3M 28365 User manual

3
Instructions For Using 3M™ Clean Sanding Filter Bag
Backpack Assembly, PN 28365
WARNING!
Exposure to DUST generated from workpiece and/or
abrasive materials can result in lung damage and/
or other physical injury. Use dust capture or local
exhaust as stated in the MSDS. Wear government
approved respiratory protection and eye and skin
protection. Failure to follow this warning can result
in serious lung damage and/or physical injury.
MSDS
Read the Material Safety Data Sheets (MSDS)
before using any materials.
Contact the suppliers of the workpiece materials
and abrasive materials for copies of the MSDS if
one is not readily available.
Use the pack:
The 3M Sanding Filter Bag Backpack Assembly is ready to
use in the backpack configuration. You will need to attach
the red vacuum hose (stored inside the backpack) to the
swivel at the top of the backpack. NOTE: the vacuum hose
and swivel have left-hand threads.
The vacuum hose is 1 in. x 6 ft. long and connects to all
models of the 3M Self-Generating Vacuum Random Orbital
Sander. The hose can be shortened to fit the operator’s arm
length. To ensure appropriate length the operator should:
• Wearthebackpackandholdthesanderinhis/her
operating hand.
• Positionthevacuumhosethroughthehookandloop
shoulder strap loop (left strap if left-handed, right strap
if right-handed).
• Positionthevacuumhosenexttothesandersexhaust
tube and mark the hose at the length it should connect
with the exhaust tube.
• Shortenthetubebycuttingplastichosetothedesired
length.
• Placeahoseseal(PNA0778comeswiththesander)
inside the end of the vacuum hose to keep dust from
escaping at the point of connection.
• Attachthevacuumhosetothesanderbyscrewingthe
swivel connection into the hose (left hand threads).
Converting from Backpack to Hip Pack
ToconverttheassemblytoaHipPack,usethefollowing
steps:
• Removestrapsattachedtothepack.
• Securethetwobottomaps(thatwaiststrapwas
attached to) by inserting the buckles into the elastic
looponthebackofthepack.Connectthemale/female
buckles.Attachtheloopsontheapstothehookson
the pack.
• Rotatepacktopreferredposition(forleft/righthand
operation).
• Attachoneendofthewaiststraptothetopattachment
hardware.
• Positionpackontooperator’ship.
• Attachsecondendofwastestrapintootherattachment
hardware.
• Grabbothendsofthewastestrapwebbingandpullto
tighten pack to operator’s hip.
• Collectalloftheunusedstrapsandsaveforusingthe
pack as a backpack.
Changing the filter bag
The sanders inability to remove dust may indicate the
filter bag is full. To change the filter bag, use the following
procedure:
• Removeandunzipthebackpack.
• Withonehand,securelygraspthebagandribbed
partofthenozzlewhilegrippingtherubberlterbag
adapter with the other hand.
• Pullthenozzleoutoftheadapterusingabackand
forth motion.
• Placeacapplug(ormaskingtape)overthenozzleto
prevent dust escaping.
• Discardthefullbagusingtheappropriatewaste
handling procedure for the material contained in the
bag.
To install a new bag:
• Pushtheblacknozzlestraightontotherubberadapter.
• Rotatethenozzleintheadaptersothenewbaglays
atagainstthebackofthepack.
• Closetheaponthepackandzipclose.
Air Cooling Feature
Thepackfeaturesaaponthebackpanelthatcanbe
openedorclosedtoallowairow.Withtheapopened,
cool exhaust air from the filter bag will be directed at
theoperators’back.Toeliminatethisairow,closethe
apfrominsidethepackbyattachingthehook-and-loop
attachments on the back panel. Doing so will redirect the
exhaust to the two openings on the side panel.
Clean the Pack
The pack is made from water resistant fibre and can be
cleanedwithwateronadisposablecloth.Wipedustfrom
the inside and outside of the backpack and discard the
cloth using the appropriate waste handling procedure for
the material that was sanded.
Disposal
Dispose of used product, waste product and contaminated
product in compliance with all federal, state and local
regulations.
3M Abrasive Systems Division
St.Paul,MN55144
3M is a trademark of 3M Company
©3M2009
3
Instruções para Uso do Conjunto da Mochila da Sacola do
Filtro de Lixamento Limpo da 3M™, PN 28365
ATENÇÃO!
A exposição à POEIRA gerada pela peça e/ou por
materiais abrasivos pode resultar em danos ao
pulmão e/ou outras lesões físicas.
Use captura de poeria ou exaustão local como
indicado na MSDS. Use proteção respiratória e
proteção para a pele e para os olhos aprovada pelas
entidades governamentais.
Não seguir esta advertência pode resultar em graves
ferimentos ao pulmão e/ou lesões físicas.
MSDS
Leia as Folhas de Dados de Segurança do
Material (Material Safety Data Sheets - MSDS)
antes de usar os materiais.
Entre em contato com os fornecedores dos
materiais de trabalho e dos materiais abrasivos
para obter cópias das MSDS caso elas não
estejam disponíveis.
Use o pacote:
O Conjunto da Mochila da Sacola do Filtro de Lixamento
da 3M está embalado e pronto para uso na configuração
de mochila. Você precisará conectar a mangueira de vácuo
vermelha (guardada dentro da mochila) ao pivô no alto
da mochila. NOTA: a mangueira de vácuo e o pivô têm
rosqueamento para a esquerda.
Amangueiradevácuotem24,4mmx1,83Mde
comprimento e se conecta a todos os modelos da
Lixadeira Orbital Aleatória Auto-Geradora de Vácuo da
3M. A mangueira pode ser encurtada para se adequar
aocomprimentodobraçodooperador.Paraasseguraro
comprimento apropriado, o operador deve:
• Usaramochilaeseguraralixadeiraemsuamãode
operação.
• Posicioneamangueiradevácuoatravésdaalçada
tira de ombro de gancho & alça (tira esquerda para
operadores canhotos e tira direita para operadores
destros).
• Posicioneamangueiradevácuojuntoaotubode
descarga da lixadeira e marque a mangueira no
comprimento onde ela deve ser rosqueada no tubo de
descarga.
• Encurtar o tubo cortando a mangueira plástica ao
comprimento desejado.
• Colocarumavedaçãodemangueira(PNA0778vem
com a lixadeira) dentro da extremidade da mangueira
de vácuo para evitar que a poeira escape no ponto de
conexão.
• Prendaamangueiradevácuoàlixadeirarosqueando
a conexão do pivô na mangueira (roscas para a
esquerda).
Conversão da Mochila em Pacote para a Cintura
ParaconverteroconjuntoemumPacoteparaaCintura,
use os seguintes passos:
• Removaastirarpresasaopacote.
• Prendaosdoisapesinferioresaosquaisatirade
cintura estava presa inserindo as fivelas na alça elástica
naparteposteriordopacote.Conecteasvelasmacho/
êmea.Conecteasalçasnosapesaosganchosno
pacote.
• Gireopacoteparaaposiçãopreferida(paraoperação
comamãodireita/esquerda).
• Prendaumaextremidadedatiradedejetosao
equipamento de conexão superior.
• Posicioneopacotenacinturadooperador.
• Prendaasegundaextremidadedatiradecinturaem
outro equipamento de conexão.
• Segureambasasextremidadedocintodatirade
cintura e puxe para apertar o pacote na cintura do
operador.
• Peguetodasastirasnãousadaseguarde-asparausar
o pacote como mochila.
Mudança da Sacola do Filtro
A incapacidade da lixadeira de remover poeira pode indicar
queasacoladoltroestácheia.Paramudarasacolado
filtro, use os seguintes procedimentos:
• Removaeabraozíperdamochila.
• Comumamão,segurermementeasacolaeaparte
estriada do bocal enquanto segura o adaptador da
sacola do filtro de borracha com a outra mão.
• Coloqueobocalforadoadaptadorusandoum
movimento para frente e para fora.
• Coloqueumpluguedetampo(outadecobertura)
sobre o bocal para evitar que a poeira escape.
• Descarteasacolacheiausandooprocedimentode
manuseio de dejetos apropriado para o material contido
na sacola.
Para instalar uma sacola novaa:
• Empurreobocalpretodiretamentenoadaptadorde
borracha.
• Gireobocalnoadaptadorparaqueanovasacolaque
juntoàpartedetrásdopacote.
• Fecheoapenopacoteefechecomzíper.
Função de Resfriamento de Ar
Opacoteapresentaumapenopaineltraseiroquepode
serabertooufechadoparapermitirumuxodear.Com
oapeaberto,ardesaídafriodasacoladoltroserá
direcionadoàscostasdooperador.Paraeliminaresteuxo
dear,fecheoapeapartirdedentrodopacoteprendo
asconexãoganchoealçanopaineltraseiro.Fazê-lo
redirecionará a saída para as duas aberturas no painel
lateral.
Limpar o Pacote
Opacoteéfeitodebraresistenteàáguaepodeser
limpo com água em um pano descartável. Limpe a poeira
de dentro e fora da mochila e descarte o pano usando o
procedimento de manuseio de dejetos apropriado para o
material que estava sendo lixado.
Descarte
Descarte produtos usados, produtos de dejetos, e produtos
contaminados de acordo com as regulamentações
federais, estaduais, e locais.
3MéumamarcaregistradadaCompanhia3M

3
Directives d’utilisation de l’ensemble harnais dorsal à sac
filtrant pour ponçage propre 3M™, PN 28365
MISE EN GARDE!
L’exposition à la POUSSIÈRE produite par la pièce
à travailler et/ou les matériaux abrasifs peut
causer des dommages aux poumons et/ou d’autres
blessures physiques.
Utiliser un capteur de poussière ou fournir un
dispositif à aspiration localisée, tel que stipulé
dans la FSSS. Porter un dispositif de protection
respiratoire homologué par le gouvernement et
une protection pour la peau et les yeux. Le non-
respect de cette mise en garde peut entraîner
des dommages aux poumons et/ou des blessures
physiques graves.
Veuillezlireleschessignalétiquessantésécurité
(FSSS)avantd’utilisercesmatériaux.
Sivousn’avezpasaccèsauxFSSS,veuillez
communiqueraveclesmatériauxdelapièceà
travailler et des abrasifs pour obtenir des copies
des FSSS.
Utilisation du harnais dorsal :
L’ensembleharnaisdorsalàsacltrant3Mestemballé
prêtàl’emploiencongurationdorsale.Vousdevrezxer
letuyaud’aspirationrouge(rangéàl’intérieurduharnais
dorsal)auraccordarticulédanslehautduharnaisdorsal.
REMARQUE:letuyaud’aspirationetleraccordarticuléont
unletageàgauche.
Letuyaud’aspirationaundiamètrede24,4mmx1,83M
aunelongueurde1,8mètresetseraccordeàtous
lesmodèlesdelaponceuseorbitalealéatoireauto-
génératriced’aspiration3M.Letuyaupeutêtreraccourci
pours’adapteràlalongueurdubrasdel’utilisateur.Pour
s’assurer que la longueur est correcte, l’utilisateur doit :
• Porterleharnaisdorsalettenirleponceurdanslamain
forte.
• Passerletuyaud’aspirationdanslaboucledela
courroied’épauleàboucleetàcrochet(courroieà
gauchepourlesgauchersetcourroieàdroitepourles
droitiers).
• Placerletuyaud’aspirationcontreletuyaud’évacuation
delaponceuseetlemarqueràl’endroitoùildoitêtre
visséautuyaud’évacuation.
• Raccourcirletubeencoupantletuyaudeplastiqueàla
longueursouhaitée.
• Placerunjointdetuyau(NPA0778livréavec
leponceur)àl’intérieurdel’extrémitédutuyau
d’aspirationpourempêcherlapoussièredes’échapper
du point de branchement.
• Fixerletuyaud’aspirationàlaponceuseenvissantle
raccordarticuléautuyau(letageàgauche).
Conversion du harnais dorsal en harnais de taille
Pourconvertirl’ensembleenharnaisdetaille,suivreles
étapessuivantes:
• Retirerlescourroiesxéesauharnaisdorsal.
• Fixerlesdeuxrabatsinférieursauxquelsestxéela
ceintureeninsérantlesdispositifsdexationdansla
boucleélastiqueàl’arrièreduharnais.Raccorderles
dispositifsdexationmales/femelles.Fixerlesboucles
sur les rabats aux crochets du harnais dorsal.
• Pivoterleharnaisdorsalàlapositionsouhaitée(pour
utilisation avec la main gauche ou droite).
• Fixeruneextrémitédelaceintureàlapiècedexation
supérieure.
• Placerleharnaisauniveaudeshanchesdel’utilisateur.
• Fixerl’autreextrémitédelaceinturedansl’autrepièce
de fixation.
• Saisirlesdeuxextrémitésdelaceintureettirerpour
serrer le harnais sur les hanches de l’utilisateur.
• Récupéreretconserverlescourroiesinutiliséespour
reveniràlacongurationdorsale.
Remplacement du sac filtrant
L’incapacitéduponceuràretirerlapoussièrepeutsignier
quelesac-ltreestplein.Pourmodierlesac-ltre,suivre
lesprocéduressuivantes:
• Retireretouvrirlafermetureéclairduharnaisdorsal.
• Enutilisantunemain,saisirsolidementlesacetla
partienervuréedel’emboutensaisissantl’adaptateur
du sac-filtre en caoutchouc avec l’autre main.
• Retirerlabusedel’adaptateureneffectuantun
mouvement de va-et-vient.
• Placeruncapuchonprotecteur(oudurubanadhésif)
pardessusl’emboutpourempêcherl’échappementde
poussière.
• Jeterlesacpleinensuivantlaprocéduredetraitement
desdéchetsappropriépourlematérielcontenudans
le sac.
Installation d’un nouveau sac :
• Enfoncerl’emboutnoirdirectementdansl’adaptateur
en caoutchouc.
• Pivoterl’emboutdansl’adaptateurpourquelenouveau
sacsoitdéposéàplatcontreledosduharnaisdorsal.
• Refermerlerabatduharnaisetfermerlafermeture
éclair.
Fonction d’air de refroidissement
Lesacestmunid’unrabatsurlepanneauarrièrequi
peutêtreouvertoufermépourpermettrel’écoulement
d’air. Avec le rabat ouvert, l’air frais sortant du sac-filtre
seradirigéversledosdel’utilisateur.Pouréliminer
l’écoulementd’air,fermerlerabatparl’intérieurduharnais
dorsal en fixant les fermetures velcro sur le panneau
arrière.Celapermettraderedirigerl’aird’échappement
vers les deux ouvertures sur le panneau lateral.
Nettoyage du harnais dorsal
Leharnaisdorsalestfabriquéàpartirdebresrésistants
àl’eauetpeuventêtrenettoyésavecdel’eausurun
chiffonjetable.Essuyerlapoussièredel’intérieuretde
l’extérieurdusacetjeterlechiffonensuivantlaprocédure
detraitementdesdéchetsappropriéspourlematérielqui
aétéponcé.
Élimination
Mettrelesproduitsusésoucontaminésaurebut
conformémentàlaréglementationfédérale,provincialeet
locale applicable.
3M est une marque de commerce de 3M
FSSS
3
Instrucciones para Usar el Conjunto de Mochila con Bolsa de
Filtro para un Lijado Limpio de 3M™, PN 28365
¡ADVERTENCIA!
La exposición al POLVO originado por la pieza de
trabajo y/o los materiales abrasivos puede afectar los
pulmones o producir otra lesión física.
Utilice el escape de aire local o extracción de polvo
adecuados según las indicaciones de MSDS. Use los
elementos de protección aprobados y protéjase los
ojos y la piel.
No respetar esta advertencia puede ocasionar daños
en los pulmones y/o lesiones físicas.
MSDS
Lea la Hoja de datos de seguridad de materiales
(MSDS) antes de usar los materiales.
Contacte a los proveedores de los materiales de
lapiezadetrabajoparaobtenercopiasdeMSDS
si no tiene ninguna disponible.
Use el bolso:
El Conjunto de Mochila con Bolsa de Filtro para Lijar 3M
está listo para usar en forma de mochila. Necesitará
anexar la manguera roja de aspiración (almacenada
adentro de la mochila) a la placa giratoria de la parte
superior de la mochila. NOTA: la manguera de aspiración y
laplacagiratoriaposeenroscashacialaizquierda.
Lamangueradeaspiraciónesde24,4mmx1,83Mde
longitud y se conecta a todos los modelos de la Lijadora
OrbitalAleatoriaconAspiraciónPropia(SGV)de3M.La
manguera puede acortarse para adaptarse a la longitud
delbrazodeloperador.Paraasegurarsedelalongitud
apropiada el operador debe:
• Usarlamochilaymantenerlalijadoraenlamanoconla
que opera.
• Ubiquelamangueradeaspiraciónatravésdelapresilla
de la correa para el hombro que posee cierre de de
abrojo(correaizquierdaparaoperadoreszurdosy
correa derecha para operadores diestros).
• Ubiquelamangueradeaspiraciónalladodeltubode
escape de la lijadora y márquela en la longitud en que
debería enroscarse en el tubo de escape.
• Acortareltubocortandolamangueraplásticaala
longitud deseada.
• Colocarelsellodelamanguera(NPA0778vienecon
la lijadora) adentro del extremo de la manguera de
aspiración para evitar que el polvo escape en el punto
de conexión.
• Fijelamangueradeaspiraciónalalijadoraatornillando
la conexión giratoria en la manguera (roscas levógiras).
Convertir la Mochila en una Riñonera
ParaconvertirelconjuntoenunaRiñonera,utilicelos
siguientes pasos:
• Extraigalastirasanexadasalbolso.
• Asegurelasdossolapasinferioresalascualesestaba
adosada la correa sobrante, insertando las hebillas en la
presilla elástica que está en la parte de atrás del bolso.
Conectelashebillasmacho/embra.Adhieraelcierrede
abrojo de las solapas al cierre de abrojo del bolso.
• Roteelbolsoalaposicióndeseada(paraun
funcionamientoconlamanoizquierdaoderecha).
• Fijeunodelosextremosdelacorreasobrantealos
herrajes de fijación superiors.
• Coloqueelbolsoenlacaderadeloperador.
• Adoseelsegundoextremodelacorreasobrantealotro
herraje de fijación.
• Tomeambosextremosdeltejidodelacorreasobrantey
tire para tensar el bolso contra la cadera del operador.
• Recojatodaslastirasinutilizadasyresérvelasparausar
el bolso en forma de mochila.
Cambiar la Bolsa de Filtro
La incapacidad de las lijadoras de extraer el polvo puede
indicarquelabolsadeltroestállena.Paracambiarla
bolsa de filtro, utilice los siguientes procedimientos:
• Extraigalamochilaybajelacremallera.
• Sujetermementelabolsaylaparteacanaladadela
boquilla con una mano, mientras que con la otra mano
sujeta el adaptador de caucho de la bolsa de filtro.
• Tiredelaboquillaretirándoladeladaptador,usandoun
movimiento de avance y retroceso.
• Coloqueuntapónobturador(ocintadeenmascarar)
sobre la boquilla para prevenir que se escape el polvo.
• Desechelabolsallenautilizandoelprocedimiento
adecuado para la manipulación de los desechos del
material contenido en la bolsa.
Para instalar una bolsa nueva:
• Empujelaboquillanegraeneladaptadordecaucho.
• Rotelaboquillaeneladaptadordemaneratalquela
bolsa nueva quede alineada contra la parte posterior del
bolso.
• Cierrelasolapaqueestáenelbolsoyelcierre
relámpago.
Ventaja del Enfriamiento por Aire
El bolso presenta una solapa en el panel posterior que se
puedeabrirocerrarparapermitirelujodelaire.Conla
solapa abierta, el aire de salida frío de la bolsa de filtro se
direccionaráhacialaespaldadeloperador.Paraeliminar
esteujodeaire,cierrelasolapadesdeadentrodelbolso
adhiriendo los accesorios de los cierres de abrojos del
panel posterior. Al hacerlo redireccionará la salida hacia las
dos aperturas del panel lateral.
Limpie el Bolso
El bolso está hecho de fibra resistente al agua y se puede
limpiarconaguaenunpañodesechable.Limpieelpolvo
delinterioryexteriordelamochilaydesecheelpaño
utilizandoelprocedimientoadecuadoparalamanipulación
de los desechos del material que se lijó.
Desecho
Desecheelproductoutilizado,elproductoResidual
y el producto Contaminado de acuerdo con todas las
reglamentaciones locales, estaduales y federales.
3M es una marca comercial de 3M Company

Requester: Michelle Dumas
Creator: deZinnia
File Name: backpack filter insert.indd
Structure #: SS-14512
Date: 11/02/09
Printed Colors – Front:
Printed Colors – Back:
Match Colors:
This artwork has been created as requested
by 3M. 3M is responsible for the artwork AS
APPROVED and assumes full responsibility for its
correctness.
Other 3M Water Filtration System manuals