conventional probe ther-
mometer or an optional NiCr-Ni sensor
for this measuring device (see accesso-
ries).
Do not store within reach of children!
Cautions
The Infrared thermometer should be
protected from the following:
• EMI (Electro Magnetic Interference)
from induction heaters and microwave
ovens.
• Electrostatic discharge.
• Thermal shock caused by large or
abrupt ambient temperature changes -
allow 30 minutes for unit to stabilize
before use when exposed to thermal
shock.
• Do not leave the unit on or near objects
of high temperature.
Consignes de securite
Avertissement
Ne pointez pas le rayon laser d
rectement dans les yeux ou ind
rectement sur des surfaces r
flechissantes.
REMARQUE:
Cet appareil ne mesure pas les temper-
atures internes. Verifiez la temperature
de l‘aliment a l‘aide d‘un thermometre a
sonde ou d’une sonde NiCr-Ni dis-
ponible en option pour cet appareil de
mesure (cf. accessoires).
A conserver hors de portee des enfants!
Precautions
Le thermometre doit etre proteges con-
tre:
• Les champs electromagnetiques des
postes de soudure, les appareils de
chauffage par induction,
• L’electricite statique,
• Les chocs thermiques causes par
d’importants ou de brusques change-
ments de temperature –laissez le ther-
mometre se stabiliser pendant 30
minutes avant de l’utiliser,
• Ne laissez pas le thermometre sur ou
a proximite d’objets a temperature
elevee.

8 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFI 650
Garantiebedingungen
ebro gewährleistet, dass das Produkt
bei normalem Einsatz und Bedienung
für den Zeitraum von zwei Jahren, ge-
rechnet vom Datum des Erwerbs an, mit
Ausnahme der nachstehend aufgeführ-
ten Umstände, frei von Material- und
Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie
erstreckt sich nur auf den Erstkäufer
(ein Kauf bei ebro oder von einem lizen-
zierten Händler gilt als Erstkauf).
• Die Garantie bezieht sich nicht auf die
Batterien.
• Die Garantie gilt nicht für Produkte, die
missbraucht oder vernachlässigt, in ei-
nen Unfall verwickelt oder unsachgemä-
ßen Betriebs- oder Lagerbedingungen
unterworfen wurden.
Im Fall eines Ausfalls des Produkts
während der Garantiefrist ist das Pro-
dukt zwecks Reparatur oder Austausch
an ebro bzw. an den Händler zurückzu-
senden, von dem das Gerät erworben
wurde. Der alleinige Anspruch des Käu-
fers innerhalb der Garantiefrist besteht
im Austausch oder der Reparatur des
Geräts oder der Rückerstattung des
Kaufpreises.
Die vorstehende Garantie gilt anstelle
aller anderen Garantien, einschließlich,
jedoch ohne Beschränkung, aller still-
schweigender Garantien der Verkäuf-
lichkeit, der Handelstauglichkeit und der
Eignung für einen bestimmten Zweck
oder eine besondere Verwendung. ebro
übernimmt keinerlei Verantwortung für
besondere, zufällige oder Folgeschä-
den, weder durch Vertrag, Schadener-
satzanspruch noch anderweitig.

08/2021 ba80027def02_TFI650 9
English
Français
Warranty
ebro warrants this product to be free
from defects in material and workman-
ship under normal use and service for a
period of two years from date of pur-
chase, except as hereinafter provided.
This warranty extends only to the origi-
nal purchaser (a purchase from ebro or
ebrolicensed distributors is an original
purchase).
• This warranty shall not apply to
batteries.
• The warranty shall not apply to any
product which has been subject to mis-
use, neglect, accident, or abnormal con-
ditions of operation or storage.
In the event of failure under warranty,
return this product to ebro or to the dis-
tributor or retailer from whom it was pur-
chased for replacement or repair. Pur-
chaser’s exclusive remedy under war-
ranty shall be replacement, repair, or
refund of the purchase price.
The foregoing warranty is in lieu of all
other warranties, expressed or implied,
including but not limited to any implied
warranty of merchantability, fitness, or
adequacy for any particular purpose or
use. ebro shall not be liable for any spe-
cial, incidental, or consequential dam-
ages, whether in contract, tort, or other-
wise.
Garantie
ebro garantit que ce produit est exempt
de defauts de fabrication et de mate-
riaux utilises pour celle-ci dans des con-
ditions normales d’utilisation et assure
sa reparation pendant une periode de
deux ans a compter de la date d’achat
du produit, sauf indications contraires
mentionnees ci-apres. Cette garantie
n’est accordee qu’a l’acheteur d’origine
(un achat aupres de ebro ou de l’un de
ses distributeurs agrees est considere
comme un achat d’origine).
•Cette garantie ne s’applique ni aux
piles
•ni dans le cas oule produit a ete l’objet
d’un mauvais traitement, de negligence,
d’un accident ou a ete utilise ou stocke
dans des conditions anormales.
En cas de panne au cours de la periode
de garantie, retournez le produit au dis-
tributeur ou au revendeur aupres duquel
il a ete achete pour en obtenir le rem-
placement ou la reparation. L’unique re-
cours sous garantie consenti a
l’Acheteur consiste a remplacer, reparer
ou rembourser le prix d’achat du produit.
La presente garantie tient lieu de toute
autre garantie, expresse ou implicite, y
compris mais sans s’y limiter, toute gar-
antie implicite de qualite marchande, de
convenance ou d’adequation a un but
ou usage particulier. ebro ne saurait en
aucun cas etre tenue responsable de
tout dommage particulier, indirect ou
fortuit, du fait de la responsabilite con-
tractuelle, delictuelle ou qua-
sidelictuelle, ou autre.

10 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFI 650
Auspacken / Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Ge-
räteverpackung und den Inhalt auf Un-
versehrtheit. Überprüfen Sie außerdem,
ob der Inhalt der Geräteverpackung Ih-
rer Bestellung entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile ent-
halten:
•Thermometer, incl. Batterie
•Diese Bedienungsanleitung
•Kalibrierzertifikat
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-
dung haben, nehmen Sie bitte mit uns
Kontakt auf. Unsere Kontaktdaten fin-
den Sie auf der Rückseite dieser Anlei-
tung.

08/2021 ba80027def02_TFI650 11
English
Français
Unpacking / scope of de-
livery
Check the device packaging and con-
tents to ensure it is complete and un-
damaged. You must also check that the
contents of the packaging match your
order.
Scope of delivery
The delivery includes these parts:
• Thermometer, incl. battery
• This user manual
• Calibration certificate
If you have any reason for complaint, do
not hesitate to contact us. You will find
our contact data on the back of this man-
ual.
Déballage / pièces livrées
Veuillez vérifier dès réception que l’em-
ballage et son contenu sont complets et
intacts. Vérifiez également si le contenu
de l’emballage correspond bien à votre
commande.
Eléments contenus dans l’emballage
Les éléments suivants sont fournis dans
l’emballage:
• Thermomètre avec pile incluse
• La présente manuel d’utilisation
• Certificat de calibrage
En cas de réclamation, n’hésitez pas à
nous contacter. Vous trouverez les ren-
seignements correspondants au dos de
ce manuel.

12 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFI 650
Bedienung
Einlegen der Batterien
Entfernen Sie den Batteriefachde-
ckel auf der Vorderseite des Ther-
mometers.
Legen Sie zwei alkalische 1,5 V-
Micro- Zellen AAA (z.B. Typ LR 03)
in das Batteriefach ein.
Achten Sie auf die Polarität!
Umschaltung °C / °F
Um zwischen Celsius und Fahren-
heit umzuschalten, drucken Sie die
Down-Taste (4).
Die erfolgte Änderung ist am Symbol
sichtbar.
LOCK Mode
Der Lock Mode ist besonders dann
nützlich, wenn die aktuelle Temperatur
permanent angezeigt werden soll.
Das Thermometer zeigt Ihnen bis zu
60 Min lang die aktuelle Temperatur
an oder solange, bis Sie wieder die
Taste (2) drucken.
Umschaltung Laserpointer
Um zwischen Laserpointer und
nicht Laserlicht umzuschalten, dru-
cken Sie die Messtaste (7), halten
diese gedruckt und betätigen
gleichzeitig die Down-Taste (4).
Die erfolgte Änderung ist am Symbol (L)
sichtbar.

08/2021 ba80027def02_TFI650 13
English
Français
Operation
Loading the battery
Remove the battery compartment
cover on the front side of the ther-
mometer.
Place two alkaline 1,5 V AAA micro
cells (e.g. Type LR 03) in the battery
compartment.
Ensure correct polarity!
Selecting °C and °F
In order to switch between Celsius
and Fahrenheit, depress the down
key (4).
The resulting change is visible by the
symbol.
LOCK Mode
The Lock Mode is especially useful, if
the current temperature is supposed to
be constantly displayed.
The thermometer displays the cur-
rent temperature for 60 minutes or
as long as button (2) is depressed.
Selecting laser pointer
In order to switch between laser
pointer and non laser pointer, de-
press the measurement key (7),
hold it down and simultaneously de-
press the down key (4).
The resulting change is visible by the
symbol (L).
Utilisation
Pose des piles
Enlevez le couvercle des piles (8)
situe sur le devant du thermometre.
Inserez deux mini piles alcalines 1,5
V AAA (de type LR 03) dans le com-
partiment.
Respectez les polarites!
Conversion °C / °F
Pour pouvoir passer des degres
Celsius aux Fahrenheit, appuyez
sur la touche de reduction (4).
Le symbole change et vous confirme
ainsi la modification.
Mode verrouillage (LOCK mode)
Le Mode Verrouillage est par-
ticulierement utile quand la temperature
actuelle doit etre affichee en perma-
nence.
Le thermometre vous indique pen-
dant 60 minutes la temperature ac-
tuelle ou aussi longtemps jusqu´a
ce que vous rappuyez sur (2).
Conversion le laser pointer
Pour pouvoir passer le laserpointer
et non le laserpointer, appuyez sur
la touche de mesure (7) et gardez la
touche pressee pendant que vous
appuyez sur la touche de reduction
(4).
Le symbole (L) change et vous confirme
ainsi la modification.

14 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFI 650
Hintergrundbeleuchtung
Das Display besitzt eine Hintergrundbe-
leuchtung, die das Ablesen von Mess-
werten bei schlechten Lichtverhältnis-
sen ermöglicht.
Um die Beleuchtung einzuschalten,
drücken Sie die Messtaste (7), hal-
ten diese gedrückt und betätigen
gleichzeitig die Up-Taste (2).
Das Ausschalten der Beleuchtung
erfolgt durch nochmaliges Drücken
der beiden Tasten.
Emissionsgrad
Die meisten im Lebensmittelbereich auf-
tretenden Produkte (einschließlich Was-
ser, anderer Flüssigkeiten und in Kar-
tons oder Plastikbehältern verpackter
Lebensmittel) haben einen Emissions-
grad um 0,95. Das Gerät ist deshalb auf
0,95 voreingestellt.
Zur Einstellung drücken Sie die
Emissionswert-Taste (5), anschlie-
ßend die Up-Taste (2), um den
Emissionsfaktor zu vergrößern oder
die Down-Taste (4), um den Emissi-
onsfaktor zu verkleinern.
Bestätigen Sie den Wert (E) durch
Drücken der Betriebsart-Taste (3).
Emissionsfaktoren von verschiedenen
Materialien finden Sie im Anhang dieser
Bedienungsanleitung.
.

08/2021 ba80027def02_TFI650 15
English
Français
Background lighting
The display is backlit in order to en-
able the reading of measured val-
ues in poor light conditions.
To turn on the lighting, press the
measurement key (7), hold it down,
and simultaneously depress the up
key (2).
To turn off the lighting, press both
keys again.
Degree of emission
Most products occurring in the field of
foods (including water, other liquids or
foods packaged in cartons or plastic
containers) have a degree of emission
around 0.95. For this reason, the device
is pre-set to 0.95.
To make a setting, press the emis-
sion value key (5), afterwards press
the up key (2) to increase the emis-
sion factor or the down key(4) to de-
crease the emission factor.
Confirm the value (E) by pressing
the operating mode key (3).
You can find the emission factors of var-
ious materials in the addendum to this
operating manual.
Eclairage du fond
L’écran dispose d’un éclairage en ar-
rièreplan qui rend possible la lecture des
temperatures en cas d’une mauvaise lu-
minosité.
Pour allumer l’éclairage, appuyez
sur la touche de mesure (7) et
gardez la touche pressée pendant
que vous appuyez sur la touche
d’augmentation (2).
Pour éteindre l’éclairage, appuyez
une seconde fois sur les deux
touches.
Degré d´émission
La plupart des produits rencontrés dans
le domaine des biens alimentaires (y
compris l’eau, d’autres liquides et les al-
iments emballés dans des cartons ou
des recipients en plastique) présentent
un degré d’émission d’env. 0,95. C’est
pourquoi l’appareil est préalablement
réglé sur 0,95.
Pour effectuer tout réglage, ap-
puyez sur la touche de valeur de
l’émission (5), correspondant en
même temps sur celle d’augmenta-
tion (2) pour augmenter le facteur
d’émission ou sur la touche de ré-
duction (4) pour l’abaisser.
Confirmez cette valeur (E) en ap-
puyant sur la touche du mode d’uti-
lisation (3).
Vous trouverez en annexe les facteurs
d’émission de divers matériaux.

16 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFI 650
Blanke oder metallische Oberflächen
ergeben ungenaue Messungen. Man
kann dies umgehen, indem die zu mes-
sende Oberfläche mattschwarz gestri-
chen oder mit mattem Klebeband abge-
deckt wird. Warten Sie, bis die Abde-
ckung den Temperaturwert des Mess-
objektes angenommen hat.
Wenn Sie zum Beispiel einen Grill mes-
sen wollen, wählen Sie eine Stelle, an
der das Metall bereits geschwärzt ist.
Messentfernung und Messfleck-
größe
Mit steigender Messentfernung (D) ver-
größert sich der Messfleckdurchmesser
(S).
Sichtfeld
Achten Sie darauf, dass das Messobjekt
größer ist als die Messfleckgröße des
Gerätes. Die zwei Laser Punkte definie-
ren die Ziel-Messfleckgröße. Je kleiner
das Messobjekt, desto näher müssen
Sie an das Objekt herangehen.
Wenn die Messgenauigkeit von aus-
schlaggebender Bedeutung ist, sollte
das Messobjekt wenigstens doppelt so
groß wie die Messfleckgröße sein.

08/2021 ba80027def02_TFI650 17
English
Français
Shiny or metallic surfaces result in im-
precise measurements. One can avoid
this by painting the surface to be meas-
ured in matte black or covering it with
matte tape. Wait until the covering has
taken the temperature of the object to be
measured.
If you wish to measure a grill, for in-
stance, choose a place where the metal
is already blackened.
Measurement distance and size
of the measurement spot
As the measurement distance (D)
increases, the measurement spot
increases in diameter (S).
Field of vision
Ensure that the measurement object is
larger than the size of the measurement
spot. The two laser points are the refer-
ence for the target spot size. The
smaller the object to be measured, the
more closely you will have to approach
it.
If the precision of the measurement is of
decisive importance, the object to be
measured should be at least twice as
large as the measurement spot.
Les surfaces polies ou métalliques ne
donnent que des résultats imprécis. On
peut y remédier en passant une couche
de peinture noire mate sur la surface à
mesurer ou en y collant une bande
adhésive mate. Patientez jusqu’à ce
que la peinture ou la bande soit à la
température de l’objet à mesurer.
Si par exemple vous voulez mesurer un
grill, choisissez un endroit où le métal
s’est noirci.
Distance à l’objet et diamètre du
spot
Avec une distance de plus en plus
éloignée de l’objet à mesurer (D), le di-
amètre du spot s’élargit aussi (S).
Champ optique
Prenez garde que l’objet à mesurer soit
plus grand que le diamètre du spot de
l’appareil. Les deux points de laser sont
la référence pour la taille de tache de ci-
ble. Plus l’objet est petit, plus vous
devez vous en rapprocher.
Si la précision de la mesure est d’une
importance primordiale, l’objet à
mesurer devrait être deux fois plus
grand que le diamètre du spot.

18 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFI 650
Temperaturmessung
HINWEIS:
• Zur Messung von Temperaturen glän-
zender oder hochpolierter Metalloberflä-
chen (z.B. Edelstahl, Aluminium usw.)
wird das Gerät nicht empfohlen. Siehe
auch Abschnitt „Emissionsgrad“.
• Das Gerät kann nicht durch transpa-
rente Oberflächen wie z.B. Glas mes-
sen. Stattdessen misst es die Oberflä-
chentemperatur des Glases.
• Dampf, Staub, Rauch usw. können die
korrekte Temperaturbestimmung behin-
dern.
• Wenn Sie Flüssigkeiten messen wol-
len, rühren Sie diese während der Mes-
sung gründlich um!
Temperaturmessung mit Infrarot
Zum Messen richten Sie das Ther-
mometer genau auf das Messob-
jekt. Eine Hilfe dafür sind die beiden
Laserpunkte die als rotleuchtende
Punkte auf dem Ziel sichtbar wer-
den, sobald Sie die Messtaste (7)
drücken.
Die LCD-Anzeige zeigt die momentane
Temperatur in Grad Celsius oder Grad
Fahrenheit an. Nach Loslassen der
Messtaste (7) wird der Messwert wei-
tere 60 Sekunden lang angezeigt; dabei
wird das Wort HOLD (H) eingeblendet.
Dann schaltet sich das Gerät selbsttätig
ab.

08/2021 ba80027def02_TFI650 19
English
Français
Temperature measurement
NOTE:
• Not recommended for use in measur-
ing shiny or polished metal surfaces
(stainless steel, aluminum, etc.). See
“Degree of emission”.
• The unit cannot measure through
transparent surfaces such as glass or
plastic. It will measure the surface tem-
perature of the glass instead.
• Steam, dust, smoke, etc., can prevent
accurate measurement by obstructing
the unit’s optics.
• When measuring liquid products, be
sure to stir the product vigorously while
measuring the surface of the liquid.
Temperature measurement with
infrared
To take a measurement, direct the
thermometer precisely at the meas-
urement object. The built-in laser
rays which becomes visible as two
spot of red light on the target when
you press the measurement key (7)
aids in this process.
The LCD display shows the current tem-
perature in degrees Celsius or degrees
Fahrenheit. After the measurement key
(7) is let go, the measured value is dis-
played for another 60 seconds; the word
HOLD (H) fades in. The device then
shuts off on its own.
Mesure de la temperature
REMARQUE:
• Il est déconseillé d’utiliser ce ther-
momètre pour mesurer la température
de surfaces métalliques brillantes ou po-
lies (acier inoxydable, aluminium,etc.).
Voir «Eclairage du fond».
• Le thermomètre ne peut pas mesurer
la température à travers des surfaces
transparentes comme le verre, car il
mesure en fait la température de sur-
face du verre.
• La précision des résultats peut être
faussée par la présence de vapeur, de
poussière, de fumée, etc.
•Lorsque vous mesurez des liquides,
veillez à les brasser vigoureusement
avant d‘en mesurer la surface.
Mesure de la température aux infra-
rouges
Pour effectuer la mesure, veuillez
diriger le thermomètre précisément
sur l’objet à mesurer. Le rayons la-
ser intégré est à cet effet une aide
précieuse: il se signale par un point
rouge sur la cible, aussi longtemps
que vous appuyez sur la touche de
mesure (7).
L’écran LCD indique la température
actuelle en degrés Celsius ou Fahren-
heit. Après que vous ayez lâché la
touche de mesure (7), la valeur de
mesure s’affiche encore 60 secondes et
le mot HOLD (H) s’allume. L’appareil
s’éteint ensuite de luimême.

20 Bedienungsanleitung
Deutsch
TFI 650
Temperaturmessung mit NiCr-Ni-Fühler
Eine Option des Thermometers TFI 650
ist die Möglichkeit des Einsatzes eines
NiCr-Ni-Thermoelementfühlers. Mit ei-
nem entspechenden Fühler können Sie
z.B. Einstichmessungen durchführen.
Schließen Sie den Fühler an die da-
für vorgesehene SMP-Buchse an.
Betätigen Sie die Mode-Taste bis im
Display der Einsatz des Fühlers mit
dem Schriftzug „PRB“ angezeigt
wird.
Bringen Sie den Fühler in die Mess-
position.
Das Thermometer zeigt automatisch die
Temperatur des Messortes an, ohne
dass eine Taste betätigt werden muss.
Um das Maximum oder Minimum
der Sie auf die Up-Taste (2) oder die
Down-Taste (4).
Wenn keine Taste mehr gedrückt wird,
schaltet sich das Thermometer automa-
tisch nach etwa 12 Minuten aus.
Batterieüberwachung
Die Anzeige des Batteriesymbols (B)
weist auf den Zustand der Batterie hin.
Table of contents
Other Xylem Thermometer manuals

Xylem
Xylem EBRO TFI 260 User manual

Xylem
Xylem Ebro TMX Series User manual

Xylem
Xylem Ebro TLC 750 BT User manual

Xylem
Xylem Ebro TFI 260 User manual

Xylem
Xylem ebro TLC 1598 User manual

Xylem
Xylem ebro TFX 422 User manual

Xylem
Xylem ebro TFI-54 User manual

Xylem
Xylem Ebro TFX 422C User manual

Xylem
Xylem ebro TTX 100 User manual

Xylem
Xylem ebro TFX Series User manual