Arneg Cairns VD User manual

Cairns
05060153 00 24/10/2013 1
TEMPORARY DATA
ILLUSTRAZIONI
ILLUSTRATIONS
ABBILDUNGEN
ILLUSTRATIONS
ILLUSTRACIONES
ÈËËÞÑÒÐÀÖÈÈ
ARNEG S.p.A.
VIA VENEZIA 58 - CAMPO SAN MARTINO - PADOVA - ITALY
CODICE
ITEM
MATRICOLA
S/N
SBRINAMENTO
DEFROSTING
SUPERF.ESP.
DISPLAY AREA
REFRIGERANTE
REFRIGERANT
CLASSE
CLASS
ILLUMINAZIONE
LIGHTING
MASSA
WEIGHT
COMMESSA
W.SCHED
ORDINE
W.ORD.
ANNO
YEAR
W
m
2
IP
kg
VHz W A
1
2
3
5
9
12
14
16
17 18
11
4
7
15
13
10
68
W
1355
892 463
919
+2°C / +4°C
0°C / +2°C
+2°C / +4°C
0°C / +2°C
1355
892 463
919
+2°C / +4°C
0°C / +2°C
+2°C / +4°C
0°C / +2°C
1355
892 463
919
+65°C
+2°C / +4°C
0°C / +2°C
VD PIZZA TCPW
Rif. 1
Rif. 3
Rif. 2
Rif. 4
Rif. 5 Rif. 6 Rif. 7

Cairns
205060153 00 24/10/2013
TEMPORARY DATA
MAX 30 bar
MAX 30°C
30 cm
w
a
t
e
r
CHEMICALS
MAX 200 kg/m2
MAX 160 kg/m2
MAX 160 kg/m2
Max 25mm
passo montante 25mm
25mm upright pitch
0°
10°
160 kg/m2
Rif. 8
Rif. 9
Rif. 10
Rif. 11
Rif. 12
Rif. 14
Rif. 13
Rif. 16
Rif. 15

Cairns
05060153 00 24/10/2013 3
TEMPORARY DATA
GAS
cavi
cables
H2O
1875
755
536
755
490 490
GAS
H2O
2500
755
536
755
490
1250
490
w
a
t
e
r
Rif. 17
Rif. 18
Rif. 19

Cairns
405060153 00 24/10/2013
TEMPORARY DATA
123456 12345
PROBES 1
PROBES 2
DEFROST HEATER
RESISTENZA SBRINAMENTO
PE N R1
PE N R1
PE
POWER 3
EVAPORATOR FANS
VENTILATORI EVAPORATORE
POWER 2
POWER 1
M
PE
PE N 2 PE 5A 5B
PE N 2 PE 5A 5B
SOLENOID VALVE
VALVOLA SOLENOIDE
GLASS/CANOPY HEATER
CAVO CALDO VETRATA/PLAF.
CAVO ALIMENTAZIONE PLAFONIERA FRONTALE (OPTIONAL)
SUPPLY CABLE TO THE FRONTAL LIGTHING (OPTIONAL)
WORK SURFACE HEATER
C.CALDO PIANO LAVORO
1212
PE N I PE N 1
CAVO DI ALIMENTAZIONE PLAFONIERA SUPERIORE
UPPER CANOPY SUPPLY CABLE
PE N 1
PE N I
PE N I PE N 1PE N 1PE N I
MARRONE/BROWN
G.VERDE/Y.GREEN
BLU/BLUE
1
2
SCHEMA ILLUMINAZIONE VETRINE TN: D5A15921
WIRING DIAGRAM OF LIGHTING FOR SERVE-OVER COUNTERS NT: D5A15921
SCHEMA ILLUMINAZIONE SEMIVERTICALI TN: D5A15922
WIRING DIAGRAM OF LIGHTING FOR SEMI-VERTICAL NT: D5A15922
4321
LIGHT SWITCH
INTERR.LUCI
04
03
S+-
TRASDUTTORE DI PRESSIONE
PRESSURE TRANSDUCER
123456
SONDA SURRISCALDAMENTO
SUPERHEATING PROBE
END DEFROST PROBE
SONDA FINE SBRINAM.
AIR OUTLET PROBE
SONDA MANDATA ARIA
SONDA RIPRESA ARIA
AIR INLET PROBE
Ssh
Sdef
Sin
Sout
123 45
SONDA INGRESSO REFRIGERANTE
REFRIGERANT INLET PROBE Sev
S
+-
+=ALIM./SUPPLY
-=COMUNE/COMMON
S=SEGNALE/SIGNAL
R
mA
+=ALIM./SUPPLY
S=SEGNALE/SIGNAL
R
TRASDUTTORE DI PRESSIONE 4-20 mA TRASDUTTORE RAZIOMETRICO
PRESSURE TRANSDUCER 4-20 mA
S
+
RATIOMETRIC TRANSDUCER
SONDA SURRISCALDAMENTO
SUPERHEATING PROBE Ssh
123 45
EEV
NI I
ANTIMIST FANS
VENTILATORI ANTIAPP.
M
01 02
NL
8765
05 06
MAIN SWITCH
INTERR.ALIMENTAZIONE
CAVO / CABLE 10 x 1.5
N-L: ALIMENTAZIONE GENERALE
N-L: POWER SUPPLAY
2
1
4
3
6
5
8
7
07
08
09 10 11 12
I CONTATTI DELLA SCHEDA ELETTRONICA
TOGLIERE EVENTUALI PONTI E COLLEGARE
CONTACTS OF ELECTRONIC BOARD
REMOVE EVENTUAL BRIDGES AND CONNECT
NS LS
CONNECTION TO SCALE
COLLEGAMENTO BILANCIA
NI-I: ALIMENTAZ. ILLUMINAZ./BILANCIA
NI-I: LIGHTING / SCALE SUPPLY
NS-LS: COLLEGAMENTO BILANCIA
(16A AC1)
21436587
PE
PE
PE 9 10
PER OTTENERE L'ALIMENTAZIONE LUCI
INDIPENDENTE, TOGLIERE I DUE PONTI
9-NI E 10-I (MAX 13A)
FOR THE POWER LIGHT INDEPENDENT
REMOVE THE TWO BRIDGES 9-NI AND
10-I (13A MAX)
(16A AC1)
NS-LS: CONNECTION TO SCALE
SCHEMA ELETTRICO TN / TN WIRING DIAGRAM
Schemi elettrici
Wiring diagrams
Schaltpläne
Schémas électriques
Esquemas eléctricos
ɗɥɟɤɬɪɢ ɱɟɫɤɢɟ ɫɯɟɦɵ

Cairns
05060153 00 24/10/2013 5
TEMPORARY DATA
03
04
02
01
UV WN
R1 R2NN
10A
FR2
10A
FR1
09
07
5A
FI1
5A
FI2
I1 I2
5A
FI3
I3
31 2
CANOPY CONNECTION WIRE
CAVO DI COLLEGAMENTO ALLA PLAFONIERA
NI
4
11
FR3
R3N
0.5A
FS
K1
06
RESISTENZA VASCA
BASIN HEATER
ST
RESISTENZA VASCA
BASIN HEATER
ST
RESISTENZA VASCA
BASIN HEATER
ST
R1 R2 R3
10A
K1
08
10
12
QS
3P+N 400V 50/60HZ
POWER SUPPLY
U-V-W-N: ALIMENTAZIONE
PE: CONDUTTORE DI PROTEZIONE
PE
3C
R4N
RESISTENZA VASCA
BASIN HEATER
ST
R4
05
14
13
15
PE
SERIAL
and KEY
23 78 910
230VAC
411
IR33S0EN00
112
DI
LN 12 1
THERMOSTATTING PROBE
SONDA TERMOSTATAZIONE
S1S1
S1
PARAMETRI IR33≠ DEFAULT
/P=1 -> TIPO SONDA/PROBE TYPE=NTC*HT -40T150 °C;
r2=110 -> SET MASSIMO (°C)/MAXIMUM SET (°C);
r3=2 -> TERMOSTATO REVERSE/REVERSE THERMOSTAT (CALDO/HEAT);
AH=110 -> ALLARME ALTA TEMP. (°C)/HIGH TEMPERATURE ALARM (°C);
Ad=15 -> RITARDO ALLARME ALTA TEMP. (MIN.)/HIGH TEMPERATURE ALARM
DELAY (MIN.).
16
17
U1 V1 W1 N1
1234
1234
1234
1234MARRONE(1)-NERO(2)-GRIGIO(3)-BLU(4)
BROWN(1)-BLACK(2)-GRAY(3)-BLUE(4)
MARRONE(1)-NERO(2)-GRIGIO(3)-BLU(4)
BROWN(1)-BLACK(2)-GRAY(3)-BLUE(4)
PROTECTIVE CONDUCTOR
INVOLUCRO II ISOLAMENTO
II INSULATION BOX
21
43
PLAFONIERA SUPERIORE
UPPER CANOPY
I1 I2 I3 I4
SEZIONATORE GENERALE
MAIN BREAKER
QS
CONTATTORE RESISTENZE VASCA
BASIN HEATER CONTACTOR
K1
ST TERMOSTATO SICUREZZA
SAFETY THERMOSTAT
FUSIBILI
FUSES
F*
SCHEMA ELETTRICO TCPW / TCPW WIRING DIAGRAM

Cairns
Italiano
605060153 00 24/10/2013
TEMPORARY DATA
Manuale di installazione e Uso
INDICE
ILLUSTRAZIONI.................................................................................................................. 1
Schemi elettrici..................................................................................................................... 4
1 - Icone informative ............................................................................................................ 7
2 - Simboli di sicurezza........................................................................................................7
3 - Divieti e prescrizioni........................................................................................................ 7
4 - Scopo del manuale/Campo di applicazione - Soggetti interessati.................................. 8
5 - Presentazione - Uso previsto (Rif. 1).............................................................................. 9
6 - Norme e certificazioni..................................................................................................... 10
7 - Identificazione - Dati di targa (Rif. 2) .............................................................................. 11
8 - Il Trasporto - tecnico specializzato -............................................................................... 11
9 - Immagazzinamento ........................................................................................................ 12
10 - Ricezione, disimballo, prima pulizia - operatore qualificato -........................................ 12
11 - Installazione e condizioni ambientali - tecnico specializzato -..................................... 12
12 - Collegamento elettrico - tecnico specializzato -............................................................ 13
13 - Avviamento, controllo e regolazione della temperatura - tecnico specializzato - ......... 14
14 - Il caricamento del mobile - operatore qualificato -........................................................ 14
15 - Il caricamento del mobile (versione TCPW) ................................................................. 14
16 - Sbrinamento e scarico acqua (Rif. 19) ......................................................................... 15
16_1 - Scarico dell’acqua:............................................................................................... 15
17 - Illuminazione................................................................................................................. 15
18 - Lampade riscaldanti (versione TCPW)......................................................................... 15
19 - Anticondensa e antiappannamento .............................................................................. 15
20 - Manutenzione e pulizia - operatore qualificato -........................................................... 16
20_1 - Indicazioni generali .............................................................................................. 16
20_2 - La pulizia delle parti esterne (Giornaliera / Settimanale) ..................................... 16
20_3 - La pulizia delle parti interne (Mensile).................................................................. 17
20_4 - La pulizia delle parti in vetro................................................................................. 17
20_5 - La pulizia delle parti in acciaio inox...................................................................... 17
20_6 - La pulizia delle parti in alluminio .......................................................................... 17
20_7 - La pulizia delle parti in legno................................................................................ 18
20_8 - Ispezione delle parti............................................................................................. 18
21 - Smantellamento del mobile - tecnico specializzato -.................................................... 18

Cairns
Italiano
05060153 00 24/10/2013 7
TEMPORARY DATA
1.Icone informative
Prima di leggere il manuale prendere confidenza con i simboli:
2.Simboli di sicurezza
Sui mobili sono presenti i simboli di sicurezza utili a richiamare l’attenzione degli opera-
tori e tecnici sui pericoli e le precauzioni.
3.Divieti e prescrizioni
Leggere attentamente il Manuale di Installazione ed uso affinché l’operatore, in caso di
guasto sia in grado di fornire telefonicamente informazioni precise all’Assistenza
tecnica. Prima di contattare il Servizio Assistenza, verificati i seguenti punti:
Questo simbolo segnala pericoli e comportamenti da evitare assolutamente
durante l’uso, la manutenzione e in qualsiasi situazione che potrebbe causare
gravi lesioni o morte.
Questo simbolo segnala prescrizioni, regole, richiami e comunicazioni che ogni
persona addetta all’uso del mobile (ognuna per la sua competenza) deve rispet-
tare durante tutta la durata dello stesso (installazione, uso, manutenzione, sman-
tellamento ecc.).
simbolo che segnala pericolo di tensione elettrica con rischio di folgorazione
simbolo che segnala la presenza di organi in movimento (ventilatori)
simbolo che segnala la presenza di superfici calde con rischio di scottature
Questo simbolo segnala anche i paragrafi dedicati alla parte calda del mobile
simbolo che indica i punti esatti di inserimento delle staffe del carrello elevatore
zPrima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione su un
mobile frigorifero, assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia staccata.
zI mobili sono progettatti esclusivamente per uso in ambienti chiusi
zSvolgere con estrema attenzione tutte le manovre di lavoro (carico, sca-
rico, pulizia, servizio al banco, manutenzione, ecc.) e nell'esecuzione
delle varie operazioni usare sempre la massima diligenza ed i dispositivi
di protezione necessari.
zIl mobile refrigerato è atto a conservare la temperatura del prodotto
esposto e non ad abbatterla, quindi le derrate alimentari devono essere
introdotte solo se già raffreddate alle loro rispettive temperature di con-
servazione, Per cui prodotti che abbiano subito un riscaldamento non
devono essere introdotti nel mobile.
zI mobili sono progettati e realizzati per la conservazione ed esposizione
esclusivamente di generi alimentari freschi, congelati, surgelati, gelati,
cotti e precotti (tavole calde). E’ vietato quindi introdurre ogni altra tipo-
logia di merce diversa da quella indicata come prodotti farmaceutici,
esche per la pesca, sostanze esplosive con propellente infiammabile,
(es. bombolette spray) ecc.
ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO
WARNING MOVING MACHINERY

Cairns
Italiano
805060153 00 24/10/2013
TEMPORARY DATA
OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE È DA
CONSIDERARSI PERICOLOSO. IL COSTRUTTORE NON PUÒ ESSERE RITENUTO
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DERIVANTI DA USO IMPROPRIO, ERRONEO
E IRRAGIONEVOLE.
NUMERI UTILI:
CENTRALINO +39 0499699333 - FAX +39 9699444 - CALL CENTER 848 800225
4.Scopo del manuale/Campo di applicazione - Soggetti interessati
Questo manuale d’istruzioni contiene la descrizione della linea di mobili refrigerati
Cairns realizzata da ARNEG Spa.
Le informazioni che seguono hanno lo scopo di fornire indicazioni relative a:
zuso del mobile
zcaratteristiche tecniche
zinstallazione e montaggio
zVerificare che i valori della temperatura e dell’umidità ambiente non siano
superiori a quelli specificati. Per questo motivo è indispensabile mantenere
sempre al massimo dell’efficienza gli impianti di climatizzazione, di
ventilazione e di riscaldamento del punto vendita.
zLimitare a valori inferiori agli 0,2 m/s la velocità dell’aria ambiente in
prossimità delle aperture dei mobili; in particolare è necessario evitare che le
correnti d’aria e le bocchette di mandata dell’impianto di climatizzazione siano
dirette verso le aperture dei mobili.
zIntrodurre nel mobile solamente merce già raffreddata alla temperatura che
normalmente caratterizza la catena del freddo.
zVerificare che il mobile sia sempre in grado di mantenere tale temperatura.
zRispettare il limite di carico evitando di sovraccaricare il mobile
zRispettare la rotazione delle derrate alimentari caricando il mobile in modo
che la merce esposta da più tempo sia venduta per prima rispetto a quella in
entrata.
zEliminare con l’intervento di un tecnico specializzato ogni inconveniente
rilevato (viti allentate, lampade fulminate, ecc.).
zVerificare il deflusso delle acque risultanti dallo sbrinamento (liberare gli
scolatoi, pulire eventuali filtri, controllare i sifoni, ecc.).
zSmaltire l’acqua di sbrinamento, o del lavaggio, attraverso la rete fognaria o
impianto di depurazione conformi alle leggi vigenti, perchè può entrare in
contatto con sostanze inquinanti dovute alla natura del prodotto, a residui, a
rotture accidentali di involucri contenenti liquidi o all’uso di detergenti non
consentiti.
zControllare se si verificano condensazioni anomale, se ciò succedesse
allertare immediatamente il tecnico frigorista.
zEffettuare con assoluta regolarità tutte le operazioni di manutenzione
preventiva
zNON togliere protezioni o pannellature che richiedono l’utilizzo di utensili per
essere rimossi. In particolare non rimuovere la copertura del quadro elettrico,
queste operazioni devono sempre essere fatte da tecnici specializzati.
zNON ostruire le vie di ingresso dell’aria.
zEvitare che l’irraggiamento solare colpisca direttamente le merci esposte.
Pericolo: alterazione delle merci.
zLimitare la temperatura delle superfici irraggianti che sono presenti nel punto
vendita, per esempio isolando i soffitti.
zNON usare faretti con lampade ad incandescenza orientati direttamente sul
mobile. Pericolo: surriscaldamento della merce
zIN CASO DI FUGA DI GAS O DI INCENDIO:
Non sostare con la testa nel vano dove è posizionato il mobile se questo
non è opportunatamente arieggiato. Scollegare il mobile agendo
sull’interruttore generale a monte dell’apparecchiatura.
NON USARE ACQUA PER SPEGNERE LE FIAMME MA SOLO ESTINTORI
A SECCO.

Cairns
Italiano
05060153 00 24/10/2013 9
TEMPORARY DATA
zinformazioni per il personale addetto all’uso
zinterventi di manutenzione
zindicazioni per la sicurezza
Il manuale è da considerarsi parte del mobile e deve essere conservato per tutta
la durata dello stesso.
Il costruttore si ritiene sollevato da eventuali responsabilità nei seguenti casi:
zuso improprio del mobile
zinstallazione non corretta, non eseguita secondo le norme indicate
zdifetti di alimentazione elettrica
zgravi mancanze nella manutenzione prevista
zmodifiche ed interventi non autorizzati
zutilizzo di ricambi non originali
zinosservanza parziale o totale delle istruzioni.
Il manuale deve essere custodito da una persona scelta per lo scopo in un luogo ido-
neo e noto a tutti gli operatori e al personale addetto alla manutenzione, per essere
consultato in qualsiasi momento.
In caso di cessione a terzi, va consegnato ad ogni nuovo utente o proprietario, dan-
done opportuna e sollecita comunicazione alla società di fornitura. In caso di danneg-
giamento o smarrimento, farne richiesta alla società di fornitura.
Il presente manuale è rivolto a:
OPERATORE QUALIFICATO: persona qualificata, istruita per il funzionamento, per la
regolazione, per la pulizia e la manutenzione del mobile.
TECNICO SPECIALIZZATO: tecnico addestrato e autorizzato a eseguire interventi di
manutenzione straordinaria, riparazioni, sostituzioni, revisioni consapevole dei rischi a
cui è esposto nell’eseguire i vari interventi e in grado di adottare tutte le misure atte a
proteggere sè stesso e le altre persone rendendo minimo il danno rispetto ai rischi che
le operazioni comportano.
Dove non specificato, il paragrafo fa riferimento a entrambi i soggetti descritti
Il contenuto del presente manuale rappresenta lo stato della tecnica e della tecnologia,
impiegate nella realizzazione del mobile valide al momento della commercializzazione
del mobile descritto, non può quindi essere considerato obsoleto in caso di aggiorna-
menti successivi legati a nuove normative o conoscenze.
Qualsiasi persona usi questo mobile dovrà leggere questo manuale.
5.Presentazione - Uso previsto (Rif. 1)
La linea di mobili refrigerati Cairns, predisposto per l’alimentazione con unità conden-
satrice remota riunisce in un’unica vetrina le funzioni di servizio assistito e self service,
è formato da una parte inferiore aperta (vasca) e una parte superiore (vetrina), rientra
pertanto nella categoria dei mobili “combinati”.
É adatto alla conservazione e vendita di:
zVersione refrigerata (VD) (0°C/+2°C +2°C/+4°C)
salumi, latticini, gastronomia e carni
zVersione refrigerata (PIZZA) (0°C/+2°C +2°C/+4°C)
vetrina superiore: prodotti per pizza, piano di lavoro DRY con vaschette refrigerate
porta ingredienti.
vasca refrigerata: salumi, latticini, gastronomia e carni
z Versione tavola calda secca (TCPW)
vetrina superiore (+65°C): piano in cristallo temperato riscaldato da resistenze
elettriche, cibi cotti pronti da consumare
Il mobile è destinato all’uso di personale qualificato che sia quindi istruito e for-
mato da parte del datore di lavoro all’uso e ai rischi che può comportare.

Cairns
Italiano
10 05060153 00 24/10/2013
TEMPORARY DATA
vasca refrigerata (0°C/+2°C +2°C/+4°C): salumi, latticini, gastronomia e carni
Le due parti del mobile hanno controlli termostatici, collegamenti gas/elettrici e scarichi
acqua indipendenti.
6.Norme e certificazioni
Tutti i modelli di mobili refrigerati descritti in questo manuale d’uso della serie Cairns
rispondono ai requisiti essenziali di sicurezza, salute e protezione richiesti dalle
seguenti direttive e leggi europee:
zDirettiva Macchine 2006/42 CE;
norme armonizzate applicate: EN ISO 14121; EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2
zDirettiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE;
norme armonizzate applicate:
EN 61000-3-2; EN 61000-3-12; EN 55014-1; EN
55014-2;
zDirettiva Bassa Tensione 2006/95/CE;
norme armonizzate applicate: EN 60335-1; EN 60335-2-49/A1
zDirettiva RoHs 2011/65/CE
(Restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche);
norme armonizzate applicate: EN 50581
Regolamento Europeo EC-1935/2004 sui materiali destinati a venire a contatto con i
prodotti alimentari – norma applicata: EN 1672-2
Rimangono esclusi dal campo di applicazione della direttiva CEE 97/23 (PED) in base
L’interruttore generale per la vetrina superiore riscaldata si trova nella parte
inferiore posteriore (Rif. 17).
zLa vetrina TCPW è progettata per mantenere per breve termine cibi pre-
cotti esclusivamente durante la distribuzione.
NON è consentito nessun altro uso come la cottura o la conservazione a
lungo termine.
zATTENZIONE superfici calde!
zAVVERTIMENTO: Incendio. Ustioni. Soffocamento
NON installare il mobile vicino a parti infiammabili.
AVVISO: Se necessario, proteggere le parti secondo le norme antincendio
previste
zGli apparecchi elettrici possono essere pericolosi per la salute. Le normative e
le leggi vigenti devono essere rispettate durante l’installazione e l’impiego.
zÈ vietato rimuovere protezioni o pannelli che richiedano l’utilizzo di utensili per
essere rimossi.
NON è consentito l’uso del mobile:
zda parte di bambini
zda persone che non siano in grado di usare il mobile in sicurezza senza
supervisione o istruzioni.
zportatori di handicap
zpersonale non sobrio o sotto l’effetto di sostanze stupefacenti
zLeggere attentamente il manuale prima dell’uso e istruire gli addetti alle varie
operazioni (trasporto, installazione, manutenzione ecc.), ognuno per la
propria competenza secondo le indicazioni riportate.
zIl Cliente o il datore di lavoro si assume la responsabilità sulla qualifica e sullo
stato mentale o fisico delle figure professionali addette all’uso e alla
manutenzione della macchina.
zLa presente documentazione NON può in alcun modo sopperire a carenze
culturali o intellettive del personale che interagisce con l’apparecchiatura.
zI mobili sono progettati e realizzati per la conservazione ed esposizione
esclusivamente di generi alimentari freschi, congelati, surgelati, gelati, cotti e
precotti (tavole calde). E’ vietato quindi introdurre ogni altra tipologia di merce
diversa da quella indicata come prodotti farmaceutici, esche per la pesca ecc.

Cairns
Italiano
05060153 00 24/10/2013 11
TEMPORARY DATA
a quanto previsto dall’Articolo 3 paragrafo 3 della direttiva medesima.
Le prestazioni di questi mobili refrigerati sono state determinate mediante test condotto
in conformità alla norma UNI EN ISO 23953-2: 2006 alle condizioni ambientali corri-
spondenti alla classe climatica 3 (25 °C , 60% U.R.)
Classi climatiche ambientali secondo UNI EN ISO 23953 - 2
7.Identificazione - Dati di targa (Rif. 2)
Sul retro del mobile è presente la targa matricolare con tutti i dati caratteristici:
1) Nome ed indirizzo del costruttore
2) Nome e lunghezza del mobile
3) Codice del mobile
4) Numero di matricola del mobile
5) Tensione di alimentazione
6) Frequenza di alimentazione
7) Corrente a regime assorbita
8) Potenza elettrica a regime assorbita nella fase di refrigerazione (ventilatori+cavi
caldi+illuminazione)
9) Potenza elettrica a regime assorbita nella fase di sbrinamento (resistenze
corazzate+cavi caldi+ ventilatori+illuminazione)
10) Potenza di illuminazione (ove prevista)
11) Superficie di esposizione utile
12) Tipo di fluido frigorigeno con cui funziona l’impianto
13) Massa di gas frigorigeno con cui è caricato ogni impianto (solo per mobili con
motore incorporato)
14) Classe climatica ambientale e temperatura di riferimento
15) Classe di protezione contro l’umidità
16) Numero della commessa con cui è stato prodotto il mobile
17) Numero d’ordine con cui è stato messo in produzione il mobile
18) Anno di produzione del mobile
Per l’identificazione del mobile, in caso di richiesta di assistenza tecnica, comunicare:
zil nome del prodotto (2); il numero di matricola (4); il numero di commessa (16).
8.Il Trasporto - tecnico specializzato -
Le operazioni di carico-scarico devono essere condotte da personale qualificato che
sia in grado di verificare pesi, punti esatti per il sollevamento e il mezzo più adatto sia
per sicurezza che per portata. I mobili sono provvisti di un telaio-pedana in legno fis-
sato alla base per la movimentazione con carrelli a forca. Utilizzare un carrello eleva-
tore a mano o elettrico idoneo al sollevamento del mobile in questione, con portata
In caso di smarrimento della copia originale della Dichiarazione di Conformità
che viene fornita assieme al prodotto, è possibile scaricare una copia compi-
lando il form presente agli indirizzi internet:
zper l’Italia: http://www.arneg.it/conformita/it
zper l’estero: http://www.arneg.it/conformita/en
Clase Climatica Temp. bulbo secco Umidità Relativa Punto di rugiada
1 16°C 80% 12°C
2 22°C 65% 15°C
325°C 60% 17°C
4 30°C 55% 20°C
5 40°C 40% 24°C
6 27°C 70% 21°C

Cairns
Italiano
12 05060153 00 24/10/2013
TEMPORARY DATA
nominale maggiore o uguale a 1000 kg.
NON utilizzare mezzi per il sollevamento:
zcon portata inferiore a 1000 kg
zcon caratteristiche non idonee o alterate dall’uso.
zcon funi o cavi non regolamentari o usurati
9.Immagazzinamento
zNON immagazzinare i mobili in aree scoperte e quindi soggetti agli agenti
atmosferici e alla luce del sole diretta. L’esposizione ai raggi ultravioletti provoca la
deformazione permananente dei materiali plastici e danneggia i componenti del
mobile.
zI mobili devono essere immagazzinati in ambienti chiusi, con una temperatura
compresa fra i -25°C e +55°C e un’umidità dell’aria compresa tra 30% e 90%.
zPrima dell’immagazzinamento controllare che l’imballo sia integro e non presenti
difetti che possono compromettere la conservazione dei mobili.
10.Ricezione, disimballo, prima pulizia - operatore qualificato -
Prima di qualsiasi operazione di disimballo utilizzare tutte le precauzioni possibili per
evitare infortuni all’operatore.
Il mobile può essere fornito imballato come in e precisamente:
zCon telaio in legno fissato alla base e involucro in nylon bloccato da reggette
(standard) (Rif. 5).
zCon involucro in cartone (a richiesta) (Rif. 6).
zCon gabbia in legno (a richiesta) (Rif. 7)
Al ricevimento del mobile:
zAssicurarsi che l’imballo sia integro e non presenti danni evidenti;
zCurare l’operazione di disimballo per non danneggiare il mobile;
zVerificare l’integrità dei componenti del mobile;
zIn caso si riscontrino dei danneggiamenti chiamare immediatamente la società di
fornitura;
zRimuovere lentamente le pellicole protettive senza strapparle per evitare residui di
collante che possono eventualmente essere tolti con solventi appropriati.
zProcedere ad una prima pulizia utilizzando prodotti neutri, asciugare con un panno
morbido, non usare sostanze abrasive o spugne metalliche;
Per un corretto smaltimento dell’imballo tenere presente che è composto da: Legno -
Polistirolo - Politene - PVC - Cartone.
11.Installazione e condizioni ambientali - tecnico specializzato -
Per garantire ai tecnici addetti all’installazione di lavorare in sicurezza si consiglia di
zPosizionare sempre le staffe di carico nei punti indicati per evitare il rischio di
ribaltamento.
zInfilare sempre completamente le staffe.
zNon devono essere presenti estranei nelle vicinanze del sollevamento.
zRipartire il peso del mobile in modo da mantenere in equilibrio il baricentro del
carico.
Non sono consentite procedure di trasporto diverse da quelle indicate
zNON usare alcol per pulire le parti in metacrilato (plexiglas).
zDurante le operazioni di disimballo non abbandonare elementi dell’imballo
come chiodi, legno, graffette, nylon ecc. e utensili utilizzati per l’operazione
come pinze, forbici, tenaglie, sulla zona di lavoro che potrebbero causare
ferite e lesioni.
zQuesti oggetti vanno rimossi con mezzi opportuni e portati nei rispettivi luoghi
di raccolta.
Qualsiasi modifica dell’installazione qui descritta deve essere autorizzata da
ARNEG Spa.

Cairns
Italiano
05060153 00 24/10/2013 13
TEMPORARY DATA
utilizzare gli strumenti e gli indumenti di protezione richiesti dalle norme di sicurezza o
dalle leggi vigenti nel paese di installazione. In ogni caso utilizzare sempre un equipag-
giamento e un abbigliamento adeguati come: scarpe antinfortunistiche, guanti di
protezione, livella a bolla.
Per l’installazione attenersi a quanto segue:
zesaminare con cura l’area di installazione, eliminando ogni pericolo per l’operatore;
Non posizionare il mobile:
zin ambienti con presenza di sostanze gassose esplosive;
zall’aria aperta e quindi agli agenti atmosferici;
zvicino a fonti di calore (luce solare diretta, impianti di riscaldamento, lampade a
incandescenza ecc.)
zin prossimità di correnti d’aria (vicino a porte, finestre, impianti di climatizzazione
ecc.) che superino la velocità di 0,2 m/sec.
Togliere i supporti in legno alla base (utilizzati per il trasporto) e montare i piedini rego-
labili (Rif. 9) posizionandoli in modo tale da portare il mobile in orizzontale aiutandosi
con una livella (Rif. 10) per controllarne l’assetto.
Prima di collegare il mobile alla linea elettrica accertarsi che i dati di targa corrispon-
dano alle caratteristiche dell’impianto elettrico a cui deve essere allacciato.
Per un corretto funzionamento del mobile la temperatura e l'umidità relativa ambiente
non devonosuperare i limiti relativi alla classe climatica 3 (+25°C; U.R. 60%) stabiliti
dalla normativa EN-ISO 23953 - 2 con cui il banco è stato testato.
12.Collegamento elettrico - tecnico specializzato -
È cura del Cliente la predisposizione della linea elettrica di alimentazione fino al punto di
collegamento del mobile. Il dimensionamento della linea di alimentazione dell’energia elet-
trica deve essere eseguito secondo la potenza assorbita del mobile (vedi Dati Tecnici).
zTogliere tutti gli oggetti metallici indossati:anelli, orologi, braccialetti, orecchini ecc.
zConsultare gli schemi elettrici prima di effettuare il collegamento
zControllare che la tensione di alimentazione sia quella indicata sui dati di targa.
zIstruire l’operatore sulla posizione dell’interruttore in modo tale che possa essere
raggiunto tempestivamente in caso di EMERGENZA.
zPer garantire un funzionamento regolare, è necessario che la variazione massima
di tensione sia compresa tra +/- 6% del valore nominale.
zVerificare che la linea di alimentazione abbia i cavi di sezione adeguata, sia
protetta contro le sovracorrenti e le dispersioni verso massa in conformità alle
norme vigenti.
zLa sostituzione del cavo di alimentazione difettoso o rotto è a carico del costruttore
o di un ente da esso preposto.
zNel caso di interruzione dell’alimentazione elettrica, verificare che tutte le
apparecchiature elettriche del negozio siano in grado di riavviarsi senza provocare
zSe il mobile viene spostato ripetere il controllo del livellamento, un livel-
lamento sbagliato compromette il funzionamento del mobile.
zIl mobile deve essere livellato sia davanti che dietro.
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE TOGLIERE TENSIONE ALL’IMPIANTO!
L’impianto elettrico deve essere provvisto di messa a terra!
zGli impianti devono essere realizzati secondo le norme che ne regolano la
costruzione, l’installazione, l’uso e la manutenzione previsti dalle norme
vigenti nella nazione di installazione del mobile.
zARNEG Spa declina ogni responsabilità nei confronti dell’utilizzatore e di terzi
per danni causati da avarie o malfunzionamenti degli impianti predisposti a
monte del mobile e per danni causati allo stesso dovuti a cause direttamente
imputabili al malfunzionamento dell’impianto elettrico.
zIl mobile deve essere protetto a monte mediante un interruttore automatico
magnetotermico onnipolare con caratteristiche adeguate e che avrà anche la
funzione di interruttore generale di sezionamento della linea.

Cairns
Italiano
14 05060153 00 24/10/2013
TEMPORARY DATA
l’intervento delle protezioni di sovraccarico, in caso contrario modificare l’impianto
in modo da differenziare l’avviamento dei vari dispositivi.
L’installatore deve fornire i dispositivi di ancoraggio per tutti i cavi in entrata ed uscita
del mobile.
L’interruttore automatico magnetotermico deve essere tale da non aprire il circuito sul
neutro senza contemporaneamente aprirlo sulle fasi ed in ogni caso la distanza di
apertura dei contatti deve essere di almeno 3 mm.
13. Avviamento, controllo e regolazione della temperatura - tecnico specializzato -
Il controllo della temperatura di refrigerazione si esegue attraverso il termometro digitale
(Rif. 12).
Normalmente il controllore viene impostato durante l’installazione in base ai dati del costrut-
tore; in caso di riprogrammazione, fare riferimento alla ditta di costruzione del mobile.
14.Il caricamento del mobile - operatore qualificato -
Per il rifornimento del mobile è necessario osservare alcune regole importanti:
zdisporre la merce in modo da non superare mai la linea di carico massimo,
superare questo limite significa disturbare la corretta circolazione dell’aria
provocando l’innalzamento della temperatura della merce e la formazione di
ghiaccio sull’evaporatore;
zla disposizione delle merci, senza zone vuote, garantisce il miglior funzionamento
del mobile;
zdisporre la merce in modo da non disturbare il flusso dell’aria refrigerata
z
Il carico massimo ammissibile uniformemente distribuito sulla vasca è di
200 kg/m
2
(Rif. 15).
zversione PIZZA i contenitori Gastro Norm rispondono alla normativa EN 631,
modello 1/3 H= 65 mm.
15. Il caricamento del mobile (versione TCPW)
Per il rifornimento del mobile è necessario osservare alcune regole importanti:
zFar riscaldare il mobile per almeno 2 ore in modo di raggiungere una temperatura
interna adeguata.
zGli alimenti caldi vanno caricati nel mobile immediatamente dopo la cottura ed in
ogni caso ad una temperatura non inferiore a 65°.
zLe tavole calde NON sono progettate nè per riscaldare nè per cuocere i cibi ma
sono adatte esclusivamente alla conservazione del prodotto esposto.
zControllare più volte il giorno che la temperatura interna corrisponda alla giusta
condizione di mantenimento. La temperatura di conservazione, per la maggior
parte dei prodotti, è di 65°C.
zEvitare che il carter entri in contatto con il quadro elettrico per evitare scosse
elettriche che possano provocare lesioni o morte.
zVerificare che gli attacchi delle varie illuminazioni siano regolarmente inseriti e
bloccati nelle rispettive prese in modo da evitare scollegamenti durante le
operazioni di pulizia e manutenzione che possono provocare scosse
elettriche dannose per l’operatore.
zNON caricare il piano superiore in vetro (Rif. 16)
zEsaurire per prima la merce che risiede da più temponel mobile rispetto a
quella nuova in entrata (rotazione delle derrate alimentari);
zCarico massimo ammissibile uniformemente distribuito sui ripiani è di 160 kg/
m2e sulla vasca è di 200 kg/m2 (Rif. 15).
zPer evitare lo scivolamento della merce sui ripiani inclinati utilizzare sempre le
spondine di contenimento.
zIl mobile refrigerato è atto a conservare la temperatura del prodotto esposto e
non ad abbatterla. I prodotti alimentari devono essere introdotti solo se già
raffreddati alle loro rispettive temperature di conservazione. NON introdurre
prodotti che hanno subito un riscaldamento.

Cairns
Italiano
05060153 00 24/10/2013 15
TEMPORARY DATA
zQuesta temperatura tende a far continuare la cottura d'alcuni cibi; tenere quindi
nella tavola calda piccole quantità di prodotto nei periodi di scarsa vendita.
zDisporre i prodotti su un solo strato in modo tale che siano a contatto diretto con la
superficie riscaldante.
zProdotti liquidi quali sughi e salse si possono mantenere fino a temperatura di
82°C.
zControllare con l’ausilio di un termometro la temperatura interna dei prodotti
esposti.
16.Sbrinamento e scarico acqua (Rif. 19)
La linea di mobili refrigerati Cairns è dotata di uno sbrinamento a fermata semplice.
16_1.Scarico dell’acqua:
Per l’evacuazione dell’acqua di sbrinamento è necessario:
zprevedere uno scarico a pavimento con leggera pendenza;
zinstallare il sifone in dotazione tra il condotto di scarico del mobile e l’allacciamento
a pavimento.
zsigillare ermeticamente la zona dello scarico a pavimento.
In questo modo si possono evitare cattivi odori all’interno del mobile, la dispersione di
aria refrigerata e il possibile malfunzionamento del mobile dovuto all’umidità.
17.Illuminazione
Per un maggior risparmio energetico il mobile è provvisto di luci a basso consumo a
LED che consentono:
zconsumo di illuminazione ridotto
zridotto carico frigorifero
zdurata delle luci superiore a 6 anni
zintensità e colore di illuminazione uniforme
zmiglioramento dell’illuminazione con il decrescere della temperatura
18. Lampade riscaldanti (versione TCPW)
Per garantire il mantenimento della temperatura dei prodotti esposti il mobile è fornito
di lampade riscaldanti a infrarosso. L’interruttore delle lampade riscaldanti si trova sul
pannello di controllo.
19.Anticondensa e antiappannamento
Per impedire appannamenti dovuti alla condensa sono previste delle resistenze elettri-
che di bassa potenza sulle parti più soggette al fenomeno come: vetrate frontali, telai e
Verificare periodicamente la perfetta efficienza dei collegamenti idraulici rivolgen-
dosi ad un installatore qualificato.
L’interruttore si trova nella parte inferiore posteriore (Rif. 17).
zLe lampade riscaldanti e le superfici esterne che sono irraggiate direttamente
raggiungono temperature elevate.
zUsare i dispositivi di protezione adeguati a proteggere gli arti superiori dal
calore e dal contatto accidentale con le parti calde.
zAdottare tutte le misure preventive atte ad evitare il contatto con queste
superfici da parte di persone inesperte.
zNON esporre mai la pelle per periodi di tempo prolungati all'irraggiamento
diretto della lampada;
zNON esporre mai gli occhi, anche per periodi di tempo brevi al raggio diretto
delle lampade, questo nuoce alla vista.
zLo schermo della lampada è progettato per proteggere la vista dell'operatore
dall'irraggiamento diretto.

Cairns
Italiano
16 05060153 00 24/10/2013
TEMPORARY DATA
cornici, vetri laterali ecc.
20.Manutenzione e pulizia - operatore qualificato -
I prodotti alimentari possono deteriorarsi a causa di microbi e batteri. Il rispetto delle
norme igieniche è indispensabile per garantire la tutela della salute del consumatore,
oltre al rispetto della catena del freddo della quale il punto vendita costituisce l’ultimo
anello controllabile.
Le operazioni di pulizia devono comprendere:
1 - LAVAGGIO (sgrossatura, rimozione di circa il 97% dello sporco)
2 - DISINFEZIONE (detergenza delle superfici per eliminare i microorganismi patogeni
rimasti dopo il lavaggio).
3 - RISCIACQUO
4 - ASCIUGATURA
La pulizia dei mobili frigoriferi viene distinta come segue:
20_1.Indicazioni generali
SOLO VERSIONE REFRIGERATA
20_2.La pulizia delle parti esterne (Giornaliera / Settimanale)
zPulire con cadenza settimanale tutte le parti esterne del mobile utilizzando
detergenti neutri per uso domestico compatibili con le superfici da pulire o acqua
tiepida (max 30°C) e sapone eliminando ogni residuo di detergente.
zPRIMA DI PROCEDERE CON LA PULIZIA DEL MOBILE STACCARE
L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA TRAMITE L’INTERRUTTORE
GENERALE.
zPrima di qualsiasi operazione attendere che le parti in vetro abbiano
raggiunto la temperatura ambiente.
zProteggere le mani con guanti da lavoro.
zLe superfici da pulire, l’acqua e i detergenti utilizzati per la pulizia
devono avere una temperatura massima di 30°C.
zusare prodotti detergenti solo di tipo neutro (Rif. 11)
zNON usare detergenti acidi e alcalini (es. candeggina) che possono corrodere
le superfici (Rif. 11).
zNON usare prodotti abrasivi, solventi chimici/organici o utensili appuntiti che
possono danneggiare le superfici dei mobili.
zNON usare detergenti di composizione chimica sconosciuta
zNON spruzzare acqua o detergente direttamente sulle parti elettriche del
mobile e evitare che, ventilatori, plafoniere, cavi elettrici e tutte le
apparecchiature elettriche in genere vengano bagnate durante le operazioni
di pulizia.
zNON toccare il mobile con le mani e i piedi bagnati o umidi
zNON usare alcol o prodotti simili per pulire le parti in metacrilato (plexiglas).
zNON dirigere il getto direttamente sulle superfici verniciate o plastificate
zNON applicare i prodotti direttamente sulle superfici da pulire
zNON usare apparecchiature a spruzzo di vapore
zNON usare troppa forza durante le operazioni di pulizia
zmantenere una distanza minima di 30 cm dalle superfici da pulire (Rif. 8),
quindi NON dirigere il getto troppo vicino allo sporco, può provocare danno
all’operatore e contaminare parti già pulite e l’ambiente (Rif. 13).
zevitare il contatto o i vapori sprigionati da prodotti acidi, alcalini o ammoniaca
contenuti nei detergenti per pavimenti che possono ossidare o corrodere
l’acciaio inox.
zse si procede alla pulizia interna con idropulitrici (Rif. 8), utilizzare sistemi a
BASSA PRESSIONE (max 30 bar) con portata adatta a togliere qualsiasi
residuo presente, pressioni troppo elevate possono danneggiare le superfici.

Cairns
Italiano
05060153 00 24/10/2013 17
TEMPORARY DATA
zRisciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno morbido.
20_3.La pulizia delle parti interne (Mensile)
La pulizia delle parti interne del mobile ha il compito di distruggere i microrganismi
patogeni in modo da assicurare la protezione delle merci.
Prima di procedere alla pulizia interna di un mobile, è necessario:
zTogliere l’alimentazione
zSvuotarlo completamente dalla merce che contiene.
zRimuovere tutte le parti amovibili, come piatti da esposizione, grigliati, ecc.
zLavare con acqua tiepida (max 30°C).
zDisinfettare con un detergente contenente un antibatterico.
zPulire con attenzione la vasca di fondo, il gocciolatoio e la griglia di protezione
dello scarico dell’acqua eliminando tutti i corpi estranei caduti attraverso la griglia
di aspirazione sollevando, dove necessario, la lamiera ventilatori.
zAsciugare accuratamente con un panno morbido.
20_4.La pulizia delle parti in vetro
20_5.La pulizia delle parti in acciaio inox
Alcune situazioni possono provocare la formazione di ossido sulle superfici in acciaio:
zresti di ferro lasciati su superfici umide, calcare, detergenti a base di cloro o
ammoniaca non risciaquati adeguatamente, incrostazioni o residui di cibo, sale-
soluzioni saline, residui secchi di liquidi evaporati.
Macchie e ruggine recenti:
zpulire con shampo o detergenti neutri utilizzando una spugna o uno straccio. Al
termine eliminare ogni residuo di detergente, risciaquare abbondantemente e
asciugare molto bene le superfici.
Macchie e ruggine vecchie:
zusare sostanze chimiche per acciai inox che contengono il 25% di acido nitrico o
sostanze analoghe.
Macchie e ruggine persistenti:
zcarteggiare o lucidare con una spazzola di acciaio inox. Dopo questa operazione
lavare con detegenti e asciugare con attenzione. Questo intervento può comunque
provocare graffi sulla superficie dovuti al metodo di pulizia abrasiva.
20_6.La pulizia delle parti in alluminio
zNON usare acqua sulle superfici in vetro fredde o calde, il vetro potrebbe
frantumarsi e ferire l’operatore (Rif. 18).
zNON usare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici che possono
graffiare le superfici in vetro
zNON usare panni sporchi
zUsare un panno morbido con detergente neutro o acqua tiepida (max 30°C) e
sapone.
zTogliere immediatamente con un panno asciutto ogni residuo d’acqua o
detergente per impedire la formazione di macchie e per evitare che il liquido
raggiunga le guarnizioni, il telaio o le cerniere (porte a vetro).
zNON usare detergenti acidi e alcalini (es. candeggina) che possono corrodere
le superfici
zNON usare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici che possono
graffiare le superfici in alluminio
zNON usare apparecchiature a spruzzo di vapore
zNON usare panni sporchi
zUsare un panno morbido con detergente neutro o acqua tiepida (max 30°C) e
sapone.
zTogliere immediatamente con un panno asciutto ogni residuo d’acqua o
detergente per impedire la formazione di macchie.

Cairns
Italiano
18 05060153 00 24/10/2013
TEMPORARY DATA
20_7.La pulizia delle parti in legno
Tutte le operazioni di pulizia compresa la disinfezione, il risciacquo e
l’asciugatura devono essere eseguiti scrupolosamente eliminando ogni residuo
d’acqua o detergente in modo da evitare la proliferazione dei batteri nocivi alla
salute. Parti lasciate ad asciugare con residui di detergente o disinfettante
possono danneggiarsi.
20_8.Ispezione delle parti
Terminate le operazioni di pulizia, disinfenzione, risciacquo e asciugatura verificare
accuratamente che tutte le parti siano perfettamente pulite e asciutte e non siano dan-
neggiate o eccessivamente usurate, all’occorrenza, sostituirle.
Rimontare gli elementi completamente asciutti e ripristinare l’alimentazione elettrica.
Una volta raggiunta la temperatura interna di funzionamento è possibile ricaricare il
mobile con i prodotti da esporre.
21.Smantellamento del mobile - tecnico specializzato -
Lo smantellamento del mobile deve essere eseguito in conformità alla normativa che
riguarda la gestione dei rifiuti prevista nei singoli paesi e nel rispetto dell'ambiente in
cui viviamo. Questo prodotto è considerato dalla Legislazione in vigore come rifiuto
pericoloso e quindi rientra nell'obbligo di raccolta separata e non può essere trattato
come rifiuto domestico né venire conferito in discarica. Prima di procedere allo sman-
tellamento del mobile è necessario prevedere il recupero del refrigerante e asportare
l'olio lubrificante. Questo prodotto è costituito per il 75% da materiali riciclabili. Materiali
impiegati nella costruzione:
- Tubo in ferro: telaio inferiore
- Rame, Alluminio: circuito frigorifero, impianto elettrico e telaio porte
- Lamiera zincata: basamento motore, pannelli inferiori e verniciati,
struttura base
- Poliuretano espanso (H2O): isolamento termico
- Vetro temprato: chiusure
- Legno: telai laterali vasca schiumata
- PVC: paracolpi
- Laminato plastico: spalle
zNON usare spray, detergenti acidi e alcalini (es. candeggina), soda e solventi
che possono corrodere le superfici
zNON usare materiali ruvidi, abrasivi che possono graffiare le superfici
zNON usare apparecchiature a spruzzo di vapore
zNON usare panni con superfici ruvide
zModerare l’uso del liquido detergente: un uso eccessivo può causare
infiltrazioni tra il pannello e il bordo, con possibili rigonfiamenti del pannello.
zUsare un panno morbido con detergente neutro o acqua tiepida (max 30°C) e
sapone.
zTogliere immediatamente con un panno asciutto ogni residuo d’acqua o
detergente per impedire la formazione di macchie.
zIn caso di necessità, prima di procedere al trattamento di tutta la superficie,
eseguire una prova preliminare su una zona limitata e nascosta,
assicurandosi che il prodotto in questione non danneggi la finitura dei
manufatti e non ne alteri il colore e l’opacità.
Togliere dal pavimento qualsiasi elemento come, spugne, stracci, residui di
detergente o acqua che potrebbero causare scivolamenti e cadute accidentali.
zE' responsabilità dell'utilizzatore la consegna del prodotto, destinato allo
smaltimento, al centro di raccolta specificato dall'Autorità locale o indicato dal
Fabbricante per il recupero e riciclaggio dei materiali.
zTutte queste operazioni così come il trasporto ed il trattamento dei rifiuti
devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato e
autorizzato.

Cairns
English
05060153 00 24/10/2013 19
TEMPORARY DATA
Installation and Use Manual
TABLE OF CONTENTS
ILLUSTRATIONS................................................................................................................. 1
Wiring diagrams................................................................................................................... 4
1 - Informational icons.......................................................................................................... 20
2 - Safety symbols ............................................................................................................... 20
3 - Prohibitions and provisions............................................................................................. 20
4 - Purpose of the manual/Field of application - Subjects concerned.................................. 21
5 - Presentation - Intended use (Rif. 1)................................................................................ 22
6 - Norms and certifications................................................................................................. 23
7 - Identification - Rating Plate (Rif. 2)................................................................................. 24
8 - Transport - specialized technician -................................................................................ 24
9 - Storage........................................................................................................................... 25
10 - Receiving, unpacking, first cleaning - qualified operator -............................................ 25
11 - Installation and environmental conditions - specialized technician - ............................ 25
12 - Electrical connection - specialized technician - ............................................................ 26
13 - Start-up, control and and temperature adjustment- specialized technician -................ 27
14 - Loading the cabinet - qualified operator -..................................................................... 27
15 - Loading the cabinet (version TCPW)............................................................................ 27
16 - Defrosting and water drainage (Rif. 19)........................................................................ 28
16_1 - Water drainage:.................................................................................................... 28
17 - Lighting......................................................................................................................... 28
18 - Heating lamps (version TCPW).................................................................................... 28
19 - Anti-condensation and demisting.................................................................................. 28
20 - Maintenance and cleaning - - qualified operator - ........................................................ 28
20_1 - General instructions............................................................................................. 29
20_2 - Cleaning of the outer parts (Daily / Weekly)......................................................... 29
20_3 - Cleaning the internal parts (Monthly)................................................................... 29
20_4 - Cleaning glass parts............................................................................................. 30
20_5 - Cleaning the parts in stainless steel..................................................................... 30
20_6 - Cleaning aluminium parts..................................................................................... 30
20_7 - Cleaning wooden parts ........................................................................................ 31
20_8 - Inspection of the parts.......................................................................................... 31
21 - Dismantling the cabinet - specialized technician -........................................................ 31

Cairns
English
20 05060153 00 24/10/2013
TEMPORARY DATA
1.Informational icons
Become familiar with the symbols before reading the manual:
2.Safety symbols
There are safety symbols on the cabinets bring the hazards and precautions to the
attention of the operators and technicians.
3.Prohibitions and provisions
Carefully read the Installation and use Manual so that the operator, in case a fault
occurs, can supply precise information over the phone toTechnical assistance. Before
contacting Customer Service, check the following points:
This symbol signals dangers and behaviour that must absolutely be avoided
during use, maintenance, and in any situation that could cause serious injuries or
death.
This symbol signals provisions, rules, references, and communications that each
person appointed to use the cabinet (each accordingly to his responsibility) must
comply with during the entire lifetime of the cabinet (installation, use,
maintenance, dismantling, etc.).
symbol indicating voltage hazard with risk of electric shock
symbol indicating the presence of parts in motion (fans)
symbol indicating the presence of hot surfaces with burn hazard
symbol indicating the exact location for inserting the forklift brackets
zBefore performing any maintenance operation on the refrigerated
cabinet, make sure that electrical power supply is cut off.
zThe cabinets are exclusively designed to be used indoors
zPerform all the work manoeuvres with utmost attention (loading,
unloading, cleaning, counter service, maintenance, etc.) and when
performing the various operations, always apply the maximum diligence
and the necessary protection devices.
zThe refrigerated cabinet is meant to preserve the temperature of the
product exposed and not to lower it, therefore the food produce must be
introduced only if already cooled down to their respective temperatures
of preservation. Therefore, products that have been heated must not be
introduced in the cabinet.
zThe cabinets are designed and manufactured to exclusively preserve
and display fresh, frozen, deep-frozen, ice creams, cooked and pre-
cooked food products (hot cases). It is therefore prohibited to introduce
any other type of goods that differs from the ones indicated, such as
pharmaceutical products, bait for fishing, explosive substances with
flammable propellent, (e.g. spray cans), etc.
ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO
WARNING MOVING MACHINERY
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Arneg Commercial Food Equipment manuals

Arneg
Arneg Salzburg TCBM User manual

Arneg
Arneg Colonia 3 G2 User manual

Arneg
Arneg Mini Ankara Twin 4P Series Quick start guide

Arneg
Arneg Aspen 2 MAXI User manual

Arneg
Arneg Atlanta Quick start guide

Arneg
Arneg TCBM Series Quick start guide

Arneg
Arneg Laguna User manual

Arneg
Arneg Velden LX Quick start guide

Arneg
Arneg Sapporo VCB-SELF User manual

Arneg
Arneg Arles Quick start guide