ARIETE Centrika metal 173/2 User manual

Mod. 173/2
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
637111
Cod. 6185102300 Rev. 0 del 06/03/2013

Fig. 4 Fig. 5
B
A
C
D
E
F
G
I
L
H
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8

IT
- 1 -
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete1.
elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni2.
uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale, stabile e ben illuminato.4.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).5.
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.6.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità7.
fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza
dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’uti-
lizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.8.
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi, usare9.
un panno umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica10.
prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli interruttori11.
posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete. Non staccarla mai12.
tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio13.
stesso risulta difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione,
devono essere eseguite solamente dal centro assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in
modo da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate alla potenza14.
dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si
opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare anomalie di funzionamento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino.15.
Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo parti di ricambio e accessori16.
originali, approvati dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso17.
commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC, ed al regolamen-18.
to (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal produttore, possono19.
comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inope-20.
rante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti

IT
- 2 -
dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero
servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-21.
ziali fonti di pericolo.
Non utilizzare mai l’apparecchio in altro modo che non sia quello descritto in questo manuale.22.
Questo apparecchio serve a estrarre succo dalla frutta, purché morbida e sbucciata, e dalla ver-23.
dura. Non utilizzare l’apparecchio per tritare altri tipi di cibo come cioccolato, cubetti di ghiaccio,
noci, ecc....
Il filtro (B) ha delle lame piccole e taglienti che servono a sminuzzare il cibo. Prestare24.
attenzione a non procurarsi ferite durante la rimozione o la pulizia del filtro.
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che le parti in25.
movimento siano ferme prima di eseguire qualsiasi operazione sull’apparecchio.
Quest’apparecchio non è concepito per esser usato continuativamente. Far raffreddare il motore26.
ogni 2 minuti di funzionamento ininterrotto.
Evitare di mettere troppo cibo dentro l’apparecchio o di esercitare troppa pressione sul premi cibo27.
(A). Il motore si può danneggiare.
Non toccare mai le parti quando sono in movimento e non inserire mai le dita o utensili da cucina28.
nell’imboccatura di riempimento. Usare solo l’apposito premicibo (A).
Assicurarsi che il coperchio (I) della centrifuga sia nella propria sede e che sia ben fissata la29.
barra di bloccaggio (E) prima di accendere il motore. Non aprire la barra di bloccaggio (E) mentre
il motore è in funzione.
Se la barra di bloccaggio (E) non è ben chiusa, la centrifuga non parte. In questo caso si nota che30.
il motore è fermo, pur essendo la manopola di accensione (G) in posizione «1» o «2». Terminato
l’uso, ruotare la manopola di accensione (G) su «0».
Usare sempre il premicibo (A) per spingere l’alimento da centrifugare, non usare mai le dita. In31.
caso di malfunzionamento dell’apparecchio, spegnerlo immediatamente, disinserire la spina di
alimentazione, ripulire i vari componenti e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato.
Non usare l’apparecchio se il filtro (B) è danneggiato.32.
33. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2009/96/CE si
prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

IT
- 3 -
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Premi cibo
B Filtro
C Portafiltro
D Erogatore succo con beccuccio salvagoccia
E Barra di bloccaggio
F Base motore
G Manopola di accensione 0-1-2
H Raccoglitore polpa
I Coperchio
L Alloggiamento per cibo
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE: Nel montare, smontare o pulire l’apparecchio assicurarsi sempre che esso sia
spento e non connesso all’alimentazione elettrica.
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio si consiglia di lavare tutte le parti removibili che verranno
a contatto con il cibo con acqua e comune sapone da piatti.
- Collocare la base motore (F) su di una superficie stabile e in piano. Assicurarsi che la superficie
sia facilmente pulibile.
- Collocare il raccoglitore polpa (H) sopra l’apposita linguetta nella parte posteriore della base
motore (F) (Fig. 2).
- Collocare il portafiltro (C) sulla base (F). Controllare che l’erogatore (D) si adatti alla rientranza
(Fig. 3).
- Posizionare il filtro (B) in acciaio inossidabile dentro il portafiltro (C), premedolo leggermente verso
il basso fino a che un click non avverte che è effettivamente scattato in sede (Fig. 4).
- Posizionare il coperchio (I) in modo che le proprie tacche laterali si innestino perfettamente nelle
fessure presenti sulla base motore (F) (Fig. 5) ed assicurarsi che copra perfettamente anche il
raccoglitore polpa (H) premendolo leggermente verso il basso.
- Sollevare verso l’alto la barra di bloccaggio (E) e fissarla sopra il coperchio (I), premendola fino ad
udire uno scatto nei fermi posti a sinistra e a destra sul coperchio stesso (Fig. 6).
- Collocare il cibo preparato in precedenza nel relativo alloggiamento (L) e posizionare un conteni-
tore sotto l’erogatore con beccuccio salvagoccia (D). Durante il funzionamento, il beccuccio deve
essere tenuto in basso per permettere in questo modo la fuoriuscita del liquido; al termine della
spremitura il beccuccio può essere alzato in modo che il liquido residuo non esca (Fig. 7).
- Posizionare il premi cibo (A) nel relativo alloggiamento (L) (Fig. 8).
- Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
- Posizionare la manopola di accensione (G) su «1». Il motore inizierà a girare. Nel caso si deside-
rasse una velocità maggiore, ruotare la manopola di accensione (G) su «2».
- Fare scorrere il premi cibo (A) nel relativo alloggiamento (L) e premere leggermente per spingere
il cibo verso il filtro (B).
- Una volta che è stato trattato il primo carico di cibo, ripetere le operazioni descritte in precedenza
per fare altro succo, altrimenti rimuovere il contenitore.
- Perché l’apparecchio continui a funzionare perfettamente, evitare che il raccoglitore polpa (H) si

IT
- 4 -
riempia troppo. Svuotare il raccoglitore se necessario:
- spegnere l’apparecchio, portando la manopola di accensione (G) su «0» e disconnettere la spina
elettrica dalla presa a parete.
- Rimuovere il coperchio (I) ed estrarre con cautela il raccoglitore polpa (H).
- Svuotare il raccoglitore polpa (H) e riposizionarlo correttamente nella sua sede come descritto in
precedenza (Fig. 2).
NOTA: Per far in modo che sia più facile pulire il raccoglitore polpa (H), mettere un sacchetto in
plastica dentro il raccoglitore stesso. Questa operazione serve anche a evitare che la polpa schizzi
in fuori dai bordi del contenitore stesso.
- Dopo l’uso, l’apparecchio deve essere smontato prima di essere pulito.
- Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente elettrica. Ruotare verso il basso la barra di
bloccaggio (E) e rimuovere tutti i componenti eseguendo in senso inverso le operazioni descritte
in precedenza per l’assemblaggio.
ATTENZIONE:
Il filtro (B) ha delle lame piccole e taglienti che servono a sminuzzare il cibo. Stare molto
attenti quando si inserisce il filtro. Rischio di ferirsi!
Prima di ogni utilizzo, controllare che l’apparecchio e ogni sua parte siano stati montati cor-
rettamente, altrimenti l’apparecchio non si attiverà.
Sbucciare la frutta con buccia spessa o non commestibile (meloni, mango, kiwi, ecc...).
Prima di procedere a spremere, rimuovere i noccioli o i semi grandi dalla frutta (arance,
pesche, albicocche, prugne, ciliege, ecc...).
Lavare sempre bene la frutta e la verdura.
Evitare di inserire troppo cibo nell’apparecchio o di esercitare una pressione troppo forte sul
premi cibo (A).
Quest’apparecchio non è stato concepito per operare in modo continuativo. Fare raffreddare
il motore dopo ogni 2 minuti di attività ininterrotta.

IT
- 5 -
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia della base motore (F) utilizzare esclusivamente un panno pulito e morbido.
I componenti possono essere puliti utilizzando acqua calda e un qualsiasi detersivo per piatti.
E’ preferibile invece, per il filtro in acciaio inossidabile (B), lavarlo sotto l’acqua corrente utilizzando
uno spazzolino per i piatti. Fare attenzione a non danneggiarlo.
ATTENZIONE:
Il filtro (B) ha delle lame piccole e taglienti che servono a sminuzzare il cibo. Prestare atten-
zione a non procurarsi ferite durante la rimozione o la pulizia del filtro.
Non mettere mai la base motore (F) o tutti i componenti in lavastoviglie.
Per far in modo che sia più facile da pulire, dopo l’uso, lasciare il filtro immerso in acqua calda
con un poco di detersivo per piatti per 10 minuti.
Non lavare mai in lavastoviglie.
Dopo la pulizia far asciugare ogni parte perfettamente prima di rimontarla.

EN
- 6 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the
following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains elec-1.
tricity.
Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every2.
use.
Never place the appliance on or close to sources of heat.3.
Always place the appliance on a flat, level surface during use.4.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc....).5.
Make sure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.6.
This appliance must not be used by people (including children) with reduced physical or mental7.
capabilities or by people without the relevant experience or knowledge of the appliance, unless
they are carefully supervised or properly trained in its use by a person responsible for their
safety.
Make sure that children cannot play with the appliance.8.
Never place the appliance body, plug or power cord in water or other liquids; always wipe clean9.
with a damp cloth.
Always unplug the power cord from the electricity mains before fitting or removing single attach-10.
ments or before cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are thoroughly dry before using or adjusting the switches on11.
the appliance, or before touching the power plug or power connections.
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly from the power socket. Never pull12.
the power cord to unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appliance itself is faulty;13.
all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete
assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
In case of using extension leads, these must be suitable for the appliance power to avoid dan-14.
ger to the operator and for the safety of the environment in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed by a child.15.
Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not16.
been approved by the manufacturer.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or indus-17.
trial purposes.
This appliance conforms to the directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC, and to the regula-18.
tions (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004 regarding material in contact with foods.
Any changes to this product that have not been expressly authorised by the manufacturer may19.
lead to the user’s guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative20.
by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be

EN
- 7 -
rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially dangerous.21.
Never operate the appliance in any other way except that described in this instruction manual.22.
The juicer extracts juice from soft and peeled fruit and vegetables. Do not use the appliance for23.
crushing other foods such as chocolate, ice cubes, nuts, etc.
The filter (B) has small, sharp blades to chop up the food. Take great care not to injure24.
yourself when removing or cleaning it.
Switch off the appliance and unplug it from the wall outlet; then wait for all parts to stop moving25.
before intervening on the appliance.
The appliance is not designed for continuous operation. Allow the motor to cool down after 226.
minutes of uninterrupted operation.
Avoid putting too much food into the appliance or exerting too much pressure on the pusher (A).27.
This could damage the motor.
Never touch parts when they are moving and never place hands or kitchen utensils inside the28.
filling chute. Only use the special pusher (A).
Make sure that the lid (I) of the juicer is correctly in place and that the locking bar (E) has been29.
properly secured before switching on the motor. Never open the locking bar (E) while the motor
is operating.
If the locking bar (E) is not correctly closed, the appliance will not start. In this case, you will see30.
that the motor is idle while the on/off dial (G) is in position «1» or «2». After use, turn the on/off
dial (G) to «0».
Always use the pusher (A) to push the food into the juicer. Never use your fingers. In cases of31.
appliance malfunction, switch it off immediately, unplug it from the wall outlet, clean the various
parts and contact an Authorised Assistance Centre.
Never use the appliance if the filter (B) is damaged.32.
33. To dispose of product correctly according to European Directive 2009/96/CE, please refer
to and read the provided leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Pusher
B Filter
C Filter holder
D Spout with drip-proof opening
E Locking bar
F Motor base
G On/off dial 0-1-2
H Pulp collector
I Lid
L Food chute

EN
- 8 -
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: When assembling, disassembling or cleaning the appliance, always first make
sure that it is not connected to the power mains.
Before using the appliance for the first time, wash all removable parts that will come into
contact with food, in water and a normal dish soap.
- Place the motor base (F) on a flat, steady surface. Make sure that the surface is easy to clean.
- Place the pulp collector (H) over the special tab in the back of the motor base (F) (Fig. 2).
- Fit the filter holder (C) on the base (F). Make sure that the spout (D) is fitted to the recess (Fig. 3).
- Fit the stainless filter (B) inside the filter holder (C), pressing it gently downwards until it can be
heard to click into place (Fig. 4).
- Position the lid (I) so that the side tabs are perfectly inserted into the slots on the motor base (F)
(Fig. 5) and make sure that it also perfectly covers the pulp collector (H) pressing it down gently.
- Lift the locking bar (E) upwards and secure it in place over the lid (I) by pressing it until it snaps
into place in the clips on the left and right of the lid (Fig. 6).
- Place the previously prepared food into the special food chute (L) and place a container under
the spout with drip-proof opening (D). During operation, the spout needs to be kept down to allow
the liquid to come out. When juicing has finished, the spout can be raised to prevent any residual
liquid from coming out (Fig. 7).
- Place the pusher (A) into its housing (L) (Fig. 8).
- Plug the appliance into the wall outlet.
-
Set the on/off dial (G) to «1». The motor will start up. For a higher speed, turn the on/off dial (G) to «2».
- Slide the pusher (A) into its housing (L) and press it down it gently towards the filter (B).
- After treating the first batch of food, repeat the above steps for more juice or remove the con-
tainer.
- If the appliance is to continue to operate perfectly, the pulp collector (H) must never be allowed to
become too full. Empty the collector when necessary:
- switch off the appliance by moving the on/off dial (G) to «0» and unplug it from the mains elec-
tricity.
- Remove the lid (I) and carefully take out the pulp collector (H).
- Empty the pulp collector (H) and then refit it correctly in position, as described previously (Fig. 2).
NOTE: To make it easier to clean the pulp collector (H), place a plastic bag inside it. This will also
help to prevent the pulp from splashing over the edges of the container.
- After use, disassemble the appliance before cleaning.
- Switch off and unplug the appliance. Turn the locking bar (E) downwards and remove all of the
parts, following the steps for appliance assembly in reverse order.
WARNING:
The filter (B) has small, very sharp blades to chop up the food. Be very careful when putting
in the filter. Risk of injury!
Before each use, make sure that the appliance and all its parts have been correctly assem-
bled; otherwise the appliance will not start.

EN
- 9 -
Peel any fruit with hard or inedible skin (melons, mangos, kiwis, etc...).
Before starting the juicing process, remove all stones or large seeds from the fruit (oranges,
peaches, apricots, plums, cherries, etc...).
Always wash fruit and vegetables thoroughly.
Avoid putting too much food into the appliance or exerting too much pressure on the pusher
(A).
This appliance has not been designed to operate continuously. Leave the motor to cool after
every 2 minutes of interrupted operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
Only use a soft clean cloth to clean the motor base (F).
The appliance parts can be cleaned using warm water and a common washing-up liquid.
However, the stainless steel filter (B) should be washed under running water using a washing-up
brush. Take care not to damage the filter.
WARNING:
The filter (B) has small, very sharp blades to chop up the food. Be very careful when removing
or cleaning the filter.
Never place the motor base (F) or any parts in the dishwasher.
To make it easier to clean, after use leave it to soak for ten minutes in hot water and a little
washing-up liquid.
Never wash the appliance or its parts in the dishwasher.
After cleaning, dry each part thoroughly before fitting.

FR
- 10 -
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions sui-
vantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique.1.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débran-2.
chez-le après chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.3.
Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface horizontale et stable.4.
N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.).5.
Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec des surfaces chaudes.6.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités7.
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes manquant d’expé-
rience et de connaissance d’appareil, à moins qu’elles ne soient attentivement surveillées et
correctement instruites sur l’usage de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur
sécurité.
Vérifiez que les enfant ne jouent pas avec l’appareil.8.
Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable electrique dans l’eau ou autres liquides,9.
et utiliser toujours un chiffon humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en marche, debrancher la fiche de la prise de courant electri-10.
que avant d’installer ou de defaire les simples parties ou avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les interrupteurs placés sur11.
l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la prise murale. Ne12.
tirez jamais sur le câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon electrique ou la fiche sont endommages ou si l’appareil est13.
defectueux; toutes les reparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation, doivent
etre effectuees exclusivement par le centre de service apres-vente Ariete ou par des techniciens
agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électriques, ces dernières doivent être appropriées à la puis-14.
sance de l’appareil afin d’éviter tout risque pour l’opérateur et pour la sécurité du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement.
Ne laissez jamais pendre le cordon là où il pourrait être tiré par un enfant.15.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange16.
et des accessoires originaux, approuvés par le constructeur.
L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun17.
cas être destiné à un usage commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme aux directives 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC, et au règlement18.
(EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets destinés à entrer en
contact avec les denrées alimentaires.
Toute modification du produit, non autorisé expressément par le producteur, peut comporter la19.
réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie.

FR
- 11 -
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé de le rendre inuti-20.
lisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui
peuvent se servir de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles constituent une source21.
potentielle de danger.
Utilisez l’appareil uniquement selon les instructions indiquées dans ce manuel.22.
Cet appareil sert à extraire le jus des fruits, à condition que ces derniers soient moelleux et23.
épluchés, ainsi que des légumes. N’utilisez pas cet appareil pour hacher d’autres aliments tels
que le chocolat, les cubes de glaçon, les noix, etc.
Le filtre (B) a des lames petites et tranchantes qui servent à hacher les aliments. Faîtes24.
très attention à ne pas vous blesser lorsque vous enlevez le filtre pour le nettoyer.
Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant et attendre que les parties en25.
mouvement soient arrêtées avant d’effectuer toute opération sur l’appareil.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé de façon continue. Laisser refroidir le moteur26.
toutes les 2 minutes de fonctionnement continu.
Eviter de mettre trop d’aliment dans l’appareil ou d’exercer une pression excessive sur le presse-27.
aliments (A). Le moteur peut s’endommager.
Ne touchez pas les parties en mouvement et n’introduisez pas vos mains ou des ustensiles de28.
cuisine dans l’embouchure de remplissage. Utilisez toujours le presse-aliments spécial (A).
Vérifier que le couvercle (I) de la centrifugeuse soit dans son emplacement et que la barre de29.
blocage (E) soit bien fixée avant de faire démarrer le moteur. Ne jamais ouvrir la barre de blo-
cage (E) lorsque le moteur est en marche.
Si la barre de blocage (E) n’est pas bien fermée, la centrifuge ne démarre pas. Dans ce cas, on30.
remarque que le moteur n’est pas arrêté, bien que la poignée d’actionnement (G) soit en position
«1» ou «2». Quand l’utilisation est terminée, tourner la poignée d’actionnement (G) sur «0».
Utiliser toujours le presse-aliments (A) pour pousser les aliments à hacher, sans utiliser les31.
doigts. En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteignez-le immédiatement, débranchez
la fiche d’alimentation, nettoyez les différents composants et contactez un Centre de Service
Après-Vente Autorisé.
N’utilisez pas l’appareil si le filtre (B) est endommagé.32.
33. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne 2009/96/CE,
nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ TOUJOURS CES INSTRUCTIONS

FR
- 12 -
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Presse-aliments
B Filtre
C Porte-filtre
D Distributeur jus avec bec verseur anti-goutte
E Barre de blocage
F Base moteur
G Poignée de mise en marche 0-1-2
H Récipient pulpe
I Couvercle
L Emplacement pour aliments
MODE D’EMPLOI
ATTENTION: Lors du montage, démontage ou nettoyage de l’appareil, vérifiez toujours qu’il
soit éteint et débranché du réseau électrique.
Avant d’utiliser l’appareil, il est conseillé de laver avec de l’eau et du produit vaisselle toutes
les parties amovibles qui entrent en contact avec les aliments.
- Placer la base moteur (F) sur une surface stable et horizontale. Vérifier que la surface soit facile-
ment nettoyable.
-
Placer le récipient à pulpe (H) sur la languette située sur la partie arrière de la base moteur (F) (Fig. 2).
- Placer le porte-filtre (C) sur la base (F). Contrôler que le distributeur (D) soit placé dans son
logement (Fig. 3).
- Positionner le filtre (B) en acier inoxydable dans le porte-filtre (C), en le poussant légèrement vers
le bas jusqu’au déclic de blocage (Fig. 4).
- Positionner le couvercle (I) de façon à ce que ses crans latéraux s’enclenchent parfaitement
dans les fissures de la base moteur (F) (Fig. 5) et vérifier qu’il couvre également parfaitement le
récipient à pulpe (H) en le poussant légèrement vers le bas.
- Soulever vers le haut la barre de blocage (E) et la fixer au dessus du couvercle (I), en l’appuyant
jusqu’au déclic dans les arrêts placés à gauche et à droite du couvercle (Fig. 6).
- Placer les aliments précédemment préparés dans le récipient (L) et positionner au récipient sous
le bec verseur anti-goutte (D). Pendant le fonctionnement, le bec doit être abaissé pour permettre
la sortie du liquide; à la fin du pressage, le bec peut être soulevé de façon à ce que le liquide
résiduel ne sorte pas (Fig. 7).
- Positionner le presse-aliments (A) dans son emplacement (L) (Fig. 8).
- Brancher la fiche électrique dans la prise de courant.
- Positionner la poignée d’actionnement (G) sur «1». Le moteur commence à tourner. Si vous dési-
rez une vitesse supérieure, tournez la poignée d’actionnement (G) sur «2».
- Faire glisser le presse-aliments (A) dans son emplacement (L) et pousser légèrement les aliments
vers le filtre (B).
- Quand la première portion de nourriture a été préparée, répéter les opérations décrites précé-
demment pour faire un autre jus, autrement extraire le récipient.
- Pour que l’appareil continue à fonctionner parfaitement, éviter que le récipient à pupe (H) ne se
remplisse trop.

FR
- 13 -
Le vider si nécessaire:
- éteindre l’appareil en positionnant la poignée d’actionnement (G) sur «0» et débrancher la fiche
électrique de la prise de courant murale.
- Retirer le couvercle (I) et extraire avec précaution le récipient à pulpe (H).
- Vider le récipient à pulpe (H) avant de le remettre correctement dans son siège comme décrit
précédemment (Fig. 2).
NOTE: Pour nettoyer plus facilement le récipient à pulpe (H), mettre un sac plastique dans le réci-
pient. Cette opération sert aussi à éviter les éclaboussures en dehors des bords du récipient.
- Après l’emploi, l’appareil soit être démonté avant d’être nettoyé.
- Eteindre l’appareil et le débrancher du réseau électrique. Tourner la barre de blocage vers le bas
(E) et enlever tous les composants en effectuant dans le sens inverse les opérations décrites
précédemment pour le montage.
ATTENTION:
Le filtre (B) a des lames petites et tranchantes qui servent à hacher les aliments. Faire très
attention lorsqu’on introduit le filtre. Risque de blessures!
Avant toute utilisation, vérifier que toutes les parties de l’appareil soient installées correc-
tement, autrement l’appareil ne démarre pas.
Eplucher les fruits à peau épaisse et non comestible (melons, mangues, kiwis, etc.).
Avant de presser les fruits, retirer les noyaux ou les pépins des fruits (oranges, pêches,
abricots, prunes, cerises, etc.).
Laver soigneusement les fruits et les légumes.
Eviter d’introduire une quantité excessive d’aliments dans l’appareil ou d’exercer une pres-
sion trop forte sur le presse-aliments (A).
Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner de façon continue. Laisser refroidir le
moteur toutes les 2 minutes de fonctionnement continu.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage de la base moteur (F), utiliser exclusivement un chiffon humide et souple.
Les composants peuvent être lavés avec de l’eau chaude et un produit à vaisselle ordinaire.
Il est préférable par contre, pour le filtre en acier inoxydable (B), de le laver sous l’eau du robinet en
utilisant une brosse pour assiettes. Faire très attention à ne pas l’endommager.
ATTENTION:
Le filtre (B) a des lames petites et tranchantes qui servent à hacher les aliments. Faire très
attention à ne pas se blesser lors de l’enlèvement et du nettoyage du filtre.
Ne jamais mettre la base moteur (F) ou les autres composants dans le lave-vaisselle.
Pour faciliter son nettoyage, après son utilisation, laisser le filtre immergé dans de l’eau
chaude avec un peu de produit vaisselle pendant 10 minutes.
Ne pas laver en lave-vaisselle.
Après le nettoyage, faire essuyer parfaitement toutes les parties avant de les remonter.

DE
- 14 -
WICHTIGE HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt.1.
Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung2.
des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.3.
Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide Fläche stellen.4.
Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.5.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen.6.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die nicht im vol-7.
len Besitz ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind, sowie von Personen,
denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt, sofern sie nicht aufmerksam über-
wacht oder vorher zum Gebrauch des Geräts von einer Person angelernt werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.8.
Das Gehäuse, den Stecker und das Stromkabel des Geräts keinesfalls in Wasser oder sonstige9.
Flüssigkeiten tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, ziehen sie den Netzstecker aus der Dose, bevor Sie10.
die einzelnen Teile einsetzen oder die Reinigung vornehmen.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Schalter am Gerät benut-11.
zen oder einstellen, oder bevor Sie den Stecker und die Versorgungsanschlüsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu führen. Niemals am Kabel12.
ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät13.
selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich
des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen
Fachleuten ausgeführt werden.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für die Leistung des Geräts geeignet14.
sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der
gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern gepackt werden könnte.15.
Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller genehmigte Ersatz- und Zubehörteile,16.
um die Sicherheit Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HASUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder17.
Industriezwecke bestimmt..
Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EG und EMV 2004/108/EG, sowie mit der18.
EG- Verordnung Nr. 1935/2004 vom 27.10.2004 bezüglich der Materialien, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen.
Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt19.
wurden, können die Sicherheit und Garantie seines Einsatzes durch den Bediener aufheben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzuschneiden, so dass es nicht20.

DE
- 15 -
mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor
allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.21.
Betreiben Sie das Gerät keinesfalls auf andere Weise, als in diesem Handbuch beschrieben22.
ist.
Dieses Gerät dient zum Pressen von Saft aus Früchten, soweit sie weich und geschält sind,23.
und aus Gemüse. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern anderer Nahrungsmittel, wie
beispielsweise Schokolade, Eiswürfel, Nüsse usw....
Der Filter (B) hat kleine, scharfe Messer, die zur Zerkleinerung der Nahrungsmittel dienen.24.
Achten Sie darauf, dass Sie sich daran beim Entfernen oder Reinigen des Filters nicht
verletzen.
Bevor Sie jegliche Vorgänge am Gerät vornehmen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose25.
und warten Sie ab, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb gedacht. Lassen Sie den Motor nach 2 Minuten26.
ununterbrochenen Betriebs immer wieder abkühlen.
Füllen Sie nicht zu viel Nahrungsmittel in das Gerät und vermeiden Sie es, den Stößel (A) zu27.
stark anzupressen. Der Motor könnte dadurch Schaden nehmen.
Fassen Sie die Geräteteile keinesfalls an, solange Sie noch in Bewegung sind. Bringen Sie28.
keinesfalls die Finger oder Küchengeräte in die Füllöffnung. Verwenden Sie ausschließlich den
mitgelieferten Stößel (A).
Stellen Sie vor dem Einschalten des Motors sicher, dass der Deckel (I) der Zentrifuge richtig29.
eingesetzt ist und der Verriegelungsbügel (E) gut festsitzt. Die Verriegelung (E) nicht öffnen,
wenn der Motor in Betrieb ist.
Wenn der Verriegelungsbügel (E) nicht gut geschlossen ist, funktioniert die Zentrifuge nicht. In30.
diesem Fall stellt man fest, dass der Motor nicht in Betrieb ist, obwohl sich der Einschaltdrehknopf
(G) auf der Position “1“ oder «2» befindet. Nach dem Gebrauch den Einschaltdrehknopf (G) auf
«0» stellen.
Verwenden Sie zum Hineindrücken des zu schleudernden Nahrungsmittels immer den Stößel31.
(A), keinesfalls die Finger. Schalten Sie bei Funktionsstörungen das Gerät sofort ab, ziehen Sie
den Netzstecker ab, reinigen Sie die verschiedenen Teile und wenden Sie sich an ein zugelas-
senes Kundendienst-Zentrum.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Filter (B) beschädigt ist.32.
33. Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2009/96/EG bitte das
beiliegende Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN

DE
- 16 -
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A Stößel
B Filter
C Filterhalterung
D Saftauslauf mit Tropfschutz-Ausgießer
E Verriegelungsbügel
F Motorsockel
G Einschaltdrehknopf 0-1-2
H Fruchtfleisch- Auffangbehälter
I Deckel
L Behälter für Nahrungsmittel
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG: Vor dem Zusammensetzen, Zerlegen oder Reinigen des Geräts muss immer
sicher gestellt werden, dass es abgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist.
Vor dem Gebrauch des Geräts sollten alle abnehmbaren Teile, die mit den Speisen in
Berührung kommen, mit Wasser und normalem Spülmittel gewaschen werden.
- Den Motorsockel (F) auf eine stabile, ebene Fläche stellen. Vergewissern Sie sich, dass diese
Fläche leicht zu reinigen ist.
- Den Fruchtfleisch-Auffangbehälter (H) auf die Lasche an der Oberseite des Motorsockels (F)
(Abb. 2) setzen.
- Die Filterhalterung (C) auf den Sockel (F) aufsetzen. Kontrollieren Sie, ob der Auslauf (D) in die
Vertiefung (Abb. 3) passt.
- Den Edelstahlfilter (B) in den Filterhalter (C) einsetzen und leicht nach unten drücken, bis ein
Klicken zu hören ist, was bedeutet, dass er richtig in seine Aufnahme eingerastet ist (Abb. 4).
- Den Deckel (I) so anbringen, dass die seitlichen Noppen perfekt in die Schlitze des Motorsockels
(F) eingreifen (Abb. 5), und durch leichtes Drücken nach unten sicherstellen, dass er auch den
Fruchtfleisch-Auffangbehälter (H) bedeckt.
- Den Verriegelungsbügel (E) anheben und am Deckel (I) fixieren. Dabei nach unten drücken, bis
das Einrasten in den Halterungen links und rechts des Deckels (Abb. 6) zu hören ist.
- Die zuvor vorbereiteten Nahrungsmittel in den entsprechenden Behälter (L) geben und den
Saftbehälter unter den Saftauslauf mit Tropfschutz-Ausgießer (D) stellen. Während des Betriebs
muss der Ausgießer nach unten gestellt werden, um den Austritt der Flüssigkeit zu ermöglichen;
nach dem Auspressen kann der Ausgießer nach oben gestellt werden, so dass die Restflüssigkeit
nicht austritt (Abb. 7).
- Den Stößel (A) in die entsprechende Öffnung (L) (Abb. 8) stecken.
- Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Den Einschaltdrehknopf (G) auf «1» bringen. Der Motor beginnt, sich zu drehen. Wenn eine höhe-
re Geschwindigkeit gewünscht wird, den Einschaltdrehknopf (G) auf «2» drehen.
- Den Stößel (A) in seiner Aufnahme (L) bewegen und leicht drücken, um das Nahrungsmittel zum
Filter (B) hin zu führen.
- Nachdem die ersten Nahrungsmittel verarbeitet wurden, den Vorgang wie oben beschrieben, zur
weiteren Saftherstellung wiederholen, andernfalls den Saftbehälter entfernen.

DE
- 17 -
- Damit das Gerät einwandfrei funktionieren kann, vermeiden Sie ein übermäßiges Anfüllen des
Fruchtfleischbehälters (H). Leeren Sie ihn, wenn es notwendig ist.
- Das Gerät ausschalten, dazu den Einschaltdrehknopf (G) auf «0» stellen und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
- Den Deckel (I) abnehmen und vorsichtig den Fruchtfleisch-Auffangbehälter (H) herausnehmen.
- Den Auffangbehälter (H) leeren und wieder korrekt in seine Aufnahme einsetzen, wie oben
beschrieben (Abb. 2).
HINWEIS: zum einfachen Reinigen des Fruchtfleischbehälters (H), legen Sie ihn mit einem
Plastikbeutel aus. Dadurch wird auch vermieden, dass das Fruchtfleisch über den Behälterrand
hinausspritzt.
- Nach dem Gebrauch muss das Gerät vor dem Reinigen auseinander genommen werden.
- Das Gerät abschalten und den Stecker aus der Dose ziehen. Den Verriegelungsbügel (E) nach
unten drehen und alle Bauteile entfernen, indem die beim Einbau beschriebenen Vorgänge in
umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
ACHTUNG:
Der Filter (B) hat kleine, scharfe Messer, die zum Zerkleinern des Nahrungsmittels dienen.
Seien Sie beim Einsetzen des Filters daher sehr vorsichtig. Es besteht Verletzungsgefahr!
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, dass das Gerät und alle seine Einzelteile korrekt
zusammengebaut sind. Andernfalls läuft das Gerät nicht an.
Obst mit dicker oder nicht essbarer Schale (Melone, Mango, Kiwi usw. ) vorher schälen.
Bevor Sie mit dem Auspressen beginnen, entfernen Sie Kerne und große Samenkörner aus
dem Obst (Orangen, Pfirsiche, Aprikosen, Pflaumen, Kirschen usw.).
Waschen Sie Obst und Gemüse immer gründlich.
Füllen Sie nicht zu viel Nahrungsmittel in das Gerät und vermeiden Sie es, allzu starken Druck
auf den Stößel (A) auszuüben.
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb gedacht. Lassen Sie den Motor nach 2 Minuten
ununterbrochenen Betriebs immer wieder abkühlen.

DE
- 18 -
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Die Bauteile können mit warmem Wasser und einem beliebigen Geschirrspülmittel gereinigt wer-
den.
Der Filter aus Inox-Stahl (B) sollte dagegen besser unter fließendem Wasser mit Hilfe einer
Spülbürste gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass er nicht beschädigt wird.
ACHTUNG:
Der Filter (B) hat kleine, scharfe Messer, die zur Zerkleinerung der Nahrungsmittel dienen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich daran beim Entfernen oder Reinigen des Filters nicht ver-
letzen.
Den Motorsockel (F) sowie alle anderen Bauteile nicht in die Spülmaschine geben.
Verwenden Sie zur Reinigung des Motorsockels (F) ausschließlich einen sauberen, weichen
Lappen.
Um das Reinigen zu erleichtern, lassen Sie den Filter vorher 10 Minuten in heißem Wasser
mit etwas Spülmittel liegen.
Keinesfalls in der Spülmaschine waschen.
Nach dem Reinigen alle Teile vollständig trocknen lassen, bevor sie wieder eingebaut wer-
den.
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Kitchen Appliance manuals

ARIETE
ARIETE 2953 User manual

ARIETE
ARIETE 1589 User manual

ARIETE
ARIETE 908 User manual

ARIETE
ARIETE Grati top 443/3 User manual

ARIETE
ARIETE 440 User manual

ARIETE
ARIETE 44 User manual

ARIETE
ARIETE POPCORN POPPER XL User manual

ARIETE
ARIETE 2945 User manual

ARIETE
ARIETE Grati 440 User manual

ARIETE
ARIETE 909 User manual

ARIETE
ARIETE GRATI SUPERIOR User manual

ARIETE
ARIETE 977 User manual

ARIETE
ARIETE BREAKFAST STATION User manual

ARIETE
ARIETE B-DRY User manual

ARIETE
ARIETE TWININGS User manual

ARIETE
ARIETE 909 User manual

ARIETE
ARIETE grati PROFESSIONAL User manual

ARIETE
ARIETE 440 User manual

ARIETE
ARIETE Saladino Chef 1796 User manual

ARIETE
ARIETE 0616 B-DRY User manual