ARDES AR4W05 User manual

AR4W05
ISTRUZIONI PER L’USO
TERMOVENTILATORE
INSTRUCTIONS FOR USE
FAN HEATER
MODE D’EMPLOI
THERMOVENTILATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
THERMOVENTILATOR
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
TERMOVENTILADOR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HORDOZHATÓ HŰTŐSZEKRÉNY
NÁVOD K POUŽITÍ VENTILÁTOROS HÔSUGÁRZÓ
NÁVOD NA OBSLUHU
OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

2
ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente
libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore
consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di
visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente
qualicato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è
un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di
corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con
un tipo adatto da personale professionalmente qualicato.
Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti
normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in valore della corrente.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato e
assicurarsi che l’interrutore sia nella posizione di spento (0).
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla
presa di corrente.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali, in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
ridotte capacità siche, sensoriali, mentali o senza esperienza e consapevolezza,
ma solo se sorvegliate o istruite a riguardo l’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio staccare
immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un Centro Assistenza
autorizzato.
Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è opportuno
renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione, ovviamente dopo averlo
disinserito dalla presa di corrente.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua
lunghezza il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito
solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici,
pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare bruciature.
AVVERTENZE
IT

3
Particolare attenzione dev’essere tenuta se sono presenti bambini o persone
vulnerabili. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente
accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o installato nella sua
normale posizione di funzionamento, che essi siano sorvegliati o abbiano ricevuto
istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, regolare o
pulire l’apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore.
Non introdurre alcun oggetto attraverso la griglia di protezione e le prese d’aria.
Non posizionare l’apparecchio immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da
bagno, di una doccia o di una piscina.
L’apparecchio deve essere installato in una posizione ssa (vedere
istruzioni di montaggio) in modo che l’utilizzatore, all’interno di una vasca
da bagno o di una doccia, non possa toccarlo.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di materiale inammabile (benzina, vernici
ecc.).
Tenere il cavo lontano da fonti di calore.
ATTENZIONE : NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN PROSSIMITÀ DI TENDE O
DI ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI.
ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTI NON COPRIRE
L’APPARECCHIO E NON OSTRUIRE LE PRESE D’ARIA.
NON COPRIRE
L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente 2014/35/EU
e 2014/30/EU.
Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Kit di montaggio composto da: 2 viti 4x45 mm - 2 tasselli da muro.
INSTALLAZIONE A MURO
Fissare al muro i due tasselli con le rispettive viti tenendo conto che la distanza
corrisponda a quella fra i due fori di aggancio sul retro dell’apparecchio.
Lasciare sporgere dal muro la testa delle viti quanto basta da consentire l’aggancio
dell’apparecchio. Una volta agganciato spingerlo verso destra
facendo in modo che le viti seguano la guida sopra il foro garantendo così una
maggiore stabilità dell’apparecchio.
L’apparecchio deve essere installato ad una distanza minima da terra di mt. 1,80
e di 15cm dal softto.
Funzionamento.
L’apparecchio può emanare sia aria fredda che aria calda, a seconda di come viene
impostato.
Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che tutti gli interruttori
siano nella posizione di spento.
ISTRUZIONI D’USO

4
Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione.
L’apparecchio non necessita di particolari manutenzioni; è sufciente una regolare
pulizia.
Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo.
La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e
leggermente umido.
Non utilizzare sostanze, liquidi o panni eccessivamente bagnati, perché eventuali
inltrazioni potrebbero danneggiare l’apparecchio irreparabilmente.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
MANUTENZIONE
Per accendere l’apparecchio bisogna inserire la spina nella presa di corrente,
posizionare l’interrutore su “I” e premere il pulsante MODE.
A questo punto si illuminerà sul display il simbolo della funzione FAN e l’apparecchio
inizierà a funzionare in modalità aria fredda.
Premendo in sequenza il tasto MODE si seleziona la modalità di riscaldamento a
media potenza, poi la modalità riscaldamento massimo e poi l’oscillazione. Ad ogni
impulso si illuminerà sul display il simbolo relativo alla funzione scelta.
Utilizzando le funzioni dal pannelllo comando bisogna tenere presente che
l’oscillazione funziona solo in modalità riscaldamento massimo e che la temperatura
che appare sul display non è regolabile.
Premendo il tasto TIMER si può scegliere fra diversi periodi di tempo prestabiliti
per il funzionamento dell’apparecchio no ad un massimo di 8 ore; comparirà sul
display il tempo che ad ogni impulso aumenterà di 1 ora.
Se non viene impostato il TIMER o se impostato su 0H, l’apparecchio funziona in
continuo.
Per spegnere premere il pulsante MODE no a quando il simbolo sul
display lampeggia; non spegnere direttamente dall’interrttore 0-I perchè
l’apparecchio potrebbe danneggiarsi. La ventola continua a girare solo per
qualche secondo per raffreddare l’apparecchio.
Utilizzo con il comando a distanza:
Premere il tasto rosso ON-OFF.
Con il tasto MODE si seleziona la modalità di riscaldamento, il
tasto OSCIL per attivare l’oscillazione e direzionare il usso d’aria
e con il tasto TIMER per selezionare il tempo di funzionamento.
Inoltre solo con il telecomando è possibile impostare la
temperatura che si desidera avere nell’ambiente.
Per regolare la temperatura premere i pulsanti + o - da un minimo
di 10°C ad un massimo di 49°C, visualizzabile sul display.
La temperatura impostata viene visualizzata ad intermittenza
ogni volta che si agisce sui pulsanti + o -. Dopo qualche secondo
viene nuovamente visualizzata la temperatura ambiente.
Al raggiungimento della temperatura impostata, l’apparecchio
interrompe il riscaldamento. Riprende quando la temperatura
ambiente scende al di sotto della temperatura impostata.
Premendo il tasto CANCEL la temperatura torna al valore della temperatura
ambiente presente in quel momento.

5
WARNINgS
EN
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for
a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use
and reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualied technician.Do not
leave parts of the packaging with in the reach of children.This appliance is not a
children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary
caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches
the indication on the data plate.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a
suitable type by skilled persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards
or that exceed the current carrying capacity limits.
When you don’t use the appliance disconnect it from the power supply and assure
that the interruptor is off.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from
the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic rulesare
observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- This appliance should not be used by people (including children) with limited
physical, sensory or mental capacities or anyone who lacks experience and
knowledge, unless they are supervised or have been instructed on how to use the
appliance by someone who is responsible for their safety. Children should not be
allowed to play with appliance.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once.
Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the
manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting
the power cable - of course, after disconnecting it from the socket.
Sostituzione della batteria del comando a distanza.
Rimuovere il coperchio e sostituire le batterie con un tipo avente le stesse
caratteristiche indicate nell’apposita sede; riposizionare il coperchio correttamente.
Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato,rimuovere la batteria.
In caso di perdita dalla batteria fare attenzione a non toccare l’acido fuoriuscito.
Nel caso in cui si venisse a contatto con l’acido lavarsi accuratamente lemani. Fare
attenzione che l’acido non venga a contatto con gli occhi e che nonvenga ingerito.
Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima del suo smaltimento.
Lo smaltimento della batteria deve avvenire negli appositi contenitori.

DO NOT COVER
This product has been manufactured in conformity to current 2014/35/EU and
2014/30/EU
Technical data indicated on the appliance.
INSTRUcTIONS fOR USE
6
The power cable should be extended to its full lenght to avoid over heating.
If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre
approved by the manufacturer.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
The appliance has been designed and manufactured to operate in the home.
Any other use is considered inappropriate and dangerous.
Some parts of this product may become hot and cause burns. Particular attention
must be held if there are children or vulnerable persons.
Children between 3 and 8 years old should only turn on/off the product as long as
it was placed or installed in its normal operating position, if they are supervised or
if they got instructions regarding the safe use of the product, and they understand
the hazard.
Children between 3 and 8 years old should not plug it in, adjust or clean the
appliance or make the standard maintenance.
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.
Do not place the appliance directly under an electrical socket.
Do not use the heater close to sinks, bathtubs, showers and swimming-pools.
Do not use the heater in presence of ammable substances (petrol,paints, etc.).
Do not place the cord near sources of heat.
WARNING: DO NOT COVER THIS PRODUCT NEAR CURTAINS OROTHER
COMBUSTIBLE MATERIAL.
WARNING: DO NOT COVER THE APPLIANCE OR OBSTRUCT THE AIR
INLETS TO AVOID OVERHEATING.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly kit composed of: 2 3,5 x 48 mm screws - 2 wall plugs.
WALL INSTALLATION
Fix the two plugs to the wall with the respective screws, taking into consideration
that the distance between them must correspond to that between the two hanging
holes on the back of the appliance. Leave the heads of the screws protruding out
from the wall enough so that the appliance can be hung on the screws. Once the
appliance has been hung on the screws, push it to the right so that the screws go
into the guide above the hole, thus improving the stability of the appliance.
The appliance must be installed at least 1.80m above ground and 15 cm from
the ceiling.
Operation.
The appliance can emit both cold and hot air, depending on how it is set.
Before connecting or disconnecting the appliance, make sure that all the switches
are in the off position.

7
To turn the appliance on put the plug in the socket, position the switch to “I” and
press the MODE button.
At this point the FAN function symbol will light up on the display and the appliance
will start to operate in cold air mode.
Pressing the MODE key in sequence selects the medium power heating mode, then
the maximum heating mode and then the oscillation. The symbol for the selected
function will light up on the display with each push.
When using the functions from the control panel remember that the oscillation only
works in maximum heating mode and that the temperature that appears on the
display is not adjustable.
By pressing the TIMER button you can choose between several predetermined
operating time periods for the appliance up to a maximum of 8 hours; the time will
appear on the display which will increase by 1 hour with each press.
If the TIMER is not set or if it is set to 0H, the appliance will operate continuously.
To turn off press the MODE button until the symbol on the display ashes; do
not turn off directly from switch 0-I because the appliance may be damaged.
The fan continues to run for a just few seconds to cool the appliance.
Using the remote control:
Press the red ON-OFF button.
Use the MODE button to select the heating mode, the OSCIL button to activate the
oscillation and direct the air ow as desired, and the TIMER button to select the
operating time.
In addition, the desired room temperature can only be set
with the remote control.
Press the + or – buttons to adjust the temperature from a minimum
of 10°C to a maximum of 49°C, viewable on the display.
The set temperature is displayed intermittently each time
the buttons + or – are pressed. After a few seconds the room
temperature is displayed again.
Once the set temperature has been reached, the appliance stops
heating. It resumes operation when the room temperature drops
below the set temperature.
By pressing the CANCEL key the temperature goes back to the
ambient temperature present value at that moment.
Disconnect the plug from the socket and let the appliance cool down well
before cleaning it.
This appliance does not require any special maintenance.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
Do not use very wet substances, liquids or cloths to prevent water from entering into
the appliance and irreparably damaging it.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
Battery Replacement.
In order to remove the cover of the battery seat, replace the battery with another
one featuring the same specications, and replace the cap correctly.
If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, remove
the batteries. If the batteries are leaking, be careful not to touch the acid which has
leaked out.
MAINTENANcE

8
ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode
d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de
l’installation, d’usage et d’entretien.
Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation.
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre
consultation.
Après le déballage, vériez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez
pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualié.
Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez
pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé
autrement.
Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension de la prise de courant correspond
à celle qui est indiquée sur la plaque.
Si la che et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un
type adéquat par un personnel qualié. N’utilisez pas adaptateurs ou rallonges non
conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les limites des débits en valeur
du courant.
Débranchez l’appareil inutilisé et positionnez l’interrupteur sur “éteint” (0).
Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la che de la prise
de courant.
L’utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques règles
fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris lesenfants)
ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites ouune expérience ou
des connaissances insufsantes sans la surveillance vigilante et les instructions
d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
- Éviter tout type de choc.
Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement
l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service
Après-Vente autorisé.
Si vous décidez de ne pas utiliser l’appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant
en coupant le câble d’alimentation après l’avoir débranché.
Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans toute sa
longueur, en évitant ainsi des éventuelles surchauffes.
Il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation dans toute sa
longueur, en évitant ainsi des éventuelles surchauffes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, adressez-vous aux Services Aprés-
Vente autorisés par le constructeur.
AVERTISSEMENTS
fR
If you come into contact with the acid, wash your hands thoroughly.
Be careful that the acid does not come into contact with the eyes and that it is not
ingested.
Remove the batteries from the appliance before its disposal.
The batteries must be disposed of in the appropriate containers.

9
Pour des raisons de sécurité, n’ouvrez pas l’appareil.
L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques; toute autre
utilisation est pour tant interdite et dangereuse.
Certaines parties de ce produit peuvent chauffer et provoquer des brûlures.
Une attention particulière doit être tenue s’il y a des enfants ou des personnes
vulnérables;
Les enfants entre 3 et 8 ans peuvent activer / désactiver le produit à condition
que il a été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement, que
il sont supervisées ou que ils ont obtenu des instructions concernant l’utilisation
sécuritaire du produit et ils comprennent la danger.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne devraient pas le brancher, ajuster ou nettoyer
l’appareil ou faire la maintenance standard.
N’introduire aucun objet par la grille de protection ou par les prises d’air.
Ne pas placer l’appareil juste sous une prise de courant.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers, baignoires, douches ou piscines.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de matériels inammables
(essence , vernis etc.)
Maintenir le câble à distance de toute source de chaleur.
ATTENTION : NE PAS UTILISER LE PRODUIT À PROXIMITÉ DERIDEAUX OU
AUTRES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
ATTENTION : POUR ÉVITER LES SURCHAUFFES, NE PAS COUVRIR
L’APPAREIL ET NE PAS BOUCHER LES PRISES D’AIR.
NE PAS COUVRIR
L’appareil a été réalisé conformément à la directive 2014/95/EU et 2014/30/EU.
Dates tecniques indiqués sur l’appareil.
INSTRUcTIONS D’UTIlISATION
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Kit de montage comprenant : 2 vis 4x45 mm - 2 chevilles murales
INSTALLATION MURALE
Fixer les deux chevilles et les vis correspondantes au mur en ayant soin que la
distance corresponde à celle prévue entre les deux orices dexation à l’arrière de
l’appareil. Laisser dépasser la tête des vis du mur an de permettre la xation de
l’appareil. Une fois accroché, le pousser vers la droite pour faire en sorteque les
vis suivent le guide au-dessus du trou pour garantir une plus grande stabilité de
l’appareil. L’appareil doit être installé à une distance min. d’1,80 m du sol et
15 cm du plafond.
Fonctionnement.
L’appareil peut émettre tant de l’air froid que de l’air chaud, selon son réglage.
Avant de brancher ou de débrancher l’appareil, assurez-vous que tous les
interrupteurs sont en position d’arrêt.
Pour allumer l’appareil, insérez la che dans la prise, mettez l’interrupteur sur « I »
et appuyez sur la touche « MODE ».
À ce stade s’allume sur l’écran le symbole de fonctionnement du ventilateur et
l’appareil commencera à fonctionner en air froid.

10
Débranchez l’appareil et laissez refroidir avant d’effectuer toute opération de
nettoyage.
Cet appareil ne nécessite pas un entretien particulier.
Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide.
N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques.
Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chiffons trop mouillés, car d’éventuelles
inltrations pourraient endommager irrémédiablement l’appareil.
N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
Remplacement des piles.
Lever le couvercle de la siège batterie, remplacez la pile usée par une pile neuve du
même type et remettez le couvercle en place. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant
une période de temps prolongée, enlever les batteries.
En cas de fuite des batteries, veiller à ne pas toucher l’acide qui s’en est écoulé.
En cas de contact avec l’acide, se laver soigneusement les mains.
Veiller à éviter tout contact de l’acide avec les yeux et à ce qu’il ne soit pas ingéré.
Enlever les batteries de l’appareil avant son élimination.
Les batteries doivent être jetées dans les collecteurs prévus à cet effet.
ENTRETIEN
Appuyer successivement sur la touche du mode de chauffage (MODE) permet de le
sélectionner à moyenne puissance, puis à puissance maximale et ensuite l’oscillation.
À chaque impulsion, s’allume sur l’écran le symbole de cette fonction.
Lorsque vous utilisez les fonctions du panneau de commande, gardez présent à l’esprit
que l’oscillation fonctionne uniquement en mode chauffage à pleine puissance et que la
température qui s’afche à l’écran ne peut pas être ajustée.
En appuyant sur la touche de la minuterie (TIMER), vous pouvez choisir entre différents
intervalles de temps pour le fonctionnement de l’appareil jusqu’à un maximum de 8
heures; l’heure indiquée à l’écran augmente de 1 à chaque impulsion.
Si la minuterie n’est pas réglée ou si la valeur est réglée sur 0H, l’appareil fonctionne
sans interruption.
Pour désactiver, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le symbole à l’écran
clignote. N’éteignez pas directement à partir de l’interrupteur 0-I, car l’appareil
pourrait être endommagé. Le ventilateur continue à tourner pendant quelques
secondes seulement pour refroidir l’appareil.
Utilisation avec la commande à distance:
Enfoncer la touche rouge ON-OFF. La touche MODE permet de sélectionner le mode
chauffage, la touche OSCIL d’activer l’oscillation et d’orienter le ux
d’air, et la touche TIMER de sélectionner la durée de fonctionnement.
La télécommande permet également de régler la température
ambiante requise.
Pour régler la température, enfoncer les touches + o – d‘un minimum
de 10°C à un maximum de 49°C (les valeurs sont afchées sur
l’écran).
La température congurée est afchée par intermittence à chaque
pression des touches + o -.
La température ambiante s’afche à nouveau au bout de quelques
secondes. Une fois la température congurée atteinte, l’appareil
interrompt le chauffage, et reprend si la température ambiante
descend en dessous de la température congurée.
En appuyant sur le bouton Annuler (CANCEL), la température revient
à la valeur de la température ambiante présente à cet instant.

11
ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig.
Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der
Anwendung und der Instandhaltung.
Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen.
Garantiebescheinigung, skalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere
Konsultation bitte aufbewahren.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und
sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht
benutzen und sich direkt an qualiziertes Fachpersonal wenden.
Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein
Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die an der
Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes entspricht.
Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose durch
eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualizierten Fachmann
durchzuführen. Keine Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den
Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen oder die die
Stromgrenzwerte überschreiten.
Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen wenn es nicht in Betrieb ist.
Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der Steckdose
herauszuziehen.
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger
grundlegenden Regeln und zwar insbesondere:
- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten
körperlichen, sensoriellen, geistigen Fähigkeiten verwendet werden und auch nicht von
solchen, die keine Erfahrung besitzen und unbewusst handlen, sofern sie nicht von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht sind order in den Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden. Kinder sind insofern zu überwachen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen un
Schwimmbädern.
- Das Gerät nicht den Witterungseinüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle
Überhitzungen zu vermeiden.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Herstellerdazu ermächtigten
Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller dazu ermächtigten
Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden.
Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden: jeder
anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten.
Einige Teile dieses Produkts können heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit muss gehalten werden, wenn Kinder oder schutzbedürftige
Personen sind.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten nur ein- / ausschalten das Produkt, solange es
in seiner normalen Betriebsposition installiert ist, solange sie beaufsichtigt werden oder,
wenn sie Anweisungen in Bezug auf die sichere Verwendung des Produkts erhalten und sie
verstehen die Gefahr.
ANMERkUNgEN
DE

12
NICHT ABDECKEN
Kinder zwischen 3 und 8 Jahre alt sollte es nicht anschließen, justieren oder das Gerät
reinigen nie die Standard-Wartung.
Führen Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter und die Belüftungsöffnungen ein.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.Benutzen Sie das Gerät nie in der
Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen un Schwimmbädern.
Benutzen Sie das Gerät nie bei Anwesenheit von feuergefährlichen Flüssigkeiten (z.B.:
Benzin, Lacke, u. s.w.).
Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
ACHTUNG: VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT IN DER NÄHE VON GARDINEN
ODER ANDEREN BRENNBAREN MATERIALIEN.
ACHTUNG: DECKEN SIE DAS GERÄT, UM EINE ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN,
NICHT AB UND VERSCHLIESSEN SIE DIE BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN NICHT.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 2014/35/EU und 2014/30/
EU.
Technischen Daten auf dem Gerät geleigt.
gEbRAUchSANWEISUNg
MONTAGEANLEITUNG
Montageset bestehend aus: 2 Schrauben 4x45 mm - 2 Wanddübel
WANDINSTALLATION
Befestigen Sie die beiden Dübel mit den zugehörigen Schrauben an der Wand, wobei zu
beachten ist, dass die Entfernung mit der zwischen den beiden Befestigungsbohrungen auf
der Rückseite des Gerätes übereinstimmt.
Drücken Sie es nach dem Einhängen nach rechts, so dass die Schrauben der Führung über
der Bohrung folgen, wodurch eine bessere Stabilität des Gerätes gewährleistet wird.
Das Gerät muss in einer Mindestentfernung von 1,80 m zum Boden installiert werden
und 15 cm von der Decke.
Funktionsweise.
Das Gerät kann je nach gewählter Einstellung kalte oder heiße Luft abgeben.
Ehe das Gerät am Stromnetz angeschlossen oder von diesem getrennt wird, müssen alle
Schalter auf der Position Aus stehen.
Zur Inbetriebnahme muss das Gerät am Stromnetz angeschlossen werden. Stellen Sie den
Schalter auf “I” und drücken Sie die Taste MODE.
Jetzt leuchtet auf dem Display das Symbol der Funktion FAN auf. Das Gerät arbeitet jetzt
im Modus Kaltluft.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste MODE wird die Heizfunktion auf halber Stufe, dann
die Heizfunktion auf höchster Stufe und danach Oszillation gewählt. Bei jedem Impuls
leuchtet auf dem Display das Symbol der jeweils gewählten Funktion auf.
Bei Nutzung der Funktionen des Bedienfeldes ist zu beachten, dass die Oszillation nur bei
der Heizfunktion auf voller Stufe funktioniert und dass die Temperatur nicht einstellbar ist,
welche auf dem Display angezeigt wird.
Die Taste TIMER ermöglicht die Auswahl verschiedener für den Betrieb des Geräts
voreingestellter Betriebszeiten, wobei die maximale Betriebszeit 8 Stunden beträgt.

13
WARTUNg
Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der
Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen.
Dieses Gerät bedarf keinerlei besonderen Wartung.
Zum Reinigen des Gerätes einen weichen und leicht feuchten Lappen benutzen.
Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen.
Verwenden Sie keine nassen Stoffe, Flüssigkeiten oder sehr nasse Tücher, da
eventuell eindringendes Wasser das Gerät irreparabel beschädigen kann.
NIEMALS DAS GERÄT IN WASSER TAUCHEN.
Batteriewechsel.
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriesitzes und austauschen Sie, die gleichen
Typs.
Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
Achten Sie bei einem Auslaufen der Batterie darauf, nicht die ausgetretene Säure
zu berühren. Waschen Sie sich sorgfältig die Hände, sollten Sie mit der Säure in
Kontakt kommen.
Achten Sie darauf, dass die Säure nicht mit den Augen in Kontakt kommt und nicht
verschluckt wird.
Entfernen Sie die Batterie vor der Verschrottung aus dem Gerät.
Die Entsorgung der Batterie muss in den entsprechenden Behältern erfolgen.
Die jeweilige Zeit erscheint auf dem Display und wird bei jedem Impuls um eine
Stunde erhöht.
Das Gerät arbeitet im Dauermodus, wenn es nicht auf TIMER gesetzt wird oder
auf 0H steht
Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie die Taste MODE bis das Symbol auf
dem Display blinkt. Schalten Sie das Gerät niemals direkt über den Schalter
0-I aus, da das Gerät sonst beschädigt werden kann. Der Rotor läuft noch
einige Sekunden weiter, um das Gerät abzukühlen.
Gebrauch mit der Fernbedienung:
Betätigen Sie die rote Taste ON-OFF.
Mit der Taste MODE wird der Heizbetrieb gewählt. Die Taste
OSCIL dient zum Aktivieren der Schwingung und zum Richten
des Luftstromes. Mit der Taste TIMER kann die Betriebszeit
gewählt werden.
Außerdem ist es nur mit der Fernbedienung möglich, die
Temperatur einzurichten, die man im Raum anstrebt.
Betätigen Sie, um die Temperatur einzustellen, die Tasten
+ oder – gefolgt von einem Minimum von 10°C bis zu einem
Maximum von 49°C, was auf dem Display angezeigt werden
kann.
Die eingerichtete Temperatur wird abwechselnd bei jedem
Betätigen der Tasten + oder – angezeigt. Nach einigen
Sekunden erscheint wieder die Raumtemperatur.
Beim Erreichen der eingerichteten Temperatur unterbricht das
Gerät den Heizbetrieb. Er wird fortgesetzt, wenn die Raumtemperatur unter die
eingerichtete Temperatur sinkt. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät wieder verpacken,
ob es sich ausreichend abgekühlt hat.
Durch Drücken der Taste CANCEL kehrt die Temperatur auf den in diesem
Augenblick vorhandenen Wert zurück.

14
ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente
folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de
instalación, uso y mantenimiento.
Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas.
Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para
sucesivas consultas.
Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en
caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor.
No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se debe utilizar
como un juguete; es un aparato eléctrico y así debe ser considerado.
Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en la toma de
corriente corresponda a la indicada en las características nominales.
En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer reemplazar la
toma por personal calicado con una del tipo adecuado.No utilizar adaptadores o
extensiones que no correspondan a las vigentes normativas de seguridad o que
superen los límites de carga de la corriente.
Desconectar el aparato de la red de alimentación cuando no se utiliza.
No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el enchufe
de la toma de corriente.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas
fundamentales, en particular:
- No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- Este aparato no debe ser usado por personas (niños inclusive) con reducidas
capacidades sicas, sensoriales y mentales o sin el conocimiento o conciencia, a
menos de que estén vigiladas o instruidas por una persona responsable sobre el
uso del aparato, para su seguridad.Los niños deben ser vigilados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
- No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (llvia, sol).
- No someterlo a choques.
En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del
aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar
con el establecimiento distribuidor.
En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es necesario
inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente después de haber
desconectado la toma de corriente.
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su
longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos.
Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los
centros de asistencia autorizados por el fabricante.
Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato.
El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos;
cualquier otro uso hay que considerarlo impropio y por lo tanto peligroso.
No introducir objeto alguno a través de la rejilla de protección y de las tomas de
aire.
No situar el aparato inmediatamente por debajo de una toma de corriente. No
utilizar el aparato cerca de lavabos, bañeras, duchas o piscinas.
ADVERTENcIAS
ES

15
No utilizar el aparato en presencia de material inamable (gasolina, pintura, etc.).
Mantener el cable lejos de fuentes de calor.
ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL PRODUCTO CERCA DE CORTINAS U OTROS
MATERIALES COMBUSTIBLES.
ATENCIÓN: PARA EVITAR SOBRECALENTAMIENTOS, NO CUBRIR EL
APARATO Y NO OBSTRUIR LAS TOMAS DE AIRE.
NO CUBRIR
El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente 2006/95/EC y 2004/108/
EC .
Datos de placa sobre el aparato.
ISTRUccIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Kit de montaje compuesto por: 2 tornillos 4x45 mm - 2 tarugos de pared.
INSTALACIÓN EN PARED
Fijar en la pared los dos tacos con sus correspondientes tornillos, tener en cuenta
que la distancia debe ser igual a la que se encuentra entre los dos oricios de
enganche en la parte trasera del aparato.
Las cabezas de los tornillos deben sobresalir de la pared sólo para permitir
enganchar el aparato. Una vez que se enganchó, empujarlo hacia la derecha para
que los tornillos sigan la guía sobre el oricio, garantizando de esta manera una
mayor estabilidad del aparato.
El aparato debe instalarse a una distancia mínima del suelo de 1,80mt y 15
cm del techo.
Funcionamiento.
El aparato puede expulsar tanto aire caliente como aire frío, según se programe.
Antes de conectar o desconectar el aparato, asegúrese de que todos los
interruptores se encuentren en posición de apagado.
Para encender el aparato debe introducir la clavija en la toma de corriente,
posicionar el interruptor en “I” y pulsar el botón MODE.
En este momento se iluminará en la pantalla el símbolo de la función FAN y el
aparato empezará a funcionar en modo de aire frío.
Si pulsa consecutivamente el botón MODE se seleccionará el modo de calefacción
a potencia media, después el modo de calefacción a potencia máxima y a
continuación la oscilación. Cada vez que pulse el botón se iluminará en la pantalla
el símbolo relacionado con la función elegida.
Cuando se utilicen las funciones del panel de mando hay que tener en cuenta que
la oscilación funciona exclusivamente en modo de calefacción a potencia máxima
y que la temperatura que aparece en la pantalla no se puede regular.
Pulsando el botón TIMER podrán seleccionarse distintos periodos de tiempo
prestablecidos para el funcionamiento del aparato, hasta un máximo de 8 horas; en
la pantalla aparecerá el tiempo, que aumentará 1 hora cada vez que pulse el botón.
En caso de no congurarse el TIMER o si se congura en 0H, el aparato funcionará
de forma continua.

16
Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo
enfriar completamente.
Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento.
Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.
No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos.
No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles
inltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA.
Sustitución de la batería.
Quitar la tapa de la sede batería, sustituir la batería con un tipo que tenga las
mismas características y volver a colocar la tapa correctamente.
Quitar la batería si no se usará el aparato durante un período prolongado de tiempo.
En caso de que la batería tenga pérdidas, prestar atención a no tocar el ácido que
sale de las mismas.
Si se tiene contacto con el ácido, lavarse cuidadosamente las manos.
Prestar atención a que el ácido no tenga contacto con los ojos ni se ingiera.
Retirar la batería del aparato antes de su eliminación.
Eliminar la batería en los contenedores correspondientes.
MANTENIMIENTO
Para apagar, pulse el botón MODE hasta que parpadee el símbolo en la
pantalla; no apague el aparato directamente desde el interruptor 0-I ya que
podría dañar el mismo. El ventilador continuará girando durante algunos
segundos para refrigerar el aparato.
Funcionamiento
Uso con mando a distancia:
Presionar la tecla roja ON-OFF.
Con la tecla MODE se selecciona el modo de calefacción, con la
tecla OSCIL se activa la oscilación y se orienta el ujo de aire, y
con la tecla TIMER se selecciona el tiempo de funcionamiento.
Además, sólo con el mando a distancia se puede programar
la temperatura que se desea tener en el ambiente.
Para regular la temperatura presionar las teclas + o - desde un
mínimo de 10°C hasta un máximo de 49°C, la cual es posible
visualizar en la pantalla. La temperatura programada se visualiza
en modo intermitente cada vez que se presionan las teclas +
o -. Pasados algunos segundos se visualiza nuevamente la
temperatura ambiente.
Cuando se alcanza la temperatura programada, el aparato
interrumpe la calefacción. Lo reanuda cuando la temperatura
ambiente desciende por debajo de la temperatura programada.
Antes de colocar el aparato en su embalaje, controlar que esté
sucientemente frío.
Pulsando el botón CANCEL, la temperatura volverá al valor de la
temperatura ambiente de ese momento.

17
fIgyElMEZTETéS
hU
FYGYELEM : olvassa el gyelmesen a mellékelt használati útmutatót a
készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében
ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg.
A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg
esetleges későbbi felhasználásra.
A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem
található sérülés. Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben
forduljon szakemberhez.
A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen.
A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági
előírások betartása.
A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e
a készülék adattábláján található adatokkal.
Ha a hálózati csatlakozó nem megfelelő, ezt csak hozzáértő, képzett szakember
által lehet kicserélni. Ne használjonolyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely
nem felel meg a biztonsági előírásoknak
vagy nem rendelkezik a készülék áramellátáshoz szükséges kapacitással. A
készülék esetleges meghibásodása esetén, elsőként húzza ki a dugót a csatlakozó
aljzatból. Ne próbálja megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon a gyártó
által megjelölt szervizhez. Ha a megfelelő és rendeltetészerû használat ellenére a
készülék meghibásodna soha ne próbálja megjavítani, minden esetben forduljon
a gyártó által megjelölt szervizhez, ahol megfelelő szakembereket talál a hiba
mielőbbi szakszeru kijavítására.
Az elektromos készülékekre vonatkozóan vannak bizonyos általános szabályok,
melyek betartása minden esetben kötelező:
- Soha ne érintse a készüléket vízes vagy nedves kézzel!
- Biztonsági okokból a készüléket nem használhatják egyedül
gyermekek, mentálisan beteg emberek, tudatzavarban szenvedők.
Minden esetben felügyeletet kell biztosítani, különösen gyermekek jelenlétében.
- Ne tegye ki a készüléket szélsőséges időjárásnak! (erős napsütés, eső).
- Ne tegye ki a berendezést erős ütésnek vagy más durva zikai behatásoknak!
Amennyiben meghibásodást tapasztal, ne próbálja megjavítani a készüléket,
minden esetben forduljon szakemberhez a gyártó által megjelölt szervizben.
Ha a készüléket már soha többet nem használja, húzza ki a dugót az elektromos
hálózatból, majd vágja le a csatlakozó kábelt.
Húzza ki a kábelt a teljes hosszában a túlmelegedés elkerülése érdekében.
Ha a csatlakozó kábel megsérült, annak cseréje, csak a kijelölt szervizben
lehetséges. Biztonsági okokból ne szerelje szét a készüléket.
Ez a készülék kizárólag otthoni (háztartási) használatra készült.
Minden más jellegű használat veszélyes és tilos!
A termék valamely része meleg lehet és égési sérülést okozhat.
Különös gyelmet kell fordítani gyermekek illetve cselekvésképtelen felnőttek
esetében.
8 év alatti gyermekek ne kapcsolják be illetve ki a készüléket. Használat előtt
kérjük gyelmesen olvassa el az üzembehelyzési/ biztonsági előírásokat és a
termék használati utasítását.

18
8 év alatti gyermekek ne dugják be a konnektorba a készüléket, a tisztítás/
karbantartás előtt a terméket ki kell kapcsolni és kihúzni a konnektorból.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat sem a szellőző sem a biztonsági rácsokhoz.
Ne helyezze a készüléket közvetlen az elektromos csatlakozó alá.
Ne helyezze a berendezést mosogatók, fürdőkádak, zuhanyzók, medencék
közelébe. Ne használja a hősugárzót gyúlékony anyagok (üzemanyag, festék...
stb. közelében)
Ne helyezze a csatlakozót a hőáramlás útjába. FIGYELEM: NE HASZNÁLJA A
KÉSZÜLÉKET FÜGGÖNY VAGY EGYÉB MÁS GYÚLÉKONY ANYAG MELLETT.
FIGYELEM: A TÚLMELEGEDÉS MEGELŐZÉSÉNEK ÉRDEKÉBENE TAKARJA
LE A KÉSZÜLÉKET!
LETAKARNI TILOS
Ez a készülék a 2014/35/EU és a 2014/30/EU szabványnak megfelelően készült.
A műszaki adatok a készüléken vannak feltüntetve.
hASZNálATI UTMUTATó
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
A szerelési csomag a következőket tartalmazza:2 4x45 mm csavar - 2 fali tipli
FALI FELSZERELÉS
Rögzítse a falban a két tiplit a megfelelő csavarokkal, olyan távolságra ami megfelel
a készülék hátoldalán található fali felakasztáshoz készült rögzítéseknek.
Hagyjon a faltól elegendő távolságot a csavarfejeknek, amire a készüléket majd
felakaszthatja. A felakasztás után, húzza el jobbra a készüléket, hogy a csavarok
jól illeszkedjenek a sínben, mely a stabil rögzítést biztosít.
A készüléket a talajtól legalább 1.80 m, a mennyezettől legalább 15 cm
távolságra kell elhelyezni.
A készülék működése.
A készülék a beállítástól függően tud hideg vagy meleg levegőt sugározni.
A készülék bekötése vagy lekötése előtt győződjön meg arról, hogy az összes
kapcsoló kikapcsolt helyzetben van.
A készülék bekapcsolásához dugja be a dugót a csatlakozóaljzatba, állítsa a
kapcsolót “I” helyzetbe, majd nyomja meg a MODE gombot.
Ekkor bekapcsol a kijelzőn a FAN funkció, a készülék pedig megkezdi a hideg
levegős módban való működését.
A MODE egymás után történő megnyomásával ki lehet választani a közepes
erősségű fűtést, majd a legnagyobb erősségű fűtést, végül a rezgést. Minden
nyomásra megjelenik a kijelzőn a kiválasztott funkcióhoz tartozó ikon.
A kezelőpult egyes funkcióinak használata során nem szabad elfelejteni, hogy
a rezgés csak a maximális fűtési mód mellett működik, a kijelzőn megjelenő
hőmérsékletet pedig nem lehet beállítani.
A TIMER gomb megnyomásával különböző időintervallumokat lehet kiválasztani,
és a készüléket így akár 8 órán keresztül is működtetni lehet. A gomb minden egyes
megnyomásával 1 órával nő a megjelenített idő a kijelzőn.

19
kARbANTARTáS
Húzza ki a készülék cstalakozó zsinórját a csatlakozó aljzatból és hagyja a
készüléket kihűlni mielőtt elkezdené tisztítani.
A készülék különösebb karbantartást nem igényel.
A tisztításhoz használjon puha vagy enyhén nedves kendt.
Soha ne használjon súrolószereket vagy kémiai vegyületeket. Ne használjon
semmilyen folyadékot, vizes, nedves ruhát, megakadályozandó, hogy a készülékbe
folyadék kerüljön és visszafordíthatatlanul megrongálja azt.
SOHA NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET!
Az elemek behelyezése és cseréje.
Mielőtt kicserélné az elemeket győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva.
Vegye le az elemtartó fedelet, ami a távvezérlő hátoldalán található.
Cserélje az elemeket azonos típusúra és ügyeljen a megfelelő polaritásra.
Helyezze vissza a fedelet. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye
ki az elemeket.
Ha az elemek kifolynának, ügyeljen arra, hogy ne érintkezzen a kifolyt savval.
Ha ez mégis megtörténne, jól mosson kezet. Ügyeljen arra, hogy a sav szembe
ne kerüljön.
Ha a készüléket leselejtezné, vegye ki az elemeket.
Az elemeket az arra kijelölt gyűjtőkonténerekbe kell kidobni.
Ha nem kerül beállításra a TIMER vagy ha 0 órára van állítva, a készülék
folyamatosan működni fog.
A kikapcsoláshoz nyomja meg a MODE gombot, hogy a kijelzőn lévő
szimbólum villogjon. A készüléket ne próbálja meg a kapcsoló I-ről 0
helyzetbe történő átállításával kikapcsolni, mert megsérülhet. A lapátkerék
mindössze néhány másodpercig forog tovább, hogy lehűtse a készüléket.
A távvezérlő használata:
Nyomja meg a piros ON-OFF gombot. Nyomja meg a MODE
gombot a fűtés mód kiválasztásához, vagy a OSCIL gombot az
oszcilláció aktíválásához, vagy annak leállításához.
A TIMER gombbal beállíthatja az időzítőt.
A kívánt szobahőmérsékletet csak a távvezérlővel lehet
beállítani.
Ha a + vagy - gombokat megnyomja, beállíthatja a kívánt
hőmérsékletet 10°C és 49°C között, mely a kijelzőn látható.
A kijelzőn mindig látható a beállítás, ha a +/- gombot megnyomja.
Néhány másodperc múlva, újra a szobahőmérséklet látható.
Ha a szobahőmérséklet eléri a beállított értéket, a készülék leáll.
A készülék újraindul, ha a hőmérséklet változik.
A CANCEL gomb megnyomásával a hőmérséklet visszatér az
aktuális környezeti hőmérsékletre.

20
UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu.
Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti.
Odložte si záruční list, doklad o koupi a tento návod k obsluze pro případ potřeby
v budoucnosti.
Po vybalení zkontrolujte, zda není spotřebič poškozen. V případě viditelného
poškození jej nepoužívejte a kontaktujte kvalikovaného technika.
Nenechávejte části obalu v dosahu dětí. Tento spotřebič není hračka: je to elektrické
zařízení a musí se s ním manipulovat opatrně.
Před připojením spotřebiče se ujistěte, zda napětí v elektrické zásuvce odpovídá
napětí na výrobním štítku.
Pokud nejsou zásuvka a zástrčka kompatibilní, zásuvku musí vyměnit kvalikovaný
technik za vhodný
typ. Nepoužívejte adaptéry nebo prodlužovací kabely, které nevyhovují platným
bezpečnostním standardům, nebo které přesahují kapacitní limity proudu.
Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej od elektrické zásuvky.
Při odpojování spotřebiče netahejte za přívodní kabel ale za zástrčku.
Použití jakýchkoliv elektrických spotřebičů vyžaduje dodržování určitých základních
pravidel, zejména:
- Nikdy se nedotýkejte spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama.
- Nedovolte dětem manipulovat se spotřebičem.
- Nepoužívejte spotřebič, pokud máte bosé nohy.
- Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, vany, sprchy a bazénu.
- Nenechávejte spotřebič vystavený povětrnostním vlivům (déšť, slunce).
- Manipulujte se spotřebičem jemně.
Nevkládejte předměty přes bezpečnostní mřížku vstupu vzduchu.
Během použití postavte spotřebič na rovný povrch.
Nestavte spotřebič přímo pod elektrickou zásuvku.
Nepoužívejte ohřívač blízkosti hořlavých látek (oleje, barvy, apod.)
Neumisťujte kabely do blízkosti zdrojů tepla.
Pokud instalujete spotřebič do pevné pozice, ujistěte se, zda jsou přepínače nebo
jiné ovládací zařízení mimo dosahu osob, které jsou ve vaně.
Přívodní kabel roztáhněte na plnou délku, abyste zabránili přehřátí.
Pokud je poškozen přívodní kabel, musí jej vyměnit servisní technik schválený
výrobcem.
Nenapájejte spotřebič na stejnosměrný proud.
Spotřebič byl navržen a vyroben k použití v domácnosti. Jakékoliv jiné použití je
nevhodné a nebezpečné.
Přívodní kabel roztáhněte na plnou délku, abyste zabránili přehřátí.
Pokud je poškozen přívodní kabel, musí jej vyměnit servisní technik schválený
výrobcem.
Z bezpečnostních důvodů spotřebič neotevírejte.Spotřebič byl navržen a vyroben
k použití v domácnosti.
Jakékoliv jiné použití je nevhodné a nebezpečné.
Některé části tohoto produktu se mohou zahřát a způsobit popálení. Zvláštní
pozornost je třeba věnovat dětem .
VAROVáNí
cZ
Table of contents
Languages:
Other ARDES Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Protemp
Protemp PT-40-GFA-A User's manual and operating instructions

IR Energy
IR Energy eWAVE Series Installation, operation and service instructions

Paradigm Health & Wellness
Paradigm Health & Wellness InfraLife 9720 owner's manual

Fondital
Fondital DECUS Installation and Maintenance

Dimplex
Dimplex Studio G DXSTG25 Installation and operating instructions

Arbonia
Arbonia BAGNOTHERM BT Instructions for installation