Xylem ebro TFX Series User manual

Thermometer
Thermometer
Thermomètre
TFX Serie

2Bedienungsanleitung
TFX Serie Deutsch
Inhalt
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
uspacken / Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gerät ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
nzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Temperatur messen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
User-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Messwertspeicher (TFX 420/430). . . . . . . . 22
Messfühler wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Batterie austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Was tun, wenn…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wartung und Entsorgung . . . . . . . . . . . . 32
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kalibrierservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

English Français
04/2019 ba80028def02_TFX410-420-430 3
Contents
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unpacking / scope of delivery . . . . . . . . . . 9
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Switching the device on/off. . . . . . . . . . . . . 11
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Measuring temperature . . . . . . . . . . . . . . . . 13
User menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Measured data storage (TFX 420/430). . . 23
Changing the sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . 27
What to do, if… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Maintenance and disposal. . . . . . . . . . . . 33
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Calibration service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
pprovals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sommaire
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage / pièces livrées. . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ctivation/désactivation de l’appareil . . . 11
ffichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mesurer la température. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menu User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistreur de mesures (TFX 420/430). . 23
Changer le sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changer la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Que faire, quand… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien et mise au rebut . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4Bedienungsanleitung
TFX Serie Deutsch
Übersicht
Das Präzisions-Thermometer ist ein hand-
liches, wasserdichtes und mit einer aus-
tauschbaren Lithiumbatterie betriebenes
Temperaturmessgerät für vielfältige Mess-
und Kontrollaufgaben im Labor und in der
Industrie.
Die Elektronik wird durch einen Mikropro-
zessor gesteuert. Dies garantiert eine
hohe Messgenauigkeit und Linearität
über den gesamten Messbereich.
n die Thermometer TFX 410-1 und TFX
430 können Sie verschiedene ebro-Fühler
anschließen. Dabei wählen Sie den Fühler
aus, der Ihrer messtechnischen ufgabe
optimal gerecht wird. Beim TFX 410 ist der
Fühler fest angeschlossen.
Elemente des Gerätes TFX 410:
1 Display (LCD)
2 Taste ON/OFF
3 Taste wird nur für das User-menü
benötigt
4 Taste wird nur für das User-menü
benötigt
5 Taste wird nur für das User-menü
benötigt
6 Fühler
Elemente des Gerätes TFX 420/430:
1 Display (LCD)
2 Taste ON/OFF
3 Taste MIN/M X / User Menü
4 Taste HOLD / User Menü
5 Taste CLR / User Menü
6 Fühler

English Français
04/2019 ba80028def02_TFX410-420-430 5
Overview
Powered by a replaceable lithium battery,
the precision thermometer is a handy,
watertight temperature measurement
device for a whole range of measurement
and control applications in the laboratory
and in industry.
micro-processor controls the electron-
ics, guaranteeing maximum measure-
ment precision and linearity over the
entire measurement range.
You may attach a range of ebro sensors to
the thermometer TFX 410-1 and TFX 430,
selecting the one most suitable for your
technical measurement application. With
the TFX 410 the probe is firmly attached.
TFX 410 device elements:
1 Display (LCD)
2 Key ON/OFF
3 Key required only for the user menu
4 Key required only for the user menu
5 Key required only for the user menu
6 Probe
TFX 420/430 device elements:
1 Display (LCD)
2 Key ON/OFF
3 Key MIN/M X / User menu
4 Key HOLD / User menu
5 Key CLR / User menu
6 Probe
Vue d’ensemble
Ce thermomètre de précision est un ins-
trument maniable et étanche alimenté
par une pile au lithium échangeable, des-
tiné à de multiples prises de mesures et
tâches de contrôle au laboratoire et dans
l’industrie.
L’électronique est commandée par un
microprocesseur. Ceci garantit des valeurs
exactes et linéaires sur toute la plage de
mesures.
Vous pouvez connecter différentes
sondes ebro à ce thermomètre TFX 410-1
et TFX 430. Choisissez toujours la sonde la
mieux adaptée aux conditions techniques
de votre prise de mesures. Le TFX 410 est
un modèle avec une sonde fixe.
Composants de l’appareil TFX 410:
1 ffichage (LCD)
2 Touche ON/OFF
3 La touche est uniquement nécessaire
pour le menu User
4 La touche est uniquement nécessaire
pour le menu User
5 La touche est uniquement nécessaire
pour le menu User
6 Sonde
Composants de l’appareil TFX 420/430:
1 ffi chage (LCD)
2 Touche ON/OFF
3 Touche MIN/M X / menu User
4 Touche HOLD / menu User
5 Touche CLR / menu User
6 Sonde

6Bedienungsanleitung
TFX Serie Deutsch
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät niemals hohen Tem-
peraturen (> 60 °C / 140 °F) aus!
Messen sie mit dem Gerät und externen
Fühlern niemals an spannungsführenden
Teilen!
Messen Sie mit dem Gerät nicht in explo-
sionsgefährdeten Bereichen.
Betreiben Sie das Gerät nur inner halb der
in den Technischen Daten vorgegebenen
Parametern.
Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu
Wartungszwecken ausdrücklich in der
Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Wenden Sie niemals Gewalt an!
Geben Sie leere Batterien an den dafür
vorgesehenen Sammelstellen ab.
Senden Sie das Gerät nach Ende der Nut-
zungszeit direkt an uns. Wir sorgen für
eine umweltgerechte Entsorgung.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Thermometer TFX muss vor folgen-
den Einflüssen geschützt werden:
Statischer Elektrizität,
Thermischer Schock verursacht durch
große oder plötzliche Temperatur-
änderungen – Gerät vor Gebrauch 30
Miuten lang stabilisieren lassen,
Gerät nicht auf oder in der Nähe von
heißen oder sehr kalten Objekten
aufbewahren.

English Français
04/2019 ba80028def02_TFX410-420-430 7
Safety instructions
Never expose the device to high tempera-
tures (> 60 °C / 140 °F)!
Under no circumstances measure live
components with this device and external
sensors.
Do not use the device in explosion endan-
gered areas!
The instrument should only be operated
within the parameters specified in the
Technical data.
The instrument should only be opened if
expressly described in the instruction
manual for maintenance purposes.
Force should never be applied.
Please dispose exhausted batteries
according environment regulations.
You can return the instrument directly to
us at the end of its service life. We shall
recycle it according rules.
Cautions
The thermometer TFX should be pro-
tected from the following:
Electrostatic discharge,
Thermal shock caused by large or
abrupt ambient temperature changes
— allow 30 minutes for unit to stabilize
before use when exposed to thermal
shock,
Do not leave the unit on or near objects
of high temperature.
Consignes de sécurité
N’exposez pas l‘instrument à de hautes
températures (> 60 °C / 140 °F)!
N’effectuez jamais de mesures avec
l’appareil et les sondes externes sur des
éléments sous tension!
N’utilisez pas l‘instrument en atmosphère
explosive!
Utilisez l‘instrument seulement selon les
paramètres spécifiés dans les Caractéris-
tiques techniques.
Ouvrez l‘instrument seulement si expres-
sément décrit dans le mode d'emploi
pour but de la maintenance.
Utilisez l'instrument sans le forcer.
Débarrassez-vous des piles vides selon les
réglementations de l'environnement.
Vous pouvez nous retourner l‘instrument
directement à la fin de sa vie de service.
Nous recyclons l'instrument selon les
règlements en vigueur.
Précautions
Le thermomètre TFX doit être protégés
contre:
l’électricité statique,
Les chocs thermiques causés par
d’importants ou de brusques
changements de température - laissez
le thermomètre se stabiliser pendant 30
minutes avant de l’utiliser,
Ne laissez pas le thermomètre sur ou à
proximité d’objets à température élevée

8Bedienungsanleitung
TFX Serie Deutsch
uspacken / Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Gerä-
teverpackung und den Inhalt auf Unver-
sehrtheit. Überprüfen Sie außerdem, ob
der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer
Bestellung entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile ent-
halten:
Thermometer mit Messfühler
Diese Bedienungsanleitung
Kalibrierzertifikat
Daneben können in der Lieferung ver-
schiedene Zubehörteile enthalten sein.
Mögliches Zubehör
Fühler in verschiedenen usführungen
auf nfrage.
Sollten Sie Grund zu einer Beanstandung
haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt
auf. Unsere Kontaktdaten finden Sie auf
der Rückseite dieser nleitung.
Beschreibung Bezeichnung
Kunstlederetui, lang G120
Koffer G130
Schutzhülle G140
Kunststoffhalterung G150
Edelstahlhalterung G160
Batteriewechselset G170
Verlängerungskabel Silikon
1,0 m
X110

English Français
04/2019 ba80028def02_TFX410-420-430 9
Unpacking / scope of delivery
Check the device packaging and contents
to ensure it is complete and undamaged.
You must also check that the contents of
the packaging match your order.
Scope of delivery
The delivery includes these parts:
Thermometer with sensor
This user manual
Calibration certificate
The delivery may also include various
accessories.
Possible accessory items
Probes in various specs available on
request.
If you have any reason for complaint, do
not hesitate to contact us. You will find
our contact data on the back of this man-
ual.
Description Identification
rtificial leather case, long G120
Portable case G130
Protective casing G140
Synthetic material mount G150
Wall mount, stainless steel G160
Battery changing set G170
Silicone extension wire 1.0 m X110
Déballage / pièces livrées
Veuillez vérifier dès réception que
l’emballage et son contenu sont complets
et intacts. Vérifiez également si le contenu
de l’emballage correspond bien à votre
commande.
Eléments contenus dans l’emballage
Les éléments suivants sont fournis dans
l’emballage:
Thermomètre avec capteur
La présente manuel d’utilisation
Le certificat de calibrage
Différents accessoires peuvent en outre
être fournis.
Accessoires possibles
Sondes disponibles sur demande en diffé-
rentes versions.
En cas de réclamation, n’hésitez pas à
nous contacter. Vous trouverez les rensei-
gnements correspondants au dos de ce
manuel.
Description Désignation
Etui en similicuir, long G120
Coffret G130
Enveloppe de protection G140
Support plastique G150
Support acier inox G160
Set de change de pile G170
Cable de prolongation
silicone 1,0 m
X110

10 Bedienungsanleitung
TFX Serie Deutsch
Bedienung
Gerät ein-/ausschalten
Zum Einschalten des Thermometers
muss die Taste ON/OFF (2) etwa eine
Sekunde gedrückt werden.
Das Gerät führt zunächst einen System-
test durch, wobei auch alle bei dem Ther-
mometertyp verwendeten Segmente
etwa 1 Sekunde lang in der nzeige sicht-
bar werden.
Nach diesem automatischen Test schaltet
das Thermometer in den Messmodus und
der erste Messwert in °C wird angezeigt.
Das Thermometer ist nun messbereit.
Wird im Display eine Fehlermeldung
angezeigt, beachten Sie bitte die Seite 30,
„Was tun, wenn….
Um das Gerät auszuschalten, drücken
Sie die Taste ON/OFF.

English Français
04/2019 ba80028def02_TFX410-420-430 11
Operation
Switching the device on/off
To switch the thermometer on, keep
key ON/OFF (2) pressed for approx. 1
second.
The device performs a system test first,
displaying all segments used by this ther-
mometer model for approx. 1 second.
fter the automatic test, the thermometer
switches to measuring mode and the first
measurement reading is displayed in °C.
The thermometer is now ready for use.
If an error message is displayed, please
refer to page 31, “What to do, if…“.
To turn the device off, press the ON/
OFF key.
Utilisation
ctivation/désactivation de
l’appareil
Pour allumer le thermomètre, la touche
ON/OFF (2) doit être pressée pendant
environ une seconde.
L’appareil réalise en premier lieu un test
du système, pendant lequel tous les seg-
ments employés selon le type de thermo-
mètre s’affichent pendant environ 1
seconde.
près ce test automatique, le thermo-
mètre s’éteint en mode de mesure et la
première valeur mesurée en °C s’affiche.
Le thermomètre est maintenant prêt à
fonctionner.
Si un message d’erreur s’affiche, consultez
la page 31, «Que faire, quand… ».
ppuyez sur le bouton ON/OFF pour
éteindre l’appareil.

12 Bedienungsanleitung
TFX Serie Deutsch
nzeige
Die notwendigen Informationen werden
auf einem LCD (Liquid Crystal Display)
angezeigt.
Die einzelnen Symbole haben die fol-
gende Bedeutung:
1 nzeige für aktuelle Messwerte
2 Batteriezustandsanzeige
3 Trendanzeige positiv
4 Minuszeichen (negativer Messwert)
5 Trendanzeige negativ
6 nzeige für gespeicherte Messwerte
und Texte
Bei aktivierter Sonderjustage wird im Dis-
play kurz „SC L“ eingeblendet.
Temperatur messen
Legen Sie im User-Menü die von Ihnen
benötigte Maßeinheit °C oder °F fest.
Positionieren Sie den Messfühler.
HINWEIS: Setzen Sie den Messfühler
immer bestimmungsgemäß ein. Nur so
vermeiden Sie Fehlmessungen.
Warten Sie bis sich der Messwert stabi-
lisiert hat. ls Trendanzeige erscheint
ein auf der Spitze stehendes Dreieck für
abnehmende (4) Temperaturen und ein
auf der Basis stehende Dreieck für
zunehmende (3) Temperaturen.
Ist eine Stabilität des Messwertes
erreicht, erlischt die Trendanzeige.
Ist die Messung beendet, schalten Sie
das Gerät mit ON/OFF aus.

English Français
04/2019 ba80028def02_TFX410-420-430 13
Display
ll necessary information is displayed on
an LCD (Liquid Crystal Display).
The individual symbols have the following
meanings:
1 Display for current measured values
2 Battery status indicator
3 Trend display positive
4 Minus sign (negative measured
values)
5 Trend display negative
6 Stored measurement and text display
If special adjustment is activated “SC L”
will be shown in display for a short while
Measuring temperature
Select the required unit of measure-
ment, °C or °F, from the user menu.
Position the measuring sensor.
NOTE: Use the measuring sensor only as
intended so as to eliminate erroneous
measurements.
Wait until the measured value has sta-
bilised. The trend display shows a
downward pointing triangle for
decreasing (4) temperatures and an
upward-pointing triangle for increas-
ing (3) temperatures.
The trend display disappears once the
measurement value becomes stable.
Switch the device off with ON/OFF
when measurements are complete.
ffichage
Les informations utiles s’affichent sur le
LCD (Liquid Crystal Display).
Les symboles ont la signification suivante:
1 ffichage des valeurs mesurées
actuelles
2 Etat de charge de la pile
3 Indicateur de tendance positif
4 Signe moins (valeur mesurée né
gative)
5 Indicateur de tendance négatif
6 ffichage des valeurs mesurées et des
textes mémorisés
Si l‘ajustement spécial est activé «SC L»
sera montré dans l‘affichage pour un
short tandis que.
Mesurer la température
Fixez dans le menu User l’unité de
mesure souhaitée (°C ou °F).
Mettez la sonde en position.
REM RQUE: N’employez la sonde que
conformément aux usages prévus. Vous
éviterez ainsi tout risque de fausse
mesure.
ttendez que la valeur mesurée soit
stabilisée. Les symboles suivants s’affi-
chent pour indiquer la tendance: un
triangle avec la pointe vers le bas pour
les températures décroissantes (4) et
un triangle avec la pointe vers le haut
pour les températures croissantes (3).
Quand la valeur mesurée se stabilise,
l’indicateur de la tendance s’éteint.
À la fin de la mesure, éteignez l’instru-
ment en appuyant sur ON/OFF.

14 Bedienungsanleitung
TFX Serie Deutsch
User-Menü
Um die Geräteeinstellung zu ändern, müs-
sen Sie das User-Menü aufrufen. Gehen
Sie dazu folgendermaßen vor:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist
ON/OFF-Taste (2) drücken und
gedrückt halten. Der Segmenttest
erscheint für etwa 1 Sekunde.
Sobald am Display der Gerätetyp „TFX“
angezeigt wird, muss die ON/OFF-Taste
(2) losgelassen werden.
Danach die untere Taste solange
gedrückt halten, bis am Display „USER“,
gefolgt von „MENU“, angezeigt wird.
Das Gerät befindet sich nun im Konfigura-
tionsmodus und zeigt das User-Menü an.
Dies besteht aus den Menüpunkten UNIT,
SHDWN und R TE, L RM, L LO, L HI,
und SC L.
Menübedienung
Mit der rechten Taste (4) kann der
jeweils nächste Menüpunkt angewählt
werden.
Mit der linken Taste (3) kann der jeweils
vorangehende Menüpunkt angewählt
werden.
Mit unteren Taste (5) wird die gewählte
Menüoption ausgeführt und gespei-
chert.
Mit der ON/OFF-Taste (2) kann das
Menü verlassen werden. Das Gerät
schaltet sich ab.

English Français
04/2019 ba80028def02_TFX410-420-430 15
User menu
You must call up the User-Menu to
change the device setting. For this, pro-
ceed as follows:
Make sure that the device is switched
off
Press ON/OFF key (2) and keep
depressed. The segment test is dis-
played for approx. 1 second.
Release the ON/OFF key (2) as soon as
device model “TFX” is displayed.
Then keep the lower key depressed
until “USER“, followed by “MENU” is dis-
played.
The device is now in configuration mode
and displays the User Menu. This consists
of the menus UNIT, SHDWN and R TE,
L RM, L LO, L HI and SC L.
Menu operation
Select the next menu option with the
right key (4).
Select the previous menu option with
the left key (3).
Carry out and store the current menu
option with the down key (5).
Exit the menu with the ON/OFF key (2).
The device switches itself off.
Menu User
Pour modifier le réglage de l’appareil,
vous devez accéder au menu utilisateur.
Pour ce faire, procédez comme suit:
Condition préalable: L’appareil doit être
désactivé
ppuyez sur la touche ON/OFF (2) et
tenez-la pressée. Le test des segments
s’affiche environ 1 seconde.
Dés que le type de l’appareil «TFX»
s’affiche sur le display, relâchez la
touche ON/OFF (2).
ppuyez ensuite sur la touche infé-
rieure et tenez-la appuyée jusqu’à ce
que «USER» puis «MENU» s’affichent sur
le display.
L’appareil est maintenant en mode de
réglage et affiche le menu utilisateur. Ce
dernier est constitué des options UNIT,
SHOWN et R TE, L RM, L LO, L HI et
SC L.
Utilisation du menu
La touche droite (4) permet de sélec-
tionner le prochain point du menu.
La touche gauche (3) permet de retrou-
ver le point précédent du menu.
La touche inférieure (5) permet de
développer l’option sélectionnée du
menu, celle-ci sera également mémori-
sée.
La touche ON/OFF (2) permet de quit-
ter le menu. L’appareil s’éteint automa-
tiquement.

16 Bedienungsanleitung
TFX Serie Deutsch
Beschreibung der Menüpunkte:
UNIT
aktive Temperatureinheit, umschaltbar
von °C auf °F
SHDWN
utomatische bschaltung nach 2 Stun-
den Betriebsdauer
ON = bschaltung aktiviert
OFF = bschaltung deaktiviert
HINWEIS:
Um die Batterielebensdauer zu verlän-
gern, ist die automatische bschaltung zu
aktivieren. Wollen Sie jedoch Langzeit-
messungen mit dem TFX 420 / 430 durch-
führen, ist die bschaltung zu
deaktivieren.
RATE
Messtakt in Sekunden, einstellbar von
1…15 Sekunden. Der angezeigte Wert
entspricht dem eingestellten Messtakt in
Se kunden.

English Français
04/2019 ba80028def02_TFX410-420-430 17
Description of the menu points:
UNIT
active temperature unit, switchable
between °C and °F
SHDWN
utomatic shutdown after 2 hours of
operation
ON = shutdown activated
OFF = shutdown de-activated
NOTE:
ctivate automatic switch-off to extend
battery life. Deactivate the automatic
switch-off if prolonged measurements are
required with the model TFX 420 / 430.
RATE
Measurement frequency in seconds,
adjustable from 1…15 seconds. The value
displayed is the preset measurement fre-
quency in seconds.
Signification:
UNIT
unité de température active, commutable
de °C en °F
SHDWN
Désactivation automatique au bout de 2
heures de fonctionnement
ON = Désactivation activée
OFF = Désactivation désactivée
REM RQUE:
Pour prolonger la durée de vie des piles,
activez l’arrêt automatique. Si en
revanche vous désirez effectuer des
mesures sur de longues durées, veuillez
désactiver l’arrêt automatique.
RATE
Fréquence de mesure en secondes,
réglable de 1…15 secondes. La valeur
affichée correspond à la fréquence de
mesure en secondes programmée.

18 Bedienungsanleitung
TFX Serie Deutsch
ALARM (nur beim TFX 430)
Ein-/ usschalten der larmfunktion
ON = larmfunktion eingeschaltet
OFF = larmfunktion ausgeschaltet
Mittlere Taste drücken = Ein-/
usschalten der larmfunktion
AL LO (nur beim TFX 430)
Untere Grenze des gewünschten Bereichs
Mittlere Taste drücken = Entsperren
linke/rechte Taste drücken = Erhöhen/
Senken des unteren Grenzwertes
Mittlere Taste drücken = Speichern des
unteren Grenzwertes und Sperren
gegen Änderung
AL HI (nur beim TFX 430)
Obere Grenze des gewünschten Bereichs
Mittlere Taste drücken = Entsperren
linke/rechte Taste drücken = Erhöhen/
Senken des oberen Grenzwertes
Mittlere Taste drücken = Speichern des
oberen Grenzwertes und Sperren
gegen Änderung

English Français
04/2019 ba80028def02_TFX410-420-430 19
ALARM (only for TFX 430)
Turn alarm function on/ off
ON = larm function turned on
OFF = larm function turned off
Press centre key = Turn alarm function
on/off
AL LO (only for TFX 430)
Lower limit value of desired range
Press centre key = unblock
Press left/right keys = increase/decrease
lower limit value
Press centre key = store lower limit
value and block changes
AL HI (only for TFX 430)
Upper limit value of desired range
Press centre key = unblock
Press left/right keys = increase/decrease
upper limit value
Press centre key = store upper limit
value and block changes
ALARM (que pour le TFX 430)
Marche/arrêt de l’alarme
ON = alarme allumée
OFF = alarme éteinte
Pression sur le bouton du milieu =
marche/arrêt de l’alarme
AL LO (que pour le TFX 430)
Seuil inférieur de la plage de mesure sou-
haitée
Pression sur le bouton du milieu =
déverrouillage
Pression sur le bouton gauche/droit =
augmentation/diminution du seuil
inférieur
Pression sur le bouton du milieu =
sauvegarde de la valeur du seuil
inférieur et verrouillage contre toute
modification
AL HI (que pour le TFX 430)
Seuil supérieur de la plage de mesure sou-
haitée
Pression sur le bouton du milieu =
déverrouillage
Pression sur le bouton gauche/droit =
augmentation/diminution du seuil
supérieur
Pression sur le bouton du milieu =
sauvegarde de la valeur du seuil
supérieur et verrouillage contre toute
modification

20 Bedienungsanleitung
TFX Serie Deutsch
SCAL (nur beim TFX 430)
ktivierung/Deaktivierung der optionalen
Sonderjustage.
ON = ktiviert
OFF = Deaktiviert
Mittlere Taste drücken = ON/OFF der
Sonder justage
Other manuals for ebro TFX Series
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Xylem Thermometer manuals

Xylem
Xylem Ebro TLC 750 BT User manual

Xylem
Xylem Ebro TMX Series User manual

Xylem
Xylem Ebro TFX 422C User manual

Xylem
Xylem ebro TFX 422 User manual

Xylem
Xylem EBRO TFI 260 User manual

Xylem
Xylem ebro TLC 1598 User manual

Xylem
Xylem ebro TFE 510 User manual

Xylem
Xylem ebro GFX 460 User manual

Xylem
Xylem ebro TFI-54 User manual

Xylem
Xylem ebro TFX Series User manual