
20 Only for 480-525V XT5 - XT6
ABB
21 XT5 - XT6
V4
XV
XV
V4
13
-
~
~
+
SO
V1
D1
D1
D1
YU
D2
D2
D2
XB2
JS2
XB2
JS2
~
~
E
~
~~
~
BOBINA DI MINIMA TENSIONE - YU CON SINISTRA
CONVERTITORE DI TENSIONE ESTERNO
ALL'INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE 480...525Vac
LEFT UNDERVOLTAGE COIL - YU WITH VOLTAGE
CONVERTER EXTERNAL TO THE BREAKER POWER
SUPPLY: 480Vac...525Vac
B)
*
V4
XV
XV
V4
14
-
~
~
+
SO
V1
D1
D1
D1
YU
D2
D2
D2
BOBINA DI MINIMA TENSIONE DESTRA - YU CON
CONVERTITORE DI TENSIONE ESTERNO
ALL'INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE 480...525Vac
XB2
JS2
XB2
JS2
~
~
E
~
~~
~
RIGHT UNDERVOLTAGE COIL - YU WITH VOLTAGE
CONVERTER
EXTERNAL TO THE BREAKER POWER SUPPLY:
480Vac...525Vac B)
*E)
*
Only for XT5
- Questo dispositivo è protetto dal surriscaldamento causato da lanci troppo frequenti. In tale condizione l’attuatore si spegne
temporaneamente; trascorso un adeguato periodo di raffreddamento, riprende quindi il normale funzionamento. Il circuito di
protezione si azzera quando il dispositivo rimane spento o in modalità di mantenimento, per almeno 5 minuti.
- This device is protected against overheating caused by excessively frequent start-ups. In these conditions, the actuator turns
off temporarily; after a suitable cooling period it resumes normal operation. The protection circuit is reset when the device
remains off or in hold phase for at least 5 minutes.
- Diese Einrichtung ist gegen Überhitzung geschützt, die durch zu häufige Einschaltungen verursacht wird.
In dieser Bedingung schaltet der Aktuator sich vorübergehend aus. Nach Ablauf einer angemessenen Abkühlungszeit nimmt er
wieder seinen normalen Betrieb auf. Der Schutzstromkreis wird auf Null gestellt, wenn ùdie Einrichtung für mindestens 5
Minuten ausgeschaltet wird oder in der Haltemodalität bleibt.
- Ce dispositif est protégé contre la surchauffe provoquée par des lancements trop fréquents. Dans cette condition l'actionneur
s'éteint temporairement; après une période adéquate de refroidissement, il reprend à fonctionner normalement. Le circuit de
protection se remet a zéro quand le dispositif reste éteint ou en mode de maintien pendant au moins 5 minutes.
- Este dispositivo está protegido contra los arrranques demasiado frecuentes. En esta condición el actuador se apaga
temporáneamente; transcurrido un período de enfriamiento idóneo, retoma luego el funcionamiento normal.
El circuito de protección se pone a cero cuando el dispositivo queda apagado o en modalidad de mantenimiento por al menos
5 minutos.
- 此装置具有针对启动次数过于频繁造成过热防护,在此类条件下,执行机构将暂时关闭;
在经过合适时间的冷却后将继续正常运行。
当设备保持关闭或处于保持模式下至少5分钟时,将对保护电路进行重置。
*Per ulteriori informazioni vedere:
*For further details consult:
*Für weitere Informationen siehe:
*Pour plus d'informations voir:
*Para más información véase:
*有关更多信息请参考:
1SDM000005A1001