
390365 10/2012
nDeze handleiding is als volgt onderverdeeld:
I. Algemene instructies III. Verpakkingsinhoud V. Montagehandleiding
II. Toepassingsmogelijkheid IV. Benodigd gereedschap VI. Bediening
I. Algemene instructies
Bijzetsloten van ABUS zorgen voor extra bescherming tegen het ongerechtvaardigd binnendringen in ruimten, ze worden aan de deurkrukzijde
gemonteerdenzijngeschiktvoornaarbinnendraaiende,uitéénvleugelbestaandedeuren.Metdezemontage-enbedieningshandleiding
kunnen niet alle toepassingsmogelijkheden ter sprake worden gebracht. Vraag evt. ook de vakman bij u in de buurt.
De optimale beschermende werking wordt bereikt, wanneer er in overeenstemming met deze montage- en bedieningshandleiding wordt
gehandeld. De bevestigingsschroeven dienen ter voorkoming van te ver doordraaien met een dienovereenkomstig gereedschap met de hand
te worden vastgezet. Er mag uitsluitend ABUS-bevestigingsmateriaal worden gebruikt.
Voor eventuele verwondingen resp. schade die bij de montage en/of door ondeskundig gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant geen
aansprakelijkheid!
Dit product mag niet in de omgeving van nooduitgangen worden gebruikt.
VdS-erkenning
De bijzetsloten 7510, 7525 met VdS-erkenning zijn onder nummer M 113311 VdS geregistreerd.
II. Toepassingsmogelijkheid
BijzetslotenvanABUSzijngeschiktvoornaarbinnendraaiendestomple-enopdekdeuren,DIN-rechtsofDIN-links(a.1),voorsponningdikten
van 0 tot 29 mm en deurdikten van 38 tot 90 mm.
Bijstabieledeurenisdemontagepositiebovenhetinsteekslot(a.2).Bijminderstabieledeurenofbijverhoogdeeisenaandeveiligheidis
demontagevan2stuksbijzetslotenaantebevelen.Erwordterdanéénonderenéénbovenhetinsteekslotgemonteerd(a.2).Gelieveerop
te letten, dat er een comfortabele bediening mogelijk is.
Om de buitencilinder extra tegen aanvallen en ingrepen te beschermen, adviseren wij het gebruik van een pantserplaat PZS 80.
III. Verpakkingsinhoud
1. 1 stuks slotkast 5. 1 cilinder met 3 sleutels
2. 1 stuks sluitkast (7530 + 7535 met grendelbeugel) 6. 1 beschermrozet
3. 1 stuks basisplaat voor sluitkast (14 mm) 7. 1 set bevestigingsmateriaal
4. 1 set kunststofonderleggers voor sluitkast
(1 x 8, 1 x 4, 1 x 2, 1 x 1 mm)
IV. Benodigd gereedschap
• Kruiskopschroevendraaier • Gatenfrees of -zaag Ø van 29 - 31 mm
• Boormachine • Boor Ø 12 mm voor cilindergat
• Waterpas, meetlint • Diverse metaalboren (ook bij hout te gebruiken)
• Centerpons of iets dergelijks
Boortabel
V. Montagehandleiding
Belangrijke instructies:
• Voor de montage a.u.b. de instelling van de deur controleren. Er dient op te worden gelet, dat de deur correct kan worden geopend en
gesloten.
• Controleera.u.b.ofdeaangegevenminimumafmetingenaandedeuraanwezigzijn(a.3).
• Deboorgatdieptenresp.deschroeengtenmoetenopdeplaatselijkeomstandighedenafgestemdworden.
• Voorkom dat de boor resp. de schroeven er aan de achterkant uitkomen. Evt. met booraanslag werken of de aanwezige schroeven inkorten.
• Bij het boren geen bewegende delen of dichtingen beschadigen.
• Sluitrichting DIN-rechts of DIN-links vaststellen (eventueel instellen).
Voor de montage
Sluitrichting instellen (indien nodig)
De sluitrichting is voor DIN-rechts deuren voorgemonteerd. Indien de sluitrichting voor DIN-links deuren dient te worden gewijzigd, moet de
grendel als volgt worden omgelegd:
1. Schroef(1)erverwijderenenaandrijfelement(2)demonteren(7510,7530)(a.4).
2. Bladveer (3) uitnemen.
3. Grendeleenheid (4) achter optillen, (7510 – 7535) en verwijderen.
4. Grendeleenheid met 180° draaien en in dezelfde volgorde weer aanbrengen (7510 – 7535).
5. Bladveer (3) aan de andere zijde vice versa weer monteren.
6. Aandrijfelement(2)monterenenmetdeschroef(1)vastzetten(7510,7530)(a.5).
Grendelbeugel instellen van DIN-rechts op DIN-links (indien nodig)
De grendelbeugel is voor DIN-rechts deuren voorgemonteerd. Bij DIN-links deuren moet de grendelbeugel als volgt worden omgelegd:
1. Borgplaat(1)metschroevendraaierdemonteren(a.6).
2. Houderbout (2) met O-ring (3) er uitnemen, grendelbeugel (4) met houderbout (2) en O-ring (3) in dezelfde volgorde in de tegenoverliggende
boring aanbrengen.
3. Borgplaat(1)monteren(a.7).
Montage
Sluitkast op het hozijn
bij stompe deuren
1. Alsdedeurgeslotenisindegewenstehoogteaandedeurkanteenpotloodlijntrekken(a.8).Dedeuropenen,sjabloonvoordesluitkasten
“stompedeur”tegendepotloodlijnaanleggen.4vande6gatenA(a.9)vooreenoptimaalgeschiktebevestigingaiezen,aantekenenen
voorboren (zie boortabel). Kunststofonderleggers onder de basisplaat voor de sluitkast leggen, totdat de basisplaat/het ondergrondpakket gelijk
ligt met het deuroppervlak.
2. De basisplaat en de onderleggers met 4 schroeven Ø5,5x50mmopdevoorgeboordepuntenvastschroeven(a.9).Daarnaastbestaatde
mogelijkheidomvoordemuurverankeringeenkozijnplugØ10x120mmaantebrengen.HetpluggatB(a.10)schuindoordebasisplaat
van de sluitkast boren Ø 10 mm, plug aanbrengen en schroef er vast indraaien.
3.1 Extra sloten 7510, 7525
SlotplaatmetdeschroevenM6x16mm(zelappend)opdegrondplaatbevestigen(a.11).
3.2 Extra sloten 7530, 7535
SlotplaatmetgrendelbeugelmetdeschroevenM6x40(zelappend)opdebasisplaatbevestigen(a.12).
bij opdekdeuren
7510, 7525
Sjabloonvoor„opdekdeur“(7510,7525)indegewenstehoogtetegenderandvanhetdeurkozijnaanleggen.GatenD(a.13)aantekenenen
voorboren (zie boortabel). Slotplaat met 4 verzonken kopschroeven Ø 5,5 x 50 mm op de voorgeboorde punten vastschroeven. Daarnaast bestaat de
mogelijkheidomvoordemuurverankeringeenkozijnplugØ10x120mmaantebrengen.HetpluggatE(a.13)doordeslotplaatborenØ10mm,
plug aanbrengen en schroef er vast indraaien.
7530, 7535
Sjabloonvoor„opdekdeur“(7530,7535)indegewenstehoogtetegenderandvanhetdeurkozijnaanleggen.GatenF(a.14)aantekenenen
voorboren (zie boortabel). Slotplaat met 3 schroeven Ø 5,5 x 50 mm op de voorgeboorde punten vastschroeven.
Slotkast
1. Bij gesloten deur de maluitsnede tegen de deurkant aanleggen en op het midden van de slotkast uitlijnen. De 2 boringen (M), de boringen
Ø 12 mm (K of H), de boring Ø 6,5 mm (N) en de boring Ø 29 - 31 mm, (G en H = deurscharnier rechts, K en L = deurscharnier links) op de deur
aekenen.
2. De 2 bevestigingsgaten (M) met Ø3 mm voorboren, niet doorboren, eventueel met booraanslag werken. Voor de openingen K of H, N en
het cilindergat L met een Ø 3 mm-boortje door de deur boren. Daarna de gaten in deze volgorde: 1. Ø 6,5 mm (N), 2. Ø 12 mm (K of H) en dan
het cilindergat (L of G) met de gatenzaag / gatenfrees Ø 29 - 31 mm van de binnen- en buitenzijde van het deurpaneel naar het midden
opboren. (schone uitsnede aan beide kanten)
3. Cilinderinrozetplaatsenenmet2cilinderkopschroevenM5x20mmbevestigen(a.15).
Van buiten in het cilindergat steken en de staant zo inkorten, dat deze 3 - 5 mm vanuit de binnenzijde van de deur naar buiten steekt
(a.16).
4. De grendeleenheid achter optillen en grendel geheel naar voren schuiven. De meenemerpen van de slotkast wijst omlaag. Slotkast en
cilinderzosamenvoegen,datdestaantvandecilinderindegleufvanhetmeenemerelementgrijpt(a.17).Deslotkastendecilinder
met verzonken kopschroeven M6 x 27 mm (deurbladen 38 – 42 mm) vastschroeven. Bij dikkere deurbladen de schroef M6 x 80 mm inkorten
(deurbladdikte –13 mm). In de sponningzone met 2 schroeven Ø 4,8 x 16 mm vastschroeven. Grendel compleet terugsluiten.
5. Afdekkap van de slotkast vastdrukken en met schroeven M6 x 8 mm bevestigen.
Functie van het bijzetslot van binnen en buiten controleren en evt. corrigeren.
Afdekkapvandesluikasteropdrukken(a.11+14).
VI. Bediening
Van buiten door middel van een sleutel, van binnen met draaiknop (7510, 7530) of sleutel (7525, 7535) te bedienen. Voor de totale vergrendeling
van buiten 2 volle slagen, van binnen 1 volle slag sluiten.
Kienslandbeugelfunctie (7530, 7535):
Van buiten 1 volle slag, van binnen ½ slag sluiten, de deur kan op een kier worden geopend. Voor het openen van de deur de grendelbeugel
optillen, de deur sleutel, de grendel geheel terugsluiten.
Tip:
Uw bijzetslot van ABUS is onderhoudsvrij en mag niet met een agressief reinigingsmiddel worden schoongemaakt. Aanbevolen wordt om de
cilindermetABUS-Pege-SprayPS88tebehandelen.
IQuestomanualecomprendeiseguentiparagra:
I. Note generali III. Contenuto della confezione V. Istruzioni per il montaggio
II. Possibilità d‘impiego IV. Attrezzi richiesti VI. Impiego
I. Istruzioni generali
LeserraturesupplementariperporteABUSoronounaprotezioneaggiuntivacontrounaccessononautorizzatoailocali,vengonomontatesulla
parte della maniglia e sono particolarmente indicate per porte con apertura interna ad un solo battente. Con le presenti istruzioni per il
montaggio e l'uso non possiamo però coprire tutte le possibilità applicative. In caso di eventuali domande, rivolgetevi al vostro specialista più
vicino.
L'azioneprotettivaottimalevieneraggiuntaprocedendoesattamentesecondoleistruzioniperilmontaggioel'uso.Levitidissaggio
dovrebberoesserestretteamanoperevitareunservaggioeccessivoconunrispettivoutensile.Utilizzareesclusivamentematerialedissaggio
ABUS.
Ilproduttorenonsiassumeràalcunaresponsabilitàpereventualilesioniodanni,chepossonovericarsidurantel'operazionedimontaggio
e/ounimpiegononappropriato!
Non è consentito utilizzare questo prodotto in prossimità di uscite di emergenza.
Approvazione VdS
Le serrature supplementari per porte 7510, 7525 con l'approvazione VdS sono registrate sotto il numero M 113311 VdS.
II. Possibilità d‘impiego
Le serrature supplementari per porte ABUS sono adatte per porte ad incasso e a bandiera ad apertura interna, con battuta DIN a destra o DIN
asinistra(g.1),perspessoridiscanalaturada0a29mmespessoridellaportada38a90mm.
Nelleporterobustelaposizionedimontaggiositrovasottoosopralaserraturaadincasso(g.2).Nelleportemenorobusteo,qualorafossero
richiesti dei requisiti di sicurezza maggiori, si consiglia il montaggio di 2 unità. In questo caso occorre montare un’ unità sotto e l'altra sopra alla
serraturaadincasso(g.2).Osservarechesiasempregarantitaunacomodapossibilitàdiazionamento.
Per proteggere ulteriormente il cilindro esterno contro scassi e manipolazioni, consigliamo il montaggio della piastra corazzata PZS 80.
III. Contenuto della confezione
1. 1 serratura a scatola 5. 1 cilindro con 3 chiavi
2. 1scatoladichiusura(7530+7535constaad'arresto) 6. 1rosettaprotettiva
3. 1spessoredibaseperlascatoladichiusura(14mm) 7. 1setmaterialessaggio
4. 1 set di spessori in plastica per la scatola di chiusura
(1 x 8, 1 x 4, 1 x 2, 1 x 1 mm)
IV. Attrezzi richiesti
• Giravite con intaglio a croce • Fresa perforante o traforo Ø da 29 - 31 mm
• Trapano • Punta da Ø 12 mm per foro cilindrico
• Livella a bolla d‘aria, metro • Diverse punte per metallo (utilizzabili anche in legno)
• Punta per tracciare o simile
Tabella di perforazione
V. Istruzioni per il montaggio
Informazioni importanti:
• Primadell'operazionedimontaggiosiraccomandadivericarelaregolazionedellaporta.Ènecessarioaccertarsidipoteraprireechiudere
perfettamente la porta.
• Controllareselamisuraminimaspecicataèdisponibileperlaporta(g.3).
• Le profondità dei fori, ovvero le lunghezze delle viti, devono corrispondere alle circostanze locali.
• Evitare di far fuoriuscire la punta, ovvero le viti, dalla parte posteriore. Lavorare eventualmente con un arresto di perforazione o accorciare
le viti esistenti.
• Evitare di danneggiare i componenti mobili o le guarnizioni durante la perforazione.
• Rilevare la direzione di chiusura DIN a destra oppure DIN a sinistra (procedere eventualmente con la trasformazione).
Prima del montaggio
Invertire la direzione di chiusura (all‘occorrenza)
La direzione di chiusura è premontata per porte DIN a destra. Qualora fosse necessario invertire la direzione di chiusura per porte DIN a sinistra,
occorre invertire anche il catenaccio nel modo seguente:
1. Svitarelavite(1)erimuoverel'elementod'azionamento(2)(7510,7530)(g.4).
2. Rimuovere la molla a balestra (3).
3. Sollevare verso la parte posteriore il dispositivo di chiusura (4) ed estrarlo (7510 – 7535).
4. Girare il dispositivo di chiusura di 180° e reinserirlo opportunamente nel senso giusto (7510 – 7535).
5. Inserire nuovamente la molla a balestra (3) sull'altro lato secondo il senso.
6. Applicarel'elementod'azionamento(2)estringerlopermezzodellavite(1)(7510,7530)(g.5).
Invertire la staa d‘arresto da DIN a destra verso DIN a sinistra (all‘occorrenza)
Lastaad'arrestoèpremontataperporteDINadestra.NelleporteDINasinistraoccorreinvertirelastaad'arrestonelmodoseguente:
1. Allentarelalamieradisicurezza(1)conuncacciavite(g.6)
2. Estrarreilpernod'arresto(2)conl'anellotorico(3),inserirequindilastaad'arresto(4)conilpernod'arresto(2)el'anellotorico(3)
opportunamente nel senso voluto nel foro contrapposto.
3. Inserirelalamieradisicurezza(1)(g.7).
Montaggio
Scatola di chiusura sull’intelaiatura della porta
Nelle porte ad incasso
1. Tracciareunalineaconunamatitaconlaportachiusaall'altezzadesideratanelbordodellastessa(g.8).Aprirelaporta,applicareladima
perlascatoladichiusura„portaadincasso“sullalineatracciataconlamatita.Scegliere4dei6foriA(g.9)pergarantireunssaggio
ottimale, tracciarli e sbozzarli. (Si veda la tabella di perforazione). Foderare la piastra base della serratura a scatola con de gli spessori in
materialesintetico,nchélapiastrabase/ilpacchettodispessorinonsiaperfettamenteallineata/oallasuperciedellaporta.
2. AvvitarelapiastrabaseeglispessoriconquattrovitidaØ5,5x50mmneiforisbozzati(g.9).Esisteinoltrelapossibilitàdiutilizzarecome
ancoraggioalmuroduetasselliperintelaiatureØ10x120mm.PraticareindiagonaleiforiperitasselliB(g.10)attraversolapiastrabase
della scatola di chiusura aØ 10 mm, inserire il tassello e stringere la vite.
3.1 Serrature supplementari 7510, 7525
Fissare la lamiera di chiusura per mezzo delle viti M6 x 16 mm (autobloccanti) sulla piastra base.
3.2 Serrature supplementari 7530, 7535
Fissarelalamieradichiusuraconlastaad'arrestopermezzodellevitiM6x40mm(autobloccanti)sullapiastrabase.
nelle porte a bandiera
7510, 7525
Applicareladimaperla„portaabandiera“(7510,7525)all'altezzadesideratacontroilbordodell'intelaiaturadellaporta.SegnareiforiD(g.13)
e sbozzarli. (Si veda la tabella di perforazione). Avvitare la lamiera di chiusura per mezzo delle 4 viti Ø 5,5 x 50 mm ai fori sbozzati. Esiste inoltre la
possibilitàdiutilizzarecomeancoraggioalmuroduetasselliperintelaiatureØ10x120mm.PraticareindiagonaleilforoperiltasselloE(g.13)
attraverso la lamiera di chiusura a Ø 10 mm, inserire di tassello e stringere la vite. Applicare la calotta di copertura.
7530, 7535
Applicareladimaperla„portaabandiera“(7530,7535)all'altezzadesideratacontroilbordodell'intelaiaturadellaporta.SegnareiforiF(g.14)
e sbozzarli. (Si veda la tabella di perforazione). Avvitare la lamiera di chiusura con 3 viti a testa svasata da Ø 5,5 x 60 mm nei fori sbozzati.
Serratura a scatola
1. Con la porta chiusa, applicare il ritaglio della dima al bordo della porta e allinearlo al centro della scatola serratura. Tracciare sulla porta i
2 fori (M), i fori Ø 12 mm (K o H), il foro Ø 6,5 mm (N) e il foro Ø 29 - 31 mm, (G e H = cerniera porta a destra, K e L = cerniera porta a sinistra).
2. Sgrossarealtrapanoi2foridissaggio(M)conpuntadaØ3 mm, non trapassare la porta, eventualmente regolare la battuta di profondità
del trapano. Per realizzare i fori K o H, N e il foro cilindrico L, trapassare la porta con una punta da Ø 3 mm. Quindi praticare i seguenti fori
nell’ordine: 1. Ø 6,5 mm (N), 2. Ø 12 mm (K o H) e quindi il foro cilindrico (L o G) Ø 29 - 31 mm con la sega per traforo /fresa perforante,
andando dal lato interno ed esterno dell’anta della porta verso il centro (sezione pulita su ambedue i lati).
3. Inserireilcilindronellarosettaessarlopermezzodelle2vitiatestacilindricaM5x20mm(g.15).Inserirlodall'esternonelforocilindrico
eaccorciarel'astaditrascinamentoinmanierataledafarlasporgeredi3-5mmdallaparteinternadellaporta(g.16).
4. Sollevare il dispositivo di chiusura verso la parte posteriore e spingere completamente in avanti il catenaccio. Il perno di trascinamento della
serratura a scatola è rivolto verso il basso. Assemblare la serratura a scatola e il cilindro in maniera tale che l'asta di trascinamento del
cilindrosiinseriscanellafessuradell'insertotrascinatore(g.17).Avvitarelaserraturaascatolaeilcilindropermezzodellevitiatesta
esagonale M6 x 27 mm (pannelli porta 38 – 42 mm). Nei pannelli porta più grossi, accorciare la vite M6 x 80 mm (spessore del pannello
porta –13 mm). Stringere nella zona dell'incasso con 2 viti Ø 4,8 x 16 mm. Fare rientrare completamente il catenaccio.
5. Fissarelacalottadicoperturadellaserraturaascatolanellaparteposteriore,comprimerlaessarlapermezzodellevitiM6x8mm.
Controllare la funzione della serratura supplementare per porte all'interno e all'esterno e correggerla all'occorrenza.
Applicarelacalottadicoperturaallaserraturaascatola(g.11+14).
VI. Impiego
Dall'esterno con la chiave, dall'interno con la manopola (7510, 7530) o con la chiave (7525, 7535). Per il bloccaggio totale dall'esterno sono
richiesti2giricompleti,mentredall'internoèsuciente1girocompletoperlachiusura.
Funzione della staa d'arresto (7530, 7535):
Con1girocompletodall'esterno,½giroperlachiusuradall'interno,laportapuòessereappenaaperta.Peraprirelaporta,sollevarelastaa
d'arresto, chiudere la porta, fare completamente rientrare il catenaccio.
Suggerimento:
LaserraturasupplementareperporteABUSnonrichiedemanutenzionenédeveesserepulitacondeimezziabrasivi.Siconsigliadisottoporre
il cilindro ad un trattamento con spray di cura ABUS PS 88.
FCette notice comporte les chapitres suivants:
I. Consignesgénérales III.Contenudel’emballage V. Noticedemontage
II. Possibilitésd‘applications IV. Outilsrecommandés VI.Utilisation
I. Consignes générales
LesverrousdeportesupplémentairesABUSorentuneprotectioncomplémentairecontretouteintrusionnonautorisée;ilssemontentducôté
delapoignéeetconviennentàdesportesàunseulbattantets’ouvrantsversl’intérieur.Iln’estpaspossibled’aborderl’ensembledes
possibilitésd’utilisationdanslaprésentenoticedemontage.Parconséquent,n’hésitezpasàdemanderconseilàunprofessionnelsituéprès
de chez vous.
Laprotectionoptimalenepeutêtreatteintequesivoussuivezpointparpointlaprésentenoticedemontageetd’utilisation.Lesvisdexation
doiventêtreserréesàlamainavecunoutiladaptépourévitertoutrisquedesurtorsion.UtiliserexclusivementdumatérieldexationABUS.
Lefabricantneserapastenuresponsableencasdeblessureoudedommageséventuelssurvenantlorsdumontageet/oud’unmaniementnon
approprié!
Nepasutiliserceproduitàproximitédessortiesdesecours.
Certication VdS
Lesserruresdeportesupplémentaires7510,7525aveclacerticationVdSportentlenumérod’enregistrementM113311VdS.
II. Possibilités d‘applications
LesverrousdeportesupplémentairesABUSconviennentauxportesàrecouvrementetaeurss’ouvrantversl’intérieur,àxationparladroite
etàxationparlagauche(g.1),pourdesépaisseursderecouvrementde0à29mmetdesépaisseursdeportede38à90mm.
Surlesportesstables,lemontages’eectuesoitsoussoitsurlaserrureàmortaiser(g.2).Surlesportesmoinsstablesouencasd’exigencesde
sécuritéaccrues,ilestrecommandédeprocéderàundoublemontage,au-dessousetau-dessusdelaserrureàmortaiser(g.2).S’assurerque
les serrures soient faciles à utiliser.
Pourprotégerlecylindreextérieurdesattaquesetdesmanipulations,nousvousrecommandonsl’utilisationdelaplaquedeblindagePZS80.
III. Contenu de l’emballage
1. 1boîtierextérieur(palastre) 5. 1cylindreavec3clés
2. 1 gâche (7530 + 7535 avec entrebâilleur) 6. 1 rosace
3. 1plaquedemontagepourlagâche(14mm) 7. 1jeudematérieldemontage
4. 1 jeu de cales en plastiques pour la gâche
(1 x 8, 1 x 4, 1 x 2, 1 x 1 mm)
IV. Outils recommandés
• Tourneviscruciforme • Fraiseouscied’entréeØde29-31mm
• Perceuse • Foret Ø 12 mm pour le trou cylindrique
• Niveauàbulle,mètre • Diérentsforetsàmétaux(égalementutilisablessurlebois)
• Pointe à tracer ou outil similaire
Tableau de perçage
V. Notice de montage
Remarques importantes:
• Avantdeprocéderaumontage,nepasoublierdevérierlebonfonctionnementdelaporteetdevousassurerqu’elles’ouvreetsefermesans
aucun problème.
• Vérierégalementsivotreporteprésentelamesureminimaleindiquée(g.2/3).
• Adapterlesprofondeursdestrouspercésetleslongueursdesvisàvotrematériel.
• Éviterqueleforetoulavisn’apparaissesurlafacearrière.Lecaséchéant,travailleravecunebutéeouraccourcirlesvis.
• Lorsduperçagedestrous,veillerànepasendommagerd’élémentsmobilesoudejoints.
• Déterminerlesensdefermeturexationàdroiteouàgauche(permuteréventuellement).
Avant le montage
Permuter le sens de fermeture (au besoin)
Lesensdefermetureestconçupourdesportesàxationàdroite.S’ilfautmodierlesensdefermeturepourdesportesàxationgauche,
changer le verrou de la manière suivante :
1. Dévisserlavis(1)etretirerlecirclip(2)(7510,7530)(g.4).
2. Retirez le ressort à lames (3).
3. Soulever et retirer le verrou (4) par derrière (7510 – 7535).
4. Le tourner de 180° et le remonter de la même façon (7510 – 7535).
5. Placezleressortàlames(3)del'autrecôtéàl'endroitapproprié.
6. Replacerlecirclip(2)etvisseràfondaveclavis(1)(7510,7530)(g.5).
Permuter l’entrebâilleur de la xation droite à la xation gauche (au besoin)
L’entrebâilleurestconçupourlesportesàxationdroite.Pourlesportesàxationgauche,permuterl’entrebâilleurdelafaçonsuivante:
1. Desserrerlaplaquedesécurité(1)avecuntournevis(g.6).
2. Retirerleboulondexation(2)aveclejointtorique(3).Insérerl’entrebâilleur(4)avecleboulondexation(2)etlejointtorique(3)surle
trou d’en face.
3. Placerlaplaquedesécurité(g.7).
Montage
Gâche sur le cadre de porte
Pour les portes à recouvrement
1. Faireuntraitavecuncrayonàlahauteursouhaitéesurleborddelaportefermée(g.8).Ouvrirlaporteetplacerlegabaritcorrespondant
auxgâches«Porteàrecouvrement»surletraitdecrayon.Marqueretpercer4des6trousA(g.9)pourunexationoptimale(voirTableau
de perçage). Doubler la plaque de montage de la gâche avec des cales en plastique jusqu’à ce que la plaque de montage/l’ensemble des
calesaeurelasurfacedelaporte.
2. Visserlaplaquedemontageetl’ensembledescalesavec4visØ5,5x50mmsurlestrouspercés(g.9).Onpeutégalementinsérerune
chevilleØ10x120mmpourxeraumur.PercerlestrousdechevilleB(g.10)enbiaisàtraverslaplaquedemontagedelagâcheØ10mm,
insérerleschevillesetvisserlesvisàfond.
3.1 Verrous supplémentaires 7510, 7525
FixerlagâchesurlaplaquedemontageaveclesvisM6x16mm(autotaraudeuses)(g.11).
3.2 Verrous supplémentaires 7530, 7535
Fixerlagâcheavecl’entrebâilleursurlaplaquedemontageaveclesvisM6x16mm(autotaraudeuses)(g.12).
Pour les portes aeurs
7510, 7525
Placerlegabaritcorrespondantauxgâches«Porteaeur»(7510,7525)àlahauteursouhaitéesurlemontantducadredelaporte.Marqueret
percerlestrousD(g.13)(voirTableaudeperçage).Visserlagâcheavec4visØ5,5x50mmsurlestrouspercés.Onpeutégalementinsérerune
chevilleØ10x120mmpourxeraumur.PercerletroudechevilleE(g.13)enbiaisàtraverslagâcheØ10mm,insérerlachevilleetvisserlavis
à fond.
7530, 7535
Placerlegabaritcorrespondantauxgâches«Porteaeur»(7530,7535)àlahauteursouhaitéesurlemontantducadredelaporte.Marqueret
percerlestrousF(g.14)(voirtableaudeperçage).Visserlagâcheavec3visfraiséesØ5,5x50mmsurlestrouspercés.
Boîtier extérieur de verrou
1. Enpositionportefermée,apposezlegabaritdeperçagesurl'angledeporteetalignezlecentralementauboitierdeserrure.Marquezsurla
porte les deux trous (M), les trous Ø 12 mm (K ou H), les trous Ø 6,5 mm (N) et les trous Ø 29 - 31 mm, (G et H = charnière droite de la porte,
K et L = charnière gauche).
2. Percezenébauchelesdeuxtrousdexation(M)auØ3mm,neperforezpas,lecaséchéanttravaillezavecunebutéedeperçage.Percezles
trous K ou H, N et le trou cylindrique L avec un foret Ø 3mm à travers la porte. Puis percez les trous dans l'ordre suivant : 1. Ø 6,5 mm (N),
2.Ø12mm(KouH)etpuisletroucylindrique(LouG)avecunscieàguichet/unefraiseàaléserØ29-31mmdel'extérieuretdel'intérieur
dupanneaudelaportejusqu'aumilieu.(Découpenettedechaquecôté).
3. Insérerlecylindredanslarosaceetxeravec2visàtêtecylindriqueM5x20mm(g.15).Enfoncerdel'extérieurdansletroucylindriqueet
raccourcirlatiged'entraînementdefaçonàcequ'elledépassede3-5mmàl'intérieurdelaporte(g.16).
4. Souleverlepêneversl’arrièreetlepousserentièrementversl'avant.Latiged’entraînementdupalastreestdirigéeverslebas.Assembler
lepalastreetlecylindredemanièreàcequelatiged’entraînementducylindreentredanslafentedel'insertd'entraînement(g.20).
VisserlepalastreetlecylindreaveclesvisfraiséesM6x27mm(battantdeporte38–42mm).Pourlesbattantsdeporteplusépais,
raccourcirlavisM6x80mm(épaisseurdebattantdeporte–12mm).Visseravec2visØ4,8x16mmdanslazonederecouvrement.
Fermer complètement le verrou.
5. Accrocherlecapuchondelagâcheàl'arrière,appuyerdessusetxeravecdesvisM6x8mm.
Vérier (et éventuellement corriger) le fonctionnement intérieur et extérieur du verrou de porte supplémentaire.
Placerlecapuchondelagâcheenappuyantdessus(g.11+14).
VI. Utilisation
Del'extérieuraumoyend'uneclé,del'intérieuraumoyend'unboutontournant(7510,7530)oud'uneclé(7525,7535).Pourverrouiller
intégralementlaportedel’extérieur,faire2tourscomplets,del'intérieur1tour.
Fonction entrebâilleur (7530, 7535) :
Del’exterieur,fermerenfaisant1tourcomplet,del’intérieur½tour;laportepeutêtreentrebaillée.
Pour ouvrir la porte, soulever l'entrebâilleur, fermer la porte, et ouvrir le verrou.
Conseil :
VotreverroudeportesupplémentaireABUSnenécessiteaucunentretien;nepaslenettoyeravecundétergentagressif.Ilestconseillédetraiter
le cylindre avec un spray ABUS PS 88.
www.abus.com
Pour vis Dans bois et plastique
sansinsertmétallique
Dans alu et plastique
avecinsertmétallique
5,5 mm 4,0 mm 4,5 mm
4,8 mm 3,0 mm 3,5 mm
FNousnousréservonsledroitdetoutesmodicationstechniques.
Nousn’assumonsaucuneresponsabilitépourdeserreursoudéfautsd’impressionéventuels.
© ABUS | D 58292 Wetter (Germany)
Voor schroeven In hout en kunststof
zonder metalen inleg
In aluminium en
kunststof met metalen
inleg
5,5 mm 4,0 mm 4,5 mm
4,8 mm 3,0 mm 3,5 mm
nTechnische wijzigingen voorbehouden.
Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
© ABUS | D 58292 Wetter (Germany)
per viti In legno e plastica
senza intarsio di
metallo
In alluminio e plastica
con intarsio di metallo
5,5 mm 4,0 mm 4,5 mm
4,8 mm 3,0 mm 3,5 mm
ICisiriservanomodichetecniche.
Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità.
© ABUS | D 58292 Wetter (Germany)
MoAnLtg_7510-7535_neu.indd 2 30.01.13 11:38