ABL Wallbox eMH2 User manual

Wallbox
eMH2
DE Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
EN Operating manual
Safety information
ES Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad DK Betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger PL Instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
FR Mode d‘emploi
Consignes de sécurité EE Käsitsemisjuhend
Ohutusjuhised PT Instruções de Operação
Indicações de segurança
IT Istruzioni per l’uso
Avvertenze di sicurezza FI Käyttöohje
Turvallisuusohjeet RO Instrucţiuni de utilizare
Indicaţii privind siguranţa
NL Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies GR Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες ασφαλείας RU Гид пользователя
Сведения о безопасности
NO Bruksanvisning
Sikkerhetsanvisninger HU Használati útmutató
Biztonsági előírások SI Navodila za upravljanje
Varnostni napotki
SE Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar IS Notendahandbók
Öryggisleiðbeiningar SK Návod na obsluhu
Bezpečnostné upozornenia
BG
Ръководство за обслужване
Указания за безопасност LT Lietošanas instrukcija
Drošības norādījumi TR Kullanım Kılavuzu
Güvenlik talimatları
CZ Návod na použití
Bezpečnostní pokyny LV Naudojimo vadovas
Saugos nurodymai UA Інструкція з експлуатації
Правила техніки безпеки
Art. No: 0301763_b

|Kontakt / Contact
II
Revision: 0301763_b, 29.01.2021
Kontakt / Contact
ABL SURSUM
Bayerische Elektrozubehör GmbH & Co. KG
Albert-Büttner-Straße 11
91207 Lauf an der Pegnitz
Deutschland / Germany
+49 (0) 9123 188-0
+49 (0) 9123 188-188
www.ablmobility.de
Customer Service
+49 (0) 9123 188-0
www.ablmobility.de/de/service/support/

Inhaltsverzeichnis / Contents |III
Inhaltsverzeichnis / Contents
Kontakt / Contact II
Downloads X
Deutsch 11
Bestimmungsgemäße Verwendung 11
Informationen zu Installation und Betrieb 11
Sicherheitshinweise 11
Gebrauchshinweise 13
Ladevorgang 13
Fehlerbehebung 16
Prüfung des FI-Schutzschalters 17
Stilllegen der Wallbox eMH2 18
Wartung 19
Technische Zusatzinformationen 19
English 21
Intended use 21
Installation and operating information 21
Safety information 21
User information 22
Charging procedure 23
Resolving errors 25
Testing the RCCB 27
Taking the Wallbox eMH2 out of operation 28
Maintenance 29
Additional technical information 29
Español 30
Uso previsto 30
Informaciones sobre la instalación y el
funcionamiento 30
Indicaciones de seguridad 30
Indicaciones de uso 32
Carga 32
Resolución de fallos 35
Comprobación del interruptor de protección FI 36
Desactivación permanente de la Wallbox eMH2 37
Mantenimiento 38
Información técnica adicional 38
Français 40
Usage prévu 40
Informations pour l'installation et le fonctionnement 40
Consignes de sécurité 40
Instructions d'utilisation 42
Recharge 42
Dépannage 45
Test du disjoncteur diérentiel 46
Mise hors service de la Wallbox eMH2 47

|Inhaltsverzeichnis / Contents
IV
Maintenance 48
Informations techniques complémentaires 49
Italiano 50
Utilizzo conforme 50
Informazioni sull’installazione e sull’impiego 50
Avvertenze di sicurezza 50
Istruzioni sull’utilizzo 52
Procedura di ricarica 52
Risoluzione degli errori 55
Verifica dell’interruttore dierenziale FI 56
Disattivare la Wallbox eMH2 57
Manutenzione 58
Informazioni tecniche aggiuntive 58
Nederlands 60
Beoogd gebruik 60
Informatie over de installatie en het gebruik 60
Veiligheidsinstructies 60
Instructies voor gebruik 62
Laadproces 62
Fouten verhelpen 65
Controle van de aardlekschakelaar 66
Uit gebruik nemen van de Wallbox eMH2 67
Onderhoud 68
Aanvullende technische informatie 68
Norsk 70
Bestemmelsesmessig bruk 70
Informasjon om installasjon og drift 70
Sikkerhetsanvisninger 70
Anvisninger for bruk 71
Ladingen 72
Utbedring av feil 74
Kontroll av jordfeilbryteren 75
Sette Wallbox eMH2 ut av drift 76
Vedlikehold 78
Teknisk tilleggsinformasjon 78
Svenska 79
Ändamålsenlig användning 79
Information om installation och drift 79
Säkerhetsinstruktioner 79
Bruksanvisning 80
Ladda fordonet 81
Felavhjälpning 83
Test av FI-skyddsströmställare 84
Ta wallboxen eMH2 ur drift 85
Underhåll 86
Teknisk extra information 87

Inhaltsverzeichnis / Contents |V
Български 88
Употреба по предназначение 88
Информация относно монтаж и експлоатация 88
Указания за безопасност 88
Указания за употреба 90
Процес на зареждане 90
Отстраняване на грешки 93
Проверка на прекъсвача за остатъчен ток 94
Извеждане от експлоатация на зарядна станция
Wallbox eMH2 95
Техническо обслужване 96
Допълнителна техническа информация 97
Čeština 98
Používání v souladu s účelem 98
Informace o instalaci a provozu 98
Bezpečnostní pokyny 98
Pokyny pro používání 99
Proces nabíjení 100
Odstranění poruch 102
Test jističe FI 103
Odstavení Wallboxu eMH2 104
Údržba 106
Dodatečné technické informace 106
Dansk 107
Tilsigtet anvendelse 107
Oplysninger om installation og brug 107
Sikkerhedsanvisninger 107
Brugsanvisninger 108
Opladning 109
Fejlafhjælpning 111
Kontrol af FI-sikkerhedsafbryderen 112
Ud-af-drifttagning af wallbox eMH2 114
Vedligeholdelse 115
Tekniske supplerende oplysninger 115
Eesti 116
Sihtotstarbekohane kasutamine 116
Info paigalduse ja käitamise kohta 116
Ohutusjuhised 116
Kasutamisjuhised 117
Laadimistoiming 118
Vigade kõrvaldamine 120
Rikkevoolukaitselüliti kontrollimine 122
Wallbox eMH2 kasutamise peatamine 123
Hooldus 124
Tehniline lisainfo 124

|Inhaltsverzeichnis / Contents
VI
Suomi 125
Määräysten mukainen käyttö 125
Asennukseen ja käyttöön liittyviä tietoja 125
Turvallisuusohjeet 125
Käyttöön liittyviä ohjeita 126
Lataus 127
Vianpoisto 129
Vikavirtasuojakytkimen tarkistus 130
Wallbox eMH2 -latauspisteen käytöstä poisto 131
Huolto 132
Teknisiä lisätietoja 133
Ελληνικά 134
Ενδεδειγμένη χρήση 134
Πληροφορίες για την εγκατάσταση και τη
λειτουργία 134
Οδηγίες χρήσης 136
Διαδικασία φόρτισης 136
Αντιμετώπιση προβλημάτων 139
Έλεγχος του FI-διακόπτη κυκλώματος 141
Απενεργοποίηση του Wallbox eMH2 142
Συντήρηση 143
Τεχνικές πρόσθετες πληροφορίες 143
Magyar 145
Rendeltetésszerű használat 145
A telepítéssel és az üzemeltetéssel kapcsolatos
tudnivalók 145
Biztonsági előírások 145
Használati utasítások 147
Töltési művelet 147
Hibaelhárítás 149
Az FI-védőkapcsoló felülvizsgálata 151
A Wallbox eMH2 készülék leszerelése 152
Karbantartás 153
Kiegészítő műszaki információk 153
Íslenska 154
Fyrirhuguð notkun 154
Upplýsingar um uppsetningu og notkun 154
Öryggisupplýsingar 154
Notkunarleiðbeiningar 155
Hleðsla 156
Villur og bilanir lagfærðar 158
Lekastraumsrofinn prófaður 160
Wallbox eMH2 tekin úr notkun 161
Viðhald 162
Tæknilegar viðbótarupplýsingar 162

Inhaltsverzeichnis / Contents |VII
Lietuviškai 163
Numatytoji paskirtis 163
Montavimo ir naudojimo informacija 163
Saugos nurodymai 163
Naudojimo nurodymai 164
Įkrovimas 165
Trikčių šalinimas 167
Patikrinkite srovės nuotėkio relę 168
„Wallbox eMH2“ išjungimas 169
Priežiūra 170
Papildoma techninė informacija 171
Latviski 172
Paredzētais lietojums 172
Informācija par instalēšanu un izmantošanu 172
Drošības norādījumi 172
Lietošanas norādes 173
Uzlādes process 174
Kļūmju novēršana 176
Noplūdstrāvas aizsargslēdža pārbaude 178
Uzlādes stacijas eMH2 ekspluatācijas pārtraukšana 179
Apkope 180
Tehniskā papildinformācija 180
Polski 181
Przeznaczenie urządzenia 181
Informacje dotyczące instalacji i eksploatacji 181
Wskazówki bezpieczeństwa 181
Wskazówki dotyczące obsługi 183
Ładowanie 183
Usuwanie zakłóceń 186
Kontrola wyłącznika różnicowoprądowego 187
Unieruchomienie stacji ładowania Wallbox eMH2 188
Konserwacja 189
Dodatkowe informacje techniczne 190
Português 191
Utilização prevista 191
Informações sobre a instalação e a operação 191
Indicações de segurança 191
Indicações de utilização 193
Processo de carregamento 193
Resolução de erros 196
Verificação do interruptor de corrente diferencial
residual 197
Colocação fora de serviço da Wallbox eMH2 198
Manutenção 199
Informações técnicas adicionais 199

|Inhaltsverzeichnis / Contents
VIII
Română 200
Utilizare conformă 200
Informaţii privind instalarea şi utilizarea 200
Indicaţii privind siguranţa 200
Indicaţii privind utilizarea 202
Procesul de încărcare 202
Remedierea erorilor 204
Verificarea întrerupătorului de protecţie
contra curenţilor vagabonzi 206
Scoaterea din funcţiune a Wallbox eMH2 207
Întreţinere 208
Informaţii tehnice suplimentare 208
Русский 209
Использование по назначению 209
Информация по установке и эксплуатации 209
Правила техники безопасности 209
Правила эксплуатации 211
Процесс зарядки 211
Устранение неисправностей 214
Проверка устройства дифференциального тока 215
Прекращение эксплуатации зарядной станции
Wallbox eMH2 216
Техническое обслуживание 217
Дополнительная техническая информация 218
Slovenščina 219
Namenska uporaba 219
Informacije o vgradnji in delovanju 219
Varnostni napotki 219
Navodila za uporabo 220
Postopek polnjenja 221
Odpravljanje napak 223
Preverjanje FI-zaščitnega stikala 225
Izklop polnilnice Wallbox eMH2 226
Vzdrževanje 227
Tehnične dodatne informacije 227
Slovenský 228
Zamýšľané použitie 228
Informácie o inštalácii a prevádzke 228
Bezpečnostné upozornenia 228
Pokyny pre používanie 229
Postup pri nabíjaní 230
Odstraňovanie chýb 232
Kontrola ochranného spínača 234
Odstavenie zariadenia Wallbox eMH2 235
Údržba 236
Doplnkové technické informácie 236

Inhaltsverzeichnis / Contents |IX
Türkçe 237
İşe uygun kullanım 237
Kurulum ve çalıştırma bilgileri 237
Güvenlik talimatları 237
Kullanım için talimatlar 238
Şarj işlemi 239
Sorun giderme 241
FI-devre kesicisini kontrol edin 242
Wallbox eMH2'yi kapatma 243
Bakım 244
Ek teknik bilgiler 245
Українська 246
Використання за призначенням 246
Інформація з установки та експлуатації 246
Правила техніки безпеки 246
Правила експлуатації 248
Процес зарядки 248
Усунення несправностей 251
Перевірка захисного пристрою диференційного
струму 252
Виведення з експлуатації зарядної станції
Wallbox eMH2 253
Технічне обслуговування 254
Додаткова технічна інформація 255

Wallbox eMH2 – Bestimmungsgemäße Verwendung | 11
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wallbox eMH2 empfiehlt sich als smarter Allrounder inklusive Abrechnung für den privaten und ge-
werblichen Bereich und ist die ideale Lösung zum Laden Ihres Privat- oder Firmenfahrzeugs in der eigenen
Garage oder in einer Gruppeninstallation auf Firmen- oder Hotelparkplätzen. Mit einer Ladeleistung von
bis zu 22kW ist die Wallbox für eine besonders schnelle Ladung von Elektrofahrzeugen ausgelegt, die
flexibel über das fest verbundene Ladekabel mit Typ-2-Ladekupplung oder die integrierte Typ-2-Ladesteck-
dose mit einem optional erhältlichen Ladekabel angeschlossen werden. Für eine intuitive Verwaltung und
Abrechnung aller Ladevorgänge sind die Master- und Slave-Varianten der Wallbox eMH2 auch im Bundle
mit den Backend-Lösungen von reev erhältlich.
HINWEIS
Konfigurationsoptionen
Weitere Informationen zur Konfiguration und zum Betrieb der Wallbox eMH2 im Stand-Alone-Modus, in
einer Gruppeninstallation und in Verbindung mit einem Backend finden Sie in der ausführlichen Instal-
lationsanleitung (siehe „Technische Zusatzinformationen“ auf Seite 19).
Informationen zu Installation und Betrieb
Die grundlegende Bedienung Ihrer Wallbox eMH2 ist in diesem Dokument beschrieben.
Vor dem Betrieb muss Ihre Wallbox eMH2 von einer qualifizierten Elektrofachkraft installiert und in Be-
trieb genommen werden: Die Installation ist in der separaten Installationsanleitung beschrieben, die in
digitaler Form (PDF) über die Webseite www.ablmobility.de bereitgestellt wird (siehe auch „Technische
Zusatzinformationen“ auf Seite 19).
Anwender Elektrofachkraft
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Technische Zusatzinformationen
Datenblätter
Installationsanleitung
Sicherheitshinweise
Gefahr
Gefahr durch elektrische Spannungen
Eine Zuwiderhandlung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Anleitung können zu
elektrischem Schlag, Brand, zu schweren Verletzungen und/oder Tod führen.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Leisten Sie allen Sicherheitshinweisen in jedem Fall Folge!
Beachten Sie folgende Punkte:
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Deutsch

| Wallbox eMH2 – Sicherheitshinweise
12
Beachten Sie alle Hinweise und befolgen Sie alle Anweisungen.
Bewahren Sie diese Anleitung an einer sicheren, stets zugänglichen Stelle auf: Die Inhalte und ins-
besondere die Sicherheitshinweise müssen für jeden Nutzer des Produkts einsehbar sein.
Installieren Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von fließendem oder Strahlwasser oder in
hochwassergefährdeten Bereichen.
Das Produkt darf nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung (EX-Bereich) installiert werden.
Die elektrische Installation muss unter Berücksichtigung der lokalen Vorschriften und Bestimmungen
von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung
und Erfahrung sowie der Kenntnis der einschlägigen Normen die beschriebenen Arbeitsschritte
beurteilen, ausführen und etwaige Gefahren erkennen kann.
HINWEIS
Meldepflicht
Bitte beachten Sie, dass durch Stromnetzbetreiber, Energieversorger oder nationale Vorgaben eine Mel-
de- oder Genehmigungspflicht für die Installation oder den Betrieb einer Ladestation vorgeschrieben
sein kann.
In Deutschland besteht eine Meldepflicht gemäß §19 NAV.
Stellen Sie sicher, dass Nennspannung und -strom des Produkts den Vorgaben für Ihr lokales Strom-
netz entsprechen und die Nennleistung im Betrieb nicht überschritten wird.
Das Produkt darf erst nach der Abnahme durch eine qualifizierte Elektrofachkraft betrieben werden.
Das Produkt darf nicht beklebt oder mit anderen Gegenständen oder Materialien abgedeckt werden.
Es dürfen keine Flüssigkeiten oder Gefäße mit Flüssigkeiten auf dem Produkt abgestellt werden.
Beachten Sie, dass der Betrieb eines Funksenders in unmittelbarer Nähe zum Produkt (< 20 cm) zu
funktionalen Störungen führen kann.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
Nehmen Sie in keinem Fall Änderungen am Produkt vor. Eine Zuwiderhandlung stellt ein Sicherheits-
risiko dar, verstößt grundlegend gegen die Garantie und/oder Gewährleistung und kann diese mit
sofortiger Wirkung aufheben.
Störungen, welche die Sicherheit von Personen oder des Produkts selbst beeinträchtigen, dürfen nur
von einer qualifizierten Elektrofachkraft behoben werden.
Sofern eine der folgenden Störungen auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur:
yDas Produktgehäuse wurde mechanisch beschädigt, die Gehäuseabdeckung wurde entfernt oder
lässt sich nicht schließen.
yDas Produkt funktioniert nicht ordnungsgemäß.
yDie Ladesteckdose, das fest verbundene Ladekabel oder seine Ladekupplung ist funktional oder
sichtbar beschädigt.

Wallbox eMH2 – Gebrauchshinweise | 13
Deutsch
Gebrauchshinweise
Es gelten zu jeder Zeit die lokal geltenden Sicherheitsvorschriften für den Betrieb von elektrischen
Geräten für das Land, in dem Sie das Produkt betreiben.
Um das Produkt vollständig vom Stromnetz zu trennen, müssen die in der Hausinstallation vorgeschal-
teten Leitungs- und Fehlerstromschutzschalter ausgeschaltet werden.
Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel zu keinem Zeitpunkt unter Zugspannung steht.
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt im Betrieb stets geschlossen und verriegelt ist.
Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht überfahren, geknickt oder eingeklemmt wird. Behandeln
Sie Ladestecker, -kupplungen und Ladesteckdosen immer besonders vorsichtig.
Nehmen Sie in keinem Fall Änderungen am Gehäuse oder der internen Schaltung des Produkts vor:
Eine Zuwiderhandlung verstößt grundlegend gegen die Garantiebestimmungen und hebt die Gewähr-
leistung mit sofortiger Wirkung auf.
Lassen Sie das Produkt ausschließlich von einer von ABL autorisierten Elektrofachkraft reparieren.
Ladevorgang
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Elektrofahrzeug mit der Wallbox eMH2 zu laden:
1 Stellen Sie das Elektrofahrzeug so ab, sodass Sie den Ladeanschluss am Fahrzeug bequem mit der
Ladekupplung des Ladekabels erreichen.
2 Achten Sie auf die LED-Anzeigen der Wallbox:
yWenn die Wallbox betriebsbereit ist,
pulsiert die grüne LED.
3 Bereiten Sie das Ladekabel der Wallbox und
den Ladeanschluss am Fahrzeug vor.
yWallbox mit Ladekabel
Heben Sie die Ladekupplung leicht an
und ziehen Sie sie nach unten aus der
Kupplungsaufnahme. Öffnen Sie den Lade-
anschluss am Fahrzeug und stecken Sie die
Ladekupplung dort ein.
yWallbox mit Ladesteckdose
Öffnen Sie den Ladeanschluss am Fahrzeug
und stecken Sie die Ladekupplung dort ein.
Anschließend öffnen Sie die Klappe der
Ladesteckdose an der Wallbox und stecken
den Ladestecker dort ein.
4 Achten Sie auf die LED-Anzeigen der Wallbox:
yWenn die Wallbox auf die Freigabe des
Ladevorgangs durch den Anwender wartet,
leuchtet die grüne LED.

| Wallbox eMH2 – Ladevorgang
14
HINWEIS
Betrieb der Wallbox eMH2 mit oder ohne Backend
Abhängig von der Modellvariante kann die Wallbox eMH2 mit oder ohne Backend betrieben werden.
Master-Variante: Eine Master-Wallbox eMH2 muss immer mit einem Backend betrieben werden.
Slave-Variante: Eine Slave-Wallbox eMH2 kann wahlweise mit einem Master in einem Backend
oder mit geänderter Konfiguration als alleinstehende Wallbox ohne Backend betrieben werden.
Stand-Alone-Variante: Eine Stand-Alone-Wallbox eMH2 wird immer als alleinstehende Wallbox
ohne Backend betrieben.
5 Halten Sie die im Lieferumfang enthaltene
RFID-Karte vor das RFID-Symbol auf der Ge-
häuseblende.
6 Achten Sie auf die LED-Anzeigen und akusti-
schen Signale der Wallbox.
yWährend die Freigabe der RFID-Karte
geprüft wird:
»Die grüne LED leuchtet.
»Die blaue LED pulsiert.
»Ein kurzes akustisches Signal ertönt.
yWenn die RFID-Karte freigegeben wird:
»Die grüne LED erlischt.
»Die blaue LED pulsiert.
»Das kurze akustische Signal ertönt
zweimal.
HINWEIS
Die Freigabe der RFID-Karte wird abgelehnt
Falls die RFID-Karte abgelehnt wird, blinkt die rote LED und ein langes akustisches Signal ertönt.
Betrieb der Wallbox mit einem Backend: Wenden Sie sich an den Ausgeber Ihrer RFID-Karte.
Betrieb der Wallbox ohne Backend: Stellen Sie sicher, dass die RFID-Karte am RFID-Reader
angelernt ist. Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Installationsanleitung.

Wallbox eMH2 – Ladevorgang | 15
Deutsch
7 Achten Sie auf die LED-Anzeigen der Wallbox:
yWenn die Wallbox den Ladevorgang nach
Anforderung durch das Fahrzeug startet,
leuchtet die blaue LED.
yWenn der Ladevorgang pausiert wird oder
abgeschlossen ist, pulsiert die blaue LED.
HINWEIS
Unterbrechung oder Abschluss des Ladevorgangs
Der Ladevorgang kann durch das Fahrzeug pausiert werden. Andernfalls wird der Ladevorgang nach
Abschluss automatisch vom Fahrzeug beendet. Eine Unterscheidung ist nur anhand der Anzeigen im
Fahrzeug möglich.
8 Ziehen Sie die Ladekupplung aus dem Lade-
anschluss des Elektrofahrzeugs und schließen
Sie diesen.
9 Verstauen Sie das Ladekabel für den nächsten
Ladevorgang.
yWallbox mit Ladekabel
Verstauen Sie die Ladekupplung in der
Kupplungsaufnahme.
yWallbox mit Ladesteckdose
Ziehen Sie den Ladestecker aus der
Ladesteckdose und verstauen Sie das Lade-
kabel: Die Ladeklappe wird automatisch
geschlossen.
10 Die Wallbox ist betriebsbereit und wartet auf
den nächsten Ladevorgang:
yWenn die Wallbox betriebsbereit ist,
pulsiert die grüne LED.
HINWEIS
Abziehen des Ladekabels bei einer Wallbox mit Ladesteckdose
Bei einer Wallbox mit Ladesteckdose sollte das Ladekabel nach jedem Ladevorgang aus der Ladesteck-
dose abgezogen werden. Andernfalls kann die Kommunikation zwischen der Wallbox und dem Fahrzeug
bei nachfolgenden Ladevorgängen gestört werden.

| Wallbox eMH2 – Fehlerbehebung
16
Fehlerbehebung
Im Betrieb der Wallbox kann es zu Störungen kommen.
Beschreibung
Das Elektrofahrzeug wird nicht erkannt.
Ursache und Lösungsvorschlag
Das Ladekabel ist nicht korrekt eingesteckt.
yZiehen Sie die Ladekupplung aus dem Ladeanschluss des Fahrzeugs und stecken Sie sie wieder
ein.
yBei einer Wallbox mit Ladesteckdose: Ziehen Sie zusätzlich den Ladestecker aus der Ladesteck-
dose der Wallbox und stecken Sie ihn wieder ein.
yÜberprüfen Sie das Ladekabel und tauschen Sie es ggf. aus.
Beschreibung
Die rote LED an der Wallbox blinkt einmal und die grüne und/oder blaue LED blinkt nach einem festen
Muster, das sich zyklisch wiederholt.
Ursache und Lösungsvorschlag
Die Wallbox hat eine Störung festgestellt, die keinen Ladebetrieb zulässt oder diesen unterbricht. Das
Blinkmuster der LEDs wird zyklisch wiederholt, bis die Störung beseitigt wurde.
yDie Wallbox startet den Ladevorgang nach 30 oder 60 Sekunden automatisch neu.
yWenn der Fehler weiterhin auftritt, schalten Sie die Stromversorgung über den integrierten FI-
Schutzschalter der Wallbox aus und anschließend wieder ein.
yZiehen Sie die Ladekupplung aus dem Ladeanschluss des Fahrzeugs und stecken Sie sie wieder
ein.
yBei einer Wallbox mit Ladesteckdose: Ziehen Sie zusätzlich den Ladestecker aus der Ladesteck-
dose der Wallbox und stecken Sie ihn wieder ein.
ySofern der Fehler weiterhin auftritt und wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft, um
den Fehler beheben zu lassen.
ySofern die Wallbox ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie
Ihre Wallbox erworben haben.
Beschreibung
Die rote LED an der Wallbox blinkt alle 10 Sekunden einmal und die blaue LED leuchtet durchgehend.
Ursache und Lösungsvorschlag
Die Wallbox hat eine Störung festgestellt, die den Ladestrom reduziert. Die Wallbox bleibt in diesem
Zustand, bis die Störung beseitigt wurde.
yZiehen Sie die Ladekupplung aus dem Ladeanschluss des Fahrzeugs und stecken Sie sie wieder
ein.
yBei einer Wallbox mit Ladesteckdose: Ziehen Sie zusätzlich den Ladestecker aus der Ladesteck-
dose der Wallbox und stecken Sie ihn wieder ein.
yWenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft, um den Fehler prüfen und beheben zu
lassen.

Wallbox eMH2 – Prüfung des FI-Schutzschalters | 17
Deutsch
Beschreibung
Die LEDs der Wallbox haben keine Funktion.
Ursache und Lösungsvorschlag
Die Wallbox ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
yÜberprüfen Sie den internen FI-Schutzschalter und schalten Sie ihn ggf. wieder ein.
yÜberprüfen Sie den in der Hausinstallation vorgeschalteten Leitungsschutzschalter und schalten
Sie ihn ggf. wieder ein.
yLassen Sie die Zuleitung von einer qualifizierten Elektrofachkraft prüfen und ggf. instand setzen.
Die Wallbox ist defekt.
yWenden Sie sich eine qualifizierte Elektrofachkraft, um den Fehler beheben zu lassen.
ySofern die Wallbox ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie
Ihre Wallbox erworben haben.
Prüfung des FI-Schutzschalters
Um einen dauerhaft sicheren Betrieb der Wallbox zu gewährleisten, muss die Funktionalität des FI-Schutz-
schalters gemäß lokal geltender Vorgaben (z.B. Deutschland: halbjährlich) überprüft werden: Ein FI-Schutz-
schalter bietet dazu eine Taste, mit der Sie die Testfunktion auslösen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den FI-Schutzschalter zu prüfen:
1 Öffnen Sie die Gehäuseblende der Wallbox
mit dem Blendenschlüssel und legen Sie sie
beiseite.
2 Öffnen Sie die Bedienklappe der internen
Elektronikabdeckung.
3 Lokalisieren und drücken Sie die Taste mit der
Prägung Tbzw. der Beschriftung Test.
yDer FI-Schutzschalter muss nun auslösen
und den Kipphebel in eine Mittelstellung
bringen.
4 Bringen Sie den Schutzschalter in die Position
0und anschließend wieder in die Position I.

| Wallbox eMH2 – Stilllegen der Wallbox eMH2
18
5 Verschließen Sie die Bedienklappe wieder,
hängen Sie die Gehäuseblende am oberen
Rand der Gehäuserückschale ein und verrie-
geln Sie sie mit dem Blendenschlüssel.
Gefahr
Gefahr durch elektrische Spannungen
Sofern der FI-Schutzschalter im Test nicht auslöst, dürfen Sie die Wallbox nicht weiter betreiben!
Wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft, um den Fehler beheben zu lassen.
Stilllegen der Wallbox eMH2
Bei schwerwiegenden Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät müssen Sie die Wallbox eMH2 außer Be-
trieb nehmen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1 Öffnen Sie die Gehäuseblende der Wallbox
mit dem Blendenschlüssel und legen Sie sie
beiseite.
2 Öffnen Sie die Bedienklappe der internen
Elektronikabdeckung.
3 Bringen Sie den Kipphebel des internen FI-
Schutzschalters in die Position 0.
yBringen Sie zudem den Kipphebel des
internen Leitungsschutzschalters in die
Position 0.
4 Verschließen Sie die Bedienklappe wieder,
hängen Sie die Gehäuseblende am oberen
Rand der Gehäuserückschale ein und verrie-
geln Sie sie mit dem Blendenschlüssel.

Wallbox eMH2 – Wartung | 19
Deutsch
5 Öffnen Sie den Haussicherungskasten,
schalten Sie die Zuleitung über den Leitungs-
schutzschalter stromlos und verschließen Sie
den Haussicherungskasten wieder.
Die Wallbox eMH2 ist nicht mehr mit dem Stromnetz verbunden und kann bei Bedarf von einer qualifizier-
ten Elektrofachkraft demontiert werden.
Gefahr
Gefahr durch elektrische Spannungen
Messen Sie in jedem Fall die Spannung zwischen den Phasen und dem Neutralleiter der Zuleitung,
bevor Sie mit der Demontage der Wallbox beginnen.
Wartung
Mit Ausnahme der Prüfung des integrierten FI-Schutzschalters ist Ihre Wallbox grundsätzlich wartungsfrei.
Trotzdem empfehlen wir, die Wallbox in regelmäßigen Abständen zu reinigen und die Funktionalität der
Ladeschnittstellen zu überprüfen:
Verwenden Sie zum Reinigen der Wallbox ausschließlich ein trockenes Tuch. Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel, Wachse oder Lösungsmittel (wie Reinigungsbenzin oder Farbverdünner),
da diese die Anzeigen der Wallbox eintrüben können.
Die Wallbox darf auf keinen Fall mit einem Hochdruckreiniger oder ähnlichen Geräten gereinigt werden.
Überprüfen Sie das fest angeschlossene Ladekabel bzw. die Ladesteckdose der Wallbox in regelmäßi-
gen Abständen auf etwaige Schadstellen oder Beschädigungen.
Technische Zusatzinformationen
Für die Installation Ihrer Wallbox und die Fehlerbehebung im Betrieb werden technische Zusatzinforma-
tionen benötigt, die zusammen mit den technischen Daten für alle Modelle der Baureihe in der separaten
Installationsanleitung für qualifizierte Elektrofachkräfte beschrieben sind.
Die technischen Daten Ihrer Wallbox sind zudem in produktspezifischen Datenblättern kompakt zusam-
mengefasst. Sie können diese Dokumente über den folgenden Link von der ABL-Webseite herunterladen:
https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php
HINWEIS
Darstellung der Zusatzinformationen auf einem Computer, Tablet oder Smartphone
Die technischen Zusatzinformationen werden im Portable Document Format (PDF) bereitgestellt.
Zur Darstellung benötigen Sie den kostenfreien Adobe Acrobat Reader oder eine vergleichbare
Software zur Ansicht von PDF-Dateien.
Other manuals for Wallbox eMH2
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ABL Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Ingeteam
Ingeteam Ingerev City Installation and operation manual

Keba
Keba KeContact P30 x series SOFTWARE UPDATE INSTRUCTIONS

Bosch
Bosch GAL 1230 CV Professional Original instructions

TOZO
TOZO W1 quick start guide

Schumacher
Schumacher SC-8010A SpeedCharge owner's manual

Leviton
Leviton EVR-GREEN EVK05-M installation instructions