AEG HC 5590 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 08
Mode d’emploi 11
Instrucciones de servicio 14
Manual de instruções 17
Istruzioni per l’uso 20
Instruction Manual 23
Instrukcja obsługi/Gwarancja 26
Használati utasítás 29
Інструкція з експлуатації 32
Руководство по эксплуатации 35
HAARGLÄTTER
HC 5590
DHaarglätter
NL Stijltang
FLisseur
EAlisador de pelo
PAlisador de cabelo
IPiastra per capelli
GB Hair Straightener
PL Prostownica do włosów
HHajvasaló
UA Машинка для випрямлення волосся
RUS Выпрямитель для волос

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 6
Garantie................................................................................ Seite 6
Entsorgung.......................................................................... Seite 7
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen........................... blz 3
Gebruiksaanwijzing................................................................ blz 8
Technische gegevens............................................................ blz 10
Verwijdering ............................................................................ blz 10
Français
Table des matières
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 11
Données techniques .........................................................Page 13
Élimination........................................................................... Page 13
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 14
Datos técnicos .................................................................Página 15
Eliminación .......................................................................Página 16
Português
Índice
Descrição dos elementos..............................................Página 3
Manual de instruções.....................................................Página 17
Características técnicas..................................................Página 19
Deposição.........................................................................Página 19
Italiano
Contenuto
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 20
Dati tecnici........................................................................Pagina 22
Smaltimento.....................................................................Pagina 22
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 23
Technical Specifications....................................................Page 24
Disposal................................................................................Page 25
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 26
Dane techniczne...............................................................Strona 28
Ogólne warunki gwarancji..............................................Strona 28
Usuwanie............................................................................Strona 28
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati útmutató.......................................................... Oldal 29
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 31
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 31
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 32
Технічні параметри ......................................................стор. 34
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 35
Технические характеристики.......................................стр. 37

Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

Deutsch
4Deutsch 4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt.SolltenSie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Infor-
mationscharakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
WaschbeckenoderanderenGefäßenbenutzen,
die Wasser enthalten.
WARNUNG:
• WirddasGerätimBadezimmerverwendet,ziehen
Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
• DerHaarglätterwirdbeiBetriebheiß!Esbesteht
Verbrennungsgefahr!
• ZiehenSienachGebrauchimmer den Netzstecker.
• LassenSiedasGerätvordemReinigenunddem
Wegräumenabkühlen!
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten
Elektroinstallateur beraten.
Übersicht der Bedienelemente
1 Arretierung für Winkelverstellung
2 Display, beleuchtet (blau, rot, grün)
3 Taste„+“fürTemperatureinstellung
4 Taste„-“fürTemperatureinstellung
5 Ein- / Austaste

Deutsch 5
Vor der ersten Benutzung
• EntfernenSiealleVerpackungsmaterialien.
• BeimerstenEinschaltenkanneszueinerleichten
Geruchsentwicklung kommen. Betreiben Sie das Gerät
deshalb ca. 10 Min. lang, ohne Ihre Haare zu glätten.
SorgenSiefürausreichendeBelüftung!
Winkel der Heizplatten einstellen
Für eine ergonomische Handhabung des Gerätes für Rechts-
und Linkshänder sind die Heizplatten um bis zu 30° nach links
oder rechts schwenkbar.
1. Heben Sie den Aufstellring an der Arretierung für die
Winkelverstellung (1) an und drehen Sie die Arretierung
um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn.
2. Schwenken Sie nun die Heizplatte um 15° bzw. 30 °
nach rechts oder links. Orientieren Sie sich dabei an den
seitlich aufgedruckten Winkelzahlen.
3. Drehen Sie zum Feststellen der Heizplatten die Arretie-
rung für die Winkelverstellung um 90° im Uhrzeigersinn
und drücken Sie den Aufstellring wieder herunter.
4. Stellen Sie den Winkel der anderen Heizplatte wie in
Schritt 1 bis 3 beschrieben ein.
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. SteckenSiedenSteckerineinevorschriftsmäßiginstal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V~, 50 Hz.
3. Halten Sie die Ein- / Austaste (5) für 3 Sekunden gedrückt,
um das Gerät einzuschalten.
HINWEIS:
• DasGerätstartetimmermitderEinstellung140°C.
• ImDisplay(2)wirddieaktuelleTemperaturangezeigt.
4. Wählen Sie eine Temperatur zwischen 140 °C und 200 °C:
• MitderTaste„-“könnenSiedieTemperaturumje
10 °C verringern.
• MitderTaste„+“könnenSiedieTemperaturumje
10 °C erhöhen.
HINWEIS:
• DasDisplay(2)leuchtetblau,wennSiedieTemperatur
erhöhen oder verringern.
• DasDisplay(2)leuchtetrot,währenddasGerätaufheizt
oder abkühlt.
• DasDisplay(2)leuchtetgrün,wenndiegewählteTem-
peratur erreicht ist.
Anwendung
• WählenSiediegewünschteTemperaturwiezuvor
beschrieben.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürtrockenesHaar.
• NehmenSieeineSträhne,ziehenSiediesebehutsam
nach unten und straffen Sie sie.
• SteckenSiedierestlichenHaareambestenhochbzw.
fest.
• BevorSiedieHälftenfürca.5Sekundenzusammendrü-
cken, empfehlen wir Ihnen sich zu vergewissern, dass die
Position richtig ist. Beginnen Sie immer am Haaransatz
und führen Sie das Gerät in Richtung Haarspitze.
• UmeineinheitlichesBildzubekommen,isteswichtig,
dass die nächsten Strähnen in einer Linie fallen.
Ionisierungsfunktion durch Turmalinbeschichtung –
Reduzierung von elektrisch aufgeladenen Haaren
Durch den Anti-Statik-Effekt wird eine bessere Frisierbarkeit
erreicht. Das Haar trocknet nicht aus, es wird geschmeidig
und glänzend.
Ausschalten
• HaltenSiedieEin-/Austaste(5)für3Sekundengedrückt,
um das Gerät auszuschalten.
• ZiehenSiedenNetzstecker.
• LassenSiedasGerätvordemWegräumenabkühlen!
Legen Sie das Gerät dazu auf eine Seite des Gehäuses.
Sicherheitsabschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestat-
tet. Sollten Sie vergessen das Gerät nach dem Gebrauch aus-
zuschalten, schaltet es sich ca. 60 Minuten nach der letzten
Betätigung einer Taste selbstständig aus.
Reinigung und Pflege
WARNUNG:
• ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckeraus
der Steckdose.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
• DasGehäusereinigenSiemiteinemweichen,trockenen
Tuch – ohne Zusatzmittel.
• DieHeizplattenreinigenSiemiteinemleichtfeuchten
Tuch. Nach Bedarf können Sie ein handelsübliches Ge-
schirrspülmittel verwenden.
• TrocknenSienachjederReinigungdieHeizplattengut
ab!

Deutsch
6
Technische Daten
Modell: ................................................................................. HC 5590
Spannungsversorgung:............................................230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................................................50 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:........................................................................0,53 kg
TechnischeÄnderungenvorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaft mbH, dass sich das Gerät HC 5590 in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen, der euro-
päischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,Straße,
Hausnummer,PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

Deutsch 7
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
8
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat
niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestra-
len, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en
scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddel-
lijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatnietzondertoezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaar
een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat
een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Neemdeonderstaande“Specialeveiligheidsinstructies”
in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzeniet
met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies voor
dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen,
wastafels of andere met water gevulde voorwer-
pen worden gebruikt.
WAARSCHUWING:
• Wanneerhetapparaatindebadkamerwordtgebruikt,
moet u na het gebruik de netsteker uit de contactdoos
trekken omdat de nabijheid van water een gevaar
vormt. Dit geldt ook wanneer het apparaat uitgescha-
keld is.
• Destraightenerwordtheettdenshetbedrf!Hier
bestaat verbrandingsgevaar!
• Treknagebruikaltijd de netsteker uit de contactdoos.
• Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetreinigten
wegruimt!
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombevei-
liging (RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet
meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren.
Vraag daarover advies bij een geautoriseerde elektrainstal-
lateur.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Vergrendeling voor hoekinstelling
2 Display, verlichting (blauw, rood, groen)
3 “+”-toetsvoorinstellingtemperatuur
4 “-”-toetsvoorinstellingtemperatuur
5 Aan- / uittoets

Nederlands 9
Vóór het eerste gebruik
• Verwderalhetverpakkingsmateriaal.
• Bheteersteinschakelenkaneenlichtereukontwikkeling
optreden. Gebruik het apparaat daarom ca. 10 minuten
zonder uw haren glad te maken. Zorg voor voldoende
ventilatie!
Hoek van hitteplaten instellen
Het apparaat is ergonomisch aanpasbaar voor links- en
rechtshandige gebruikers. De hitteplaten kunnen tot 30° naar
links of rechts worden gedraaid.
1. Breng de stelring op de vergrendelaar omhoog om de
hoek in te stellen (1) en draai deze 90° naar links.
2. Draai de hitteplaat 15° of 30° naar links of naar rechts.
Gebruik de hoekmarkeringen op de zijkant voor het
instellen.
3. Om de hitteplaten in te stellen, de vergrendelling
90° naar rechts draaien en dan de stelring weer
aandrukken.
4. De hoek van de andere hitteplaat instellen volgens de
stappen 1 tot 3.
Ingebruikname
1. Wikkel het snoer volledig af.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos 230 V~, 50 Hz.
3. Druk 3 seconden op de Aan / Uit-toets (5) om het ap-
paraat in te schakelen.
OPMERKING:
• Hetapparaatstartaltdmetdeinstelling140°C.
• Hetdisplay(2)toontdehuidigetemperatuur.
4. Kies een temperatuur tussen 140 °C en 200 °C:
• Metbehulpvandetoets“-”kuntudetemperatuur
telkens met 10 °C verlagen.
• Metbehulpvandetoets“+”kuntudetemperatuur
telkens met 10 °C verhogen.
OPMERKING:
• Hetdisplay(2)lichtblauwopalsudetemperatuur
verhoogt of verlaagt.
• Hetdisplay(2)lichtroodopalsuhetapparaatopwarmt
of afkoelt.
• Hetdisplay(2)lichtgroenopalsudeingesteldetem-
peratuur is bereikt.
Bediening
• Kiesdegewenstetemperatuuralstevorenbeschreven.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendvoordrooghaar.
• Neemeenlok,haaldezerustignaarbenedenentrek
hem strak.
• Steekdeandereharenhetbesteomhoogofvast.
• Waarborgdatdepositiejuistgekozenis,voordatude
beide helften gedurende ca. 5 seconden tegen elkaar
drukt. Begin altijd bij de haarlijn en leid het apparaat naar
de haarpuntjes.
• Omeenuniformresultaatteverkrgen,ishetbelangrk
dat de volgende lokken in één lijn valle.
Ioniserende functie met toermalijn coating –
Vermindering van elektrisch geladen haar
Het anti-statische effect maakt haarstyling gemakkelijker. Het
haar droogt niet uit, het wordt glad en glazend.
Uitschakelen
• Druk3secondenopdeAan/Uit-toets(5)omhetap-
paraat uit te schakelen.
• Trekdeapparaatstekeruitdecontactdoos.
• Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetopbergt!Leg
het apparaat op zijn kant.
Veiligheidsschakelaar-Uit
Dit apparaatur heeft een beveiligingfunctie. Als u vergeet
het apparaat na gebruik uit te schakelen, wordt het apparaat
ongeveer 60 minuten nadat de laatste keer een toets werd
ingedrukt automatisch uitgeschakeld.
Reinigen en onderhoud
WAARSCHUWING:
• Voordatuhetapparaatreinigt,trektualtdeerstde
stekker uit het stopcontact.
• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwa-
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
werpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereinigingsmidde-
len.
• Reinigdebuitenkantvanhetapparaatmeteenzachte,
droge doek – zonder reinigingsmiddel.
• Reinigdeverwarmingsplatenmeteenenigszinsvochtige
doek. Indien nodig, kunt u ook een gangbaar afwasmid-
del gebruiken.
• Droogdeverwarmingsplatennaiederereiniginggoed
af!

Nederlands
10
Technische gegevens
Model: .................................................................................. HC 5590
Spanningstoevoer:....................................................230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................50 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht:........................................................................0,53 kg
Technischewzigingenvoorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële efecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 11
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez profiter votre appareil.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran-
chez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujourslecâbled’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Nelaissezjamaisfonctionnerl’appareilsanssurveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endomma-
gements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareilnedoitplusêtreutilisé.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-
vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Respectezles“Conseilsdesécuritéspéciques”cides-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé-
rienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales pour cet
appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère
d’aver-tissement ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ÉLECTROCUTION !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de bai-
gnoires, de lavabos ou d’autres récipients conte-
nant de l’eau.
AVERTISSEMENT :
• Sivousutilisezl’appareildansunesalledebain,dé-
branchez-le toujours après utilisation. La présence d’eau
à proximité représente un danger. Cela est également
valablelorsquel’appareilestseulementarrêté.
• Lelisseurdecheveuxseréchauffependantleservice!
Risque de brulure !
• Débrancheztoujours le câble d’alimentation après
utilisation.
• Faitesrefroidirl‘appareilavantdelenettoyeretdele
ranger!
Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire
installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dis-
positif protecteur à courant différentiel (RCD) avec un courant
dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un
électricien agrée.

Français
12
Liste des différents éléments de
commande
1 Dispositif de verrouillage de l’angle
2 Écran, rétroéclairage (bleu, rouge, vert)
3 Bouton“+“pouraugmenterlatempérature
4 Bouton “-“ pour diminuer la température
5 Boutonmarche/arrêt
Avant la première utilisation
• Retireztouslesmatériauxd‘emballage.
• Unelégèreodeurpeutémanerdel’appareillorsde
la première mise en marche. C’est pourquoi, faites
fonctionner l’appareil pendant env. 10 min. sans lisser vos
cheveux.Prévoyezuneaérationsufsante!
Réglage de l’angle des fers chauffants
Pour une utilisation ergonomique de l’appareil par des
droitiersetdesgauchers,lesferschauffantspeuventêtre
pivotés à 30° à gauche et à droite.
1. Soulevez la bague de réglage sur le dispositif de ver-
rouillage de l’angle (1) et pivotez-le à 90° dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
2. Pivotez le fer chauffant à 15° ou à 30° à gauche ou à
droite. Utilisez les angles marqués sur le côté pour l’orien-
tation.
3. Pour fixer les fers chauffants, pivotez le dispositif de ver-
rouillage de l’angle à 90° dans le sens des aiguilles d’une
montre et appuyez à nouveau sur la bague de réglage.
4. Réglez l’angle de l’autre fer chauffant comme décrit dans
les étapes 1 à 3.
Mise en service
1. Déroulez complètement le câble secteur.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de cou-
rant de 230 V~, 50 Hz en bon état de fonctionnement.
3. Maintenezenfoncéleboutonmarche/arrêt(5)pendant
3 secondes pour allumer l’appareil.
NOTE :
• L’appareildémarretoujoursavecleréglageà140°C.
• L’écran(2)afcheralatempératureactuelle.
4. Sélectionner une température entre 140 °C et 200 °C :
• Latouche“-“vouspermetdebaisserlatempérature
en étapes de 10 °C.
• Latouche“+“vouspermetd’augmenterlatempéra-
ture en étapes de 10 °C.
NOTE :
• L’écran(2)s’allumeenbleusivousaugmentezou
diminuez la température.
• L’écran(2)s’allumeenrougependantquel’appareil
chauffe ou refroidi.
NOTE :
• L’écran(2)s’allumeenvertdèsquelatempératurede
consigne est atteinte.
Application
• Sélectionnerlatempératuredésiréeconformémentàla
description faite ci-dessus.
• Utilisezl’appareilexclusivementsurdescheveuxsecs.
• Saisissezunemèche,tirez-ladoucementverslebaset
lissez-la.
• Piquetezlesautresmèches,voireattachez-les.
• Avantdepresserlesdeuxmoitiéspourlesréunirpendant
environ 5 secondes, nous vous conseillons de vous assu-
rer que la position soit correcte. Commencez toujours à la
racine pour emmener l’appareil ensuite vers les pointes.
• Pourobtenirunrésultatuniforme,ilimportequeles
mèchessuivantestombenttoutesdanslamêmeligne.
Fonction ionisante avec revêtement en tourmaline pour
rendre les cheveux moins électrostatiques
L’effet antistatique facilite la coiffure. Si les cheveux ne se
dessèchent pas, ils deviennent plus lisses et plus brillants.
Pour arrêter l’appareil
• Maintenezenfoncéleboutonmarche/arrêt(5)pendant
3 secondes pour éteindre l’appareil.
• Débrancherl’appareil.
• Laissezl’appareilrefroidiravantdeleranger!Posez
l’appareil sur le côté.
Dispositif d’arrêt de sécurité
Cetappareilestéquipéd’undispositifd’arrêtdesécurité.Si
vous oubliez d’éteindre l’appareil après utilisation, il s’éteindra
automatiquement au bout de 60 minutes si vous n’appuyez
sur aucun bouton.
Nettoyage et Entretien
AVERTISSEMENT :
• Débrancheztoujoursl‘appareilavantdelenettoyer.
• Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupour
le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une
électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
• Nepasutiliserdebrosseenldeferouautresobjets
abrasifs.
• Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.
• Nettoyezleboîtierdel‘appareilavecchiffonsecetdoux
sans utiliser d‘autres produits.

Français 13
• Nettoyezlaplaquechauffanteàl‘aided‘unchiffon
légèrement mouillé. Vous pouvez, si nécessaire, utiliser
un détergent à vaisselle traditionnel.
• Biensécherlesplaqueschauffantesaprèschaque
nettoyage!
Données techniques
Modèle : .............................................................................. HC 5590
Alimentation : ............................................................230 V~, 50 Hz
Consommation :........................................................................50 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ...............................................................................0,53 kg
Sous réserve de modifications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes
Élimination
Signification du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español
14
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momen-
to la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadela
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• Noutiliceelaparatosinvigilancia.Encasodesalirde
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedeben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados.
En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunesta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir
un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualificada.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Porfavortengaatenciónalas“Indicacionesespeciales
deseguridad…”indicadasacontinuación.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarque
no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o
informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACU-
DIDA ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos
u otros recipientes que contengan agua.
AVISO:
• Siseutilizaelaparatoenelcuartodebaño,después
del uso retire la clavija de la caja de enchufe, ya que la
cercanía al agua supone un peligro. Esto también es
válido, cuando el aparato esté desconectado.
• ¡Elalisadordepelosecalientaduranteelfunciona-
miento!¡Existepeligro de quemarse!
• Despuésdelusosiempre retire la clavija de la caja de
enchufe.
• ¡Antesdelalimpiezayelalmacenamientodejequese
enfríeelaparato!
Como protección adicional, le recomendamos instalar un dis-
positivo protector de corriente de defecto con una corriente
de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico
del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista
autorizado.
Indicación de los elementos de manejo
1 Bloqueo para establecer el ángulo
2 Pantalla, iluminada (azul, rojo, verde)
3 Botón“+”paraestablecerlatemperatura
4 Botón“-”paraestablecerlatemperatura
5 Botón conexión / desconexión

Español 15
Antes del primer uso
• Apartetodomaterialdeembalaje.
• Enlaprimeraconexiónsepuedeoriginarunaleve
formación de olor. Por ello, accione el aparato durante
aprox.10min.,sinalisarsupelo.¡Ocúpesedequehaya
sucienteaireación!
Ajuste del ángulo de la placa de calenta-
miento
Para un uso ergonómico del dispositivo por personas diestras
y zurdas, las placas de calentamiento pueden inclinarse hasta
30º a izquierda y derecha.
1. Levante la anilla de establecimiento del bloqueo para
ajuste de ángulo (1) y gírela 90º en sentido contrario a las
agujas del reloj.
2. Gire la placa de calentamiento 15º o 30º a izquierda o
derecha. Use los ángulos impresos en el lateral para
orientarse.
3. Para fijar las placas de calentamiento, gire el bloqueo
para ajuste de ángulo 90º en el sentido de las agujas del
reloj y presione la anilla hacia abajo de nuevo.
4. Establezca el ángulo de la otra placa de calentamiento
como se describe en los pasos 1 a 3.
Puesta en funcionamiento
1. Desenrolle completamente el cable.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe
230 V~, 50 Hz instalada por la norma.
3. Presione y mantenga el botón On/Off (5) durante
3 segundos para encender el dispositivo.
NOTA:
• Elaparatoseiniciasiempreconelajuste140°C.
• Lapantalla(2)mostrarálatemperaturaactual.
4. Seleccione una temperatura entre 140 °C y 200 °C:
• Conlatecla“-”puedereducirlatemperaturapor
10 °C cada vez.
• Conlatecla“+”puedeaumentarlatemperaturapor
10 °C cada vez.
NOTA:
• Lapantalla(2)seiluminaenazulsiaumentaodisminu-
ye la temperatura.
• Lapantalla(2)seiluminaenrojocuandoeldispositivo
se está calentando o enfriando.
• Lapantalla(2)seiluminaenverdeencuantosealcanza
la temperatura establecida.
Aplicación
• Seleccionelatemperaturadeseadacomoindicado
anteriormente.
• Utiliceelaparatoexclusivamenteparaelpeloseco.
• Cojaunmechón,tiredeélconcuidadohaciaabajoy
estírelo.
• Elrestodelpeloátelomejorhaciaunladoohaciaarriba.
• Antesdequeaplastelosmediosduranteaprox.5segun-
dos, le recomendamos asegurarse de que la posición es
la correcta. Siempre comience con la raíz del cabello y
conduzca el aparato en dirección de la punta del pelo.
• Paraobtenerunaimagenuniformeesimportantequelos
mechones posteriores caigan en una línea.
Función de ionización con recubrimiento de turmalina -
Reducción de carga electroestática en el pelo
El efecto antiestático permite un peinado más sencillo. El
pelo no se seca, y queda suave y brillante.
Desconexión
• PresioneymantengaelbotónOn/Off(5)durante
3 segundos para apagar el dispositivo.
• Retirelaclavijadered.
• ¡Antesdeguardarelaparatodejequeseenfríe!Ponga
el dispositivo reposando sobre su costado.
Apagado de seguridad
Este dispositivo incluye un apagado de seguridad. Si olvida
apagar la unidad tras el uso, se apagará automáticamente
aprox. 60 minutos después de pulsar por última vez un
botón.
AVISO:
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Paralalimpieza,enningúncasosumergirelaparatoen
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
•No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• Noutilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Limpieconunpañosuaveysecolacarcasa–sinmedios
adicionales.
• Lasplacascalentadorasselimpianconunpañolevemen-
te humedecido. Si es necesario puede usar un detergen-
te ordinario.
• ¡Despuésdecadalimpiezasequebienlasplacascalenta-
doras!
Datos técnicos
Modelo:............................................................................... .HC 5590
Suministro de tensión:..............................................230 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ..............................................................50 W
Clase de protección:........................................................................II
Peso neto:...............................................................................0,53 kg
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técni-
cas.

Español
16
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.

Português 17
Manual de instruções
Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que
goste de utilizar o aparelho.
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta-
mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,
juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e,
tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros,
entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Utilizeoaparelhoexclusivamenteparansprivadose
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor,
de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir
de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas
aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire
imediatamente a ficha da tomada.
• Semprequenãoutilizaroaparelho,oudesejarmontar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de
avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe
pela ficha e não pelo fio).
• Oaparelhonãodeveráfuncionarsemvigilância.Sese
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• Oaparelhoeocabodeligaçãoàredetêmdeserregu-
larmente examinados quanto a sinais de danificação. Se
se verifica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Nãotenterepararoaparelho,dirija-seaumtécnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar
quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado
por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectua-
dopelofabricante,pelosnossosserviçosdeassistência
ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
• Utilizeapenasacessóriosdeorigem.
• Éfavorobservarasseguintes“Instruçõesespeciaisde
segurança”.
Crianças e pessoas débeis
• Paraasegurançadosseuslhos,nãodeixepartesda
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Esteaparelhonãofoiconcebidoparaserutilizadopor
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiênciaouconhecimentos,anãoserque,paraasua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável
ou tenham recebido instruções da mesma, sobre o
modo de utilização do aparelho.
• Criançasdevemservigiadasparaevitarquebrinquem
com o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a es-
tas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde
e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO:
Realça sugestões e informações para si.
Instruções particulares de segurança
para este aparelho
Símbolos inscritos no produto
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de
aviso ou informativo:
AVISO DE PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Não utilizar este aparelho na proximidade de
banheiras, lavatórios ou outros recipientes, que
contenham água.
AVISO:
• Quandooaparelhoforusadonacasadebanho,deve-
rá retirar-se a ficha da tomada depois de terminada a
sua utilização, pois a proximidade da água constitui um
perigo, mesmo quando o aparelho estiver desligado.
• Oalisadordecabelocaquenteemfuncionamento!
Há perigo de queimaduras!
• Depoisdeutilizaroaparelho,retiresempre a ficha da
tomada.
• Deixearrefeceroaparelhoantesdeolimpareguar-
dar!
Como protecção adicional, recomenda-se a instalação, no
circuito eléctrico da casa de banho, de um dispositivo de
protec-ção contra corrente de fuga (RCD) com um dimen-
sionamento não superior a 30 mA. Consulte por favor um
electricista.

Português
18
Descrição dos elementos
1 Bloqueio para definir o ângulo
2 Visor com luz de fundo (azul, vermelha, verde)
3 Botão“+”paraajustaratemperatura
4 Botão“-”paraajustaratemperatura
5 Botão para ligar/desligar
Antes da primeira utilização
• Removertodoomaterialdeembalagem.
• Aoligaroaparelhopelaprimeiravezestepodeexalar
ligeiros odores. Utilize, por isso, o aparelho durante apro-
ximadamente 10 min., sem alisar os seus cabelos. Atenda
aquehajasucientearejamento!
Ajustar o ângulo das placas de aqueci-
mento
Para uma utilização ergonómica do aparelho por pessoas
dextras e esquerdinas, as placas de aquecimento podem ser
rodadas até 30º para a esquerda e para a direita.
1. Levante o anel de definição no bloqueio para ajustar o
ângulo (1) e gire 90° para a esquerda.
2. Gire a placa de aquecimento 15° ou 30° para a esquerda
ou para a direita. Utilize os ângulos impressos na parte
lateral como orientação.
3. Para fixar as placas de aquecimento, rode o bloqueio
para o ajuste de ângulo 90º para a direita e prima nova-
mente o anel de ajuste para baixo.
4. Defina o ângulo da outra placa de aquecimento como
descrito nas etapas 1 a 3.
Primeiro funcionamento
1. Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
2. Introduzir a ficha numa tomada de 230 V~, 50 Hz, regular-
mente instalada.
3. Mantenha premido o botão Ligar/desligar (5) durante
3 segundos para ligar o aparelho.
INDICAÇÃO:
•O aparelho inicia o seu funcionamento sempre com a
configuração 140 °C.
• Ovisor (2) apresenta a temperatura actual.
4. Seleccione uma temperatura entre 140 °C e 200 °C:
•Com o botão “-“ pode reduzir a temperatura de
10 °C de cada vez.
• Comobotão“+”podeaumentaratemperaturade
10 °C de cada vez.
INDICAÇÃO:
• Ovisor(2)caazulseaumentaroudiminuira
temperatura.
• Ovisor(2)cavermelhoenquantooaparelhoestáa
aquecer ou a arrefecer.
INDICAÇÃO:
• Ovisor(2)caverdeassimqueatemperaturaajustada
for alcançada.
Operação
• Seleccioneatemperaturadesejadacomodescritoante-
riormente.
• Utilizeoaparelhoapenascomocabeloseco.
• Peguenumamadeixa,puxe-acuidadosamentepara
baixo e estique-a.
• Prendaorestodocabelocomumganchonocimoda
cabeça.
• Antesdepressionarasduasmetadesdurantecercade
5 segundos, será conveniente certificar-se de que a posi-
ção está correcta. Comece sempre pela raiz do cabelo e
deslize o aparelho na direcção das pontas.
• Paraseconseguirumresultadohomogéneo,éimportan-
te que as próximas madeixas caiam na mesma linha.
Função ionizante com revestimento tourmaline –
Redução da carga estática no cabelo
O efeito anti-estático permite um pentear mais fácil. O cabe-
lo não seca, fica suave e brilhante.
Desligar
• MantenhapremidoobotãoLigar/desligar(5)durante
3 segundos para desligar o aparelho.
• Retiraachadarededatomada.
• Antesdesearrumaroaparelho,deixá-loarrefecer!Colo-
que o aparelho de lado.
Desligar de segurança
Este aparelho possui função de desligar de segurança. Caso
se esqueça de desligar o aparelho depois de utilizar, ele
desliga-se automaticamente cerca de 60 minutos após a
última vez que premiu o botão.
Limpeza e tratamento
AVISO:
• Retirarachadatomadaantesdeprocederàlimpeza
do aparelho.
• Nãoimergirdemodoalgumparalimpezaoaparelho
em água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um
fogocomoconsequência.
ATENÇÃO:
• Nãoutilizeumaescovadearameououtrosobjectos
abrasvos.
• Nãoutilizeprodutosdelimpezaagressivosouabrasi-
vos.

Português 19
• Limparacaixadoaparelhocomumpanomacioeseco,
sem quaisquer aditivos.
• Limpeasplacasdealisarcomumpanoligeiramente
húmido. Se necessário, poderá utilizar-se um detergente
para a louça.
• Depoisdecadalimpeza,sequebemasplacasdealisar!
Características técnicas
Modelo:................................................................................ HC 5590
Alimentação da corrente:........................................230 V~, 50 Hz
Consumo de energia: ..............................................................50 W
Categoria de protecção: ................................................................II
Peso líquido:...........................................................................0,53 kg
Reserva-seodireitodealterações!
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
mais novas prescrições da segurança técnica.
Deposição
Significado do símbolo “contentor do lixo”
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctri-
cos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais
efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à
saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento
de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita-
mento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

Italiano
20
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie
conformementealtipodiapplicazioneprevisto.Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspinadalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Nonmettereinfunzionel’apparecchiosenzasorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il
costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un
tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
• Rispettareleseguenti“Specialinormedisicurezza”.
Bambini e persone fragili
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchiononèdestinatoall’usodaparte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone
sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza
di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurez-
za, o che ricevano da questa persona istruzioni su come
debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza per que-
sto apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di
avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di
vasche, lavandini o altri recipienti che contengano
acqua.
AVVISO:
• Sel‘apparecchiovieneusatonelbagno,ènecessario
estrarre la spina, dato che la presenza di acqua rappre-
sentaunpericolo.Questovaleanchesel‘apparecchio
è spento.
• Illisciacapellidiventamoltocaldodurantelafunzione!
Pericolo di ustione!
• Dopol‘usoestrarresempre la spina.
• Lasciarraffreddarel‘apparecchioprimadipulirloomet-
terlovia!
Qualeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallarenelcircuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di misura-
zione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda
di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
Elementi di comando
1 Blocco per impostazione angolare
2 Display, retroilluminato (blu, rosso, verde)
3 Tasto“+”perimpostazionedellatemperatura
4 Tasto“-”perimpostazionedellatemperatura
5 Tasto on /off
Other manuals for HC 5590
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Styling Iron manuals
Popular Styling Iron manuals by other brands

Kompernass
Kompernass KH 5527 operating instructions

Remington
Remington Pro-Ceramic Extra Wide Straightener manual

Remington Professional
Remington Professional Silk ultimate Styler CI96S1 instructions

Philips
Philips HP8360/00 user manual

Koenic
Koenic KHC400 user manual

Petra
Petra HG 31 Instructions for use