Bayco SL-1522 User manual

WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: When using outdoor lights, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and personal injury, including
the following:
Not intended for use in wet areas.
DO NOT use with extension cord near water or where water may accumulate.
Keep plugs and receptacles dry.
For use only on GFCI protected circuits.
Use only three-wire outdoor extension cords 16 AWG or larger that have three-prong
grounding plug and receptacles that accept the appliance’s plug.
DO NOT use this work light with a 2 wire extension cord
Use only three-wire extension cords rated for outdoor use, such as an extension
cord of cord type SEW, SEOW, SEEOW, SEOOW, SOW, SOOW, STW, STW, STOW,
STOW, STOOW, SJEW, SJEOW, SJW, SJW, SJOW, SJOOW, SJTW, SJTOW, OR
SJTOOW.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.mybayco.com
INS-SL1522-15
Instruction Manual
SL-1522
THANK YOU FOR PURCHASING THE SL-1522 LED WORK LIGHT.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR WORK LIGHT.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
(EXPOSURE TO EXCESSIVE UV RADIATION,) OR INJURY TO PERSONS
WARNING: To reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO
PERSONS:
Lighted lamp may become hot!
Light can be used indoor and outdoor.
Check that the sealed push button switch is in the off position before plugging in the
work light
Connect light to 120Volt, 60 Hz power source only.
Do not touch hot lens, or enclosure.
Do not remain in light if skin feels warm.
Do not look directly at lighted lamp, or direct the light at other persons.
Keep lamp away from flammable materials.
ASSEMBLY - PLEASE REFER TO THE ILLUSTRATIONS
SETTING UP THE WORK LIGHT
OPENING THE TRIPOD LEG SET
Fully unfold the Tripod Leg Set and slide the Center Collar down until it locks into
place.
WARNING: Do NOT attempt to use the Tripod Leg Set unless the legs are fully
extended and locked into place. This is the ONLY position that the leg set can
be used in.
CLOSING THE TRIPOD LEG SET
Press the RED Release Button on the side of the Center Collar and then raise the
Center Collar up until the Tripod Let Set is fully retracted.
ADJUSTING THE COLUMN SECTIONS
The tripod has two adjustable sections of the column that can be used to customize
the working height of the Work Light. Each section is locked into place by means of a
Cam Lock Lever. To adjust the height of either section, release the Cam Lock Lever
for that section, extend the column to the desired length and the re-lock the Cam Lock
Lever.
REMOVING THE CONVERTIBLE LIGHT HEAD FROM THE TRIPOD
The SL-1522 is designed so that the entire Light Head can be removed from the
tripod. To remove the Light Head, grasp the Padded Light Handle with one hand,
squeeze together the Light Head Release Clip Tabs and pull up on the Padded Light
Handle.
INSTALLING THE CONVERTIBLE LIGHT HEAD ON TO THE TRIPOD
CAUTION: Before installing the Light Head on to the Tripod, be certain that the
INSTALLING THE CARRY HANDLE
Using a #2 Phillips Screwdriver and the 2
included short screws, attach the Carry Handle to
the Light Stand.
CAUTION: Hand-tighten only. Do not overtighten
or use an electric or battery-powered Drill Driver.
Doing so may cause damage to the unit or the
screws.
INSTALLING THE LIGHT HEADS
Align the center hole in the bracket of each of
the Light Heads with the corresponding hole in the
Light Stand.
Using the included thumb screws, tighten until
finger tight. Do this for both Light Heads.
CAUTION: Do not use any tools to tighten the
thumb screw. Finger tight is all that is required.
Overtightening may cause damage to the unit.
INSTALLING THE “Y” SPLITTER
Using a #2 Phillips Screwdriver and the included
long screw, attach the “Y” Splitter on the Power
Cord to the back of the Carry Handle.
CAUTION: Hand-tighten only. Do not overtighten
or use an electric or battery-powered Drill Driver.
Doing so may cause damage to the unit or the
screw.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.mynightstick.com
INS-SL1522-15
Leg Set is fully extended and locked in place and that both of the two column
Cam Lock Levers are securely locked.
To install the Light Head on to the Tripod, simply line up the Locking Alignment Pin
on the bottom of the Light Head Stand with the hole in the top of the Tripod Column.
Then simply press down until the Light Head locks into place. Be certain that the
Light Head is locked into the Tripod Column before letting go of the Light Head.
OPERATION
The SL-1522 has a two sealed push button switches. One located on the back of
each of the two light heads. This provides for independent use of each of the lights.
TURNING THE LIGHT ON:
Press and release one or both of the push button switches.
TURNING THE LIGHT OFF:
Press and release the push button switch for the light that is to be turned off.
WARRANTY
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship
and materials to the original purchaser for one (1) year from the date of purchase, and
includes the LEDs, housing, lenses, electronics, switches, rechargeable batteries and
chargers. Bulbs (other than LEDs) are covered for ninety (90) days from the date of
purchase. Disposable non-rechargeable batteries are excluded from this warranty.
Normal wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty
installation and lightning damage are also excluded.
Consequential damages, incidental damages or incidental expenses, including
damage to property are also not covered under this warranty. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, which may vary from state to state.
IN NO EVENT WILL BAYCO PRODUCTS, INC. OR ITS AFFILIATES OR
SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND REGARDLESS OF THE FORM OF
ACTION, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT
LIABILITY OR OTHERWISE. THE TOTAL CUMULATIVE LIABILITY TO CUSTOMER,
FROM ALL CAUSES OF ACTION AND ALL THEORIES OF LIABILITY, WILL BE
LIMITED TO AND WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT
PAID BY CUSTOMER.
If this product is used for rental purposes, the warranty term is reduced to 90 days
from the date of purchase.
WARRANTY CLAIMS – USA
Return the product to the place of purchase for all warranty related issues. If this is
not possible, contact Bayco Customer Service at (800) 233-2155 M-F 8-5 Central Time
for a Return Goods Authorization (RGA). Do not return this product to Bayco without
first receiving an RGA Number from Bayco Customer Service. When returning the
product, the RGA Number must be written on the outside of the shipping box.
WARRANTY CLAIMS – OUTSIDE OF USA
Return the product to the place where purchased for all warranty related issues.
EXTENT OF COVERED WARRANTY WORK
Bayco will repair or replace this product at our option. If it is determined that the
warranty is no longer in effect, Bayco will contact you with a repair estimate before
beginning any work.
WARRANTY QUESTIONS
If you have any questions about this warranty or any other Bayco product inquiries,
please contact Bayco Customer Service at (800) 233-2155 M-F 8-5 Central Time.
MODE D’EMPLOI
SL-1522
MERCI D’AVOIR ACHETÉ LA LAMPE DE TRAVAIL DEL SL-1522
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER VOTRE LAMPE DE
TRAVAIL.
AVERTISSEMENTS
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des lampes d’extérieur, des mesures
de sécurité de base doivent être prises afin de réduire les risques d’incendie, de
choc électrique, et blessure corporelle, notamment les suivantes :
Non conçues pour être utilisées dans des endroits humides.
NE PAS utiliser avec une rallonge électrique près de l’eau ou des endroits où l’eau
peut s’accumuler.
Veuillez garder les fiches électriques et les prises au sec.
Utilisation seulement sur des circuits protégés DDFT (disjoncteur de fuite à la
terre).
Utiliser uniquement des rallonges électriques d’extérieur à trois fils (conducteurs)
de 16 AWG ou plus qui contiennent une prise de mise à la terre avec une fiche à 3
broches et des prises qui acceptent la fiche d’alimentation de ce produit.
NE PAS utiliser cette lampe de travail avec une rallonge électrique à 2 fils
(conducteurs).
Utiliser seulement des rallonges électriques à trois fils pour utilisation à l’extérieur,
telles qu’une rallonge électrique de type SEW, SEOW, SEEOW, SEOOW, SOW,
SOOW, STW, STW, STOW, STOW, STOOW, SJEW, SJEOW, SJW, SJW, SJOW,
SJOOW, SJTW, SJTOW, OR SJTOOW.
CONSERVER CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES CONCERNANT LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE,
(EXPOSITION EXCESSIVE AU RAYONNEMENT UV,) OU DE BLESSURES AUX
PERSONNES
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE
OU BLESSURES AUX PERSONNES :
La lampe allumée peut devenir chaude!
La lampe peut être utilisée à l’intérieur et à l’extérieur.
S’assurer que l’interrupteur à bouton-poussoir est en mode arrêt avant de brancher
la lampe de travail.
Brancher la lampe à une source d’alimentation de 120 Volts/60 Hz uniquement.
Ne pas toucher les lentilles chaudes, ou boîtier.
NE pas rester dans la lumière si la peau devient chaude.
Ne pas regarder directement à la lampe allumée, ou diriger la lampe sur d’autres
personnes.
Tenir la lampe éloignée des matières inflammables.
ASSEMBLAGE – VEUILLEZ CONSULTER LES ILLUSTRATIONS
INSTALLER LA POIGNÉE
En utilisant le tournevis Philips #2 et les 2 vis courtes comprises dans l’ensemble,
attacher la poignée de transport au pied de projecteur.
ATTENTION : Serrer à la main uniquement. Ne pas trop serrer ou utiliser une
perceuse électrique ou une perceuse/visseuse. Si vous le faites, vous risquez
de causer des dommages à l’appareil ou aux vis.
INSTALLER LES TÊTES DE LA LAMPE
Aligner le trou central dans le support de chaque tête de lampe avec le trou
correspondant dans le pied de projecteur.
En utilisant les vis de serrage comprises dans l’ensemble, bien serrer avec les
mains. Faire ce procédé avec les deux têtes de la lampe.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’outils pour serrer les vis de serrage. Le serrement
avec les mains est tout ce qu’il est requis. Trop serrer peut causer des dommages
à l’appareil.
INSTALLER LE DIVISEUR «Y»
En utilisant le tournevis Philips #2 et la vis longue comprise dans l’ensemble,
attacher le diviseur «Y» sur le cordon d’alimentation à l’arrière de la poignée de
transport.
ATTENTION : Serrer à la main uniquement. Ne pas trop serrer ou utiliser une
perceuse électrique ou une perceuse/visseuse. Si vous le faites, vous risquez
de causer des dommages à l’appareil ou aux vis.
METTRE EN PLACE LA LAMPE DE TRAVAIL
OUVRIR L’ENSEMBLE DE BRANCHES DE TRÉPIED
Déplier complètement l’ensemble de branches de trépied et glisser le centre du col
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se verrouille.
ATTENTION: Ne PAS essayer d’utiliser le trépied sans que les branches soient
totalement déployées et verrouillées. Ceci est la SEULE position dans laquelle
l’ensemble de branches doit être utilisé.
FERMER L’ENSEMBLE DE BRANCHES DE TRÉPIED
Appuyer sur le bouton ROUGE de déverrouillage sur le côté du centre du col et
puis soulever vers le haut le centre du col jusqu’à ce que l’ensemble de branches de
trépied soit complètement rentré.
AJUSTER LES TRONÇONS DE COLONNE
Le trépied contient deux tronçons de colonne ajustables qui peuvent être utilisés
pour personnaliser la hauteur de la lampe de travail. Chaque section est verrouillée
par un levier de blocage par came. Pour ajuster la hauteur de chaque tronçon,
relâcher le levier de blocage par came pour cette section, étirer le tronçon de
colonne à la hauteur désirée et verrouiller de nouveau le levier de blocage.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.mynightstick.com
INS-SL1522-15
ENLEVER LA TÊTE DE LAMPE CONVERTIBLE DU TRÉPIED
La lampe SL-1522 est conçue pour que la tête de la lampe puisse être retirée du
trépied. Pour retirer la tête de la lampe, saisir la poignée rembourrée de la lampe
avec une main, presser ensemble l’attache de relâchement de la tête de la lampe
tout en soulevant sur la poignée rembourrée de la lampe.
INSTALLER LA TÊTE DE LAMPE CONVERTIBLE SUR LE TRÉPIED
ATTENTION : Avant d’installer la tête de lampe sur le trépied, assurez-vous que
l’ensemble de branches soit bien étiré et verrouillé et que les deux leviers de
verrouillage par came soient correctement verrouillés.
Pour installer la tête de la lampe sur le trépied, aligner simplement la goupille
d’alignement pour verrouillage sur le bas du support de la tête de lampe avec le trou
au-dessus de la colonne du trépied. Puis simplement appuyer jusqu’à ce que la tête
de la lampe s’enclenche. Assurez-vous que la tête de la lampe soit verrouillée dans
la colonne du trépied avant de relâcher la tête de la lampe.
FONCTIONNEMENT
La lampe SL-1522 possède deux interrupteurs à bouton-poussoir scellés. Ils
sont situés à l’arrière de chacune des têtes de la lampe. Ceci permet une utilisation
indépendante de chacune des lampes.
ALLUMER LA LAMPE :
Appuyer et relâcher un ou les deux interrupteurs à bouton-poussoir.
ÉTEINDRE LA LAMPE :
Appuyer et relâcher le bouton-poussoir de la lampe qui doit être éteinte.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN SUR LES PRODUITS BAYCO
GARANTIE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et
de main d’œuvre à l’acheteur original pendant un (1) an à partir de la date de l’achat,
et la garantie inclut les DEL, le boîtier, les lentilles, les électroniques, les boutons
d’interrupteur, les piles rechargeables et les chargeurs. Les ampoules (autres que
DEL) sont couvertes pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat. Les
piles non rechargeables et jetables ne sont pas couvertes par la garantie. La présente
garantie ne s’étend pas à l’usure normale et défaillances causées par des accidents,
la mauvaise utilisation, l’emploi abusif, une installation défectueuse et des dommages
occasionnés par la foudre.
Les dommages consécutifs et accidentels ou des dépenses indirectes incluant
les dommages à la propriété ne sont pas couverts dans la garantie. Certains états
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs,
donc la limitation ou l’exclusion peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques qui peuvent varier d’un état à l’autre.
EN AUCUN CAS, BAYCO PRODUCTS, INC. OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES
OU FOURNISSEURS NE SERA TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES
INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCIDENTELS OU SECONDAIRES QUELLE QUE SOIT
LAFORME DE L’ACTION, QUELLE SOIT CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE (MÊME
EN CAS DE NÉGLIGENCE), DE RESPONSABILITÉ SANS FAUTE OU AUTRE.
LA RESPONSABILITÉ CUMULATIVE TOTALE ENVERS LE CLIENT RELATIVE À
TOUTES LES CAUSES ET CONFORME AUX THÉORIES DE RESPONSABILITÉS,
SERA LIMITÉE ET NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT PAYÉ
PAR LE CLIENT.
Si le produit sert à des fins de location, la période de garantie est réduite à 90 jours
à partir de la date de l’achat.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE – ÉTATS-UNIS
Veuillez retourner le produit à l’endroit où vous l’avez acheté pour tous problèmes
ou questionnements relatifs à la garantie. Si ce n’est pas possible, veuillez contacter
le service à la clientèle de Bayco au 1-800- 233-2155 du lundi au vendredi de 8 heures
à 17 heures, heure normale du Centre pour vous procurez un numéro d’autorisation
de retour de marchandise (RGA). Ne retournez pas la marchandise à Bayco sans
avoir obtenu avant un numéro d’autorisation de retour (RGA) de la part du service à la
clientèle de Bayco. Lorsque vous retournez la marchandise, le numéro d’autorisation
de retour (RGA) doit être écrit à l’extérieur de la boîte d’expédition.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE – À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-
UNIS
Veuillez retourner le produit à l’endroit où vous l’avez acheté pour tous problèmes
ou questionnements relatifs à la garantie.
ÉTENDUE DU TRAVAIL COUVERT PAR LA GARANTIE
Bayco se réserve le droit de réparer ou remplacer ce produit à son choix. Si
toutefois la réparation n’est plus couverte par la garantie, Bayco vous contactera avec
une estimation des coûts de réparation avant de commencer le travail.
QUESTIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou sur n’importe quel produit
Bayco, veuillez contacter le service à la clientèle de Bayco au 1-800-233-2155 du lundi
au vendredi de 8 heures à 17 heures, heure normale du Centre.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SL-1522
GRACIAS POR LA COMPRA DE LA LÁMPARA DE TRABAJO SL-1522 LED.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU LÁMPARA DE
TRABAJO.
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Al utilizar luces al aire libre, las precauciones básicas de
seguridad siempre deben ser seguidas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales, incluyendo las siguientes:
No está diseñado para su uso en zonas húmedas.
NO use con cable de extensión cerca del agua o donde el agua pueda acumularse.
Mantenga los enchufes y receptáculos secos.
Para su uso sólo en circuitos protegidos GFCI.
Utilice sólo cables de extensión de tres hilos al aire libre de 16 AWG o más
grande y que tengan conexión a tierra de tres clavijas y receptáculos que acepten
el enchufe del aparato.
NO use esta lámpara de trabajo con un cable de extensión de 2 hilos
Utilice cables de extensión de solo tres hilos clasificados para uso al aire libre,
tales como un cable de extensión de tipo de cable SEW, SEOW, SEEOW, SEOOW,
SOW, SOOW, STW, STW, STOW, STOW, STOOW, SJEW, SJEOW, SJW, SJW,
SJOW, SJOOW, SJTW, SJTOW, OR SJTOOW.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA (EXPOSICIÓN A EXCESIVA RADIACIÓN UV) O LESIONES
PERSONALES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES A PERSONAS:
¡La Lámpara encendida puede calentarse!
La Lámpara puede ser utilizada en interiores y exteriores.
Compruebe que el interruptor de botón sellado esté en la posición de apagado
antes de conectar la lámpara de trabajo
Conecte la lámpara a 120 Voltios, única fuente de alimentación de 60 Hz.
No toque el lente caliente, o el espacio cerrado.
No permanezca en la luz si la piel se siente caliente.
No mire directamente a la lámpara encendida, o dirija la luz a otras personas.
Mantenga la lámpara alejada de materiales inflamables.
ENSAMBLAJE - CONSULTE LAS ILUSTRACIONES
INSTALACIÓN DEL MANGO DE TRASLADO
Usando un destornillador Phillips #2 y los 2 tornillos cortos incluidos, fije el Mango
de Traslado al Soporte de la Lámpara.
PRECAUCIÓN: Apretar a mano solamente. No apretar demasiado o utilizar un
taladro atornillador eléctrico o con pilas. Si lo hace, puede provocar daños a la
unidad o a los tornillos.
INSTALACIÓN DE LAS LÁMPARAS DE CABEZA
Alinear el orificio central en el soporte de cada uno de las Lámparas de Cabeza
con el agujero correspondiente en el Soporte de la Lámpara.
Utilizando los tornillos mariposas ya incluidos, apriete hasta que quede apretado
con los dedos. Haga esto en ambas Lámparas de Cabeza.
PRECAUCIÓN: No utilice ninguna herramienta para apretar el tornillo de
mariposa. El apretar con los dedos es todo lo que se necesita. El apretar
demasiado puede causar daños a la unidad.
INSTALACIÓN DEL DIVISOR “Y”
Utilizando un Destornillador Phillips #2 y el tornillo largo incluido, conecte el divisor
“Y” en el cable de alimentación a la parte posterior del Mango de Transporte.
PRECAUCIÓN: Apriete a mano solamente. No apretar demasiado o utilizar un
taladro atornillador eléctrico o con pilas. Si lo hace, puede provocar daños a la
unidad o a los tornillos.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.mynightstick.com
INS-SL1522-15
INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA DE TRABAJO
ABRIR EL SET DE PIERNAS DEL TRÍPODE
Despliegue plenamente el Set de Piernas del Trípode y deslice el Collar del Centro
hacia abajo hasta que encaje en su lugar.
ADVERTENCIA: No intente utilizar el Set de Piernas del Trípode a menos que las
piernas estén completamente extendidas y bloqueadas en su lugar. Esta es la
UNICA posición que el set de las piernas puede ser utilizado.
CIERRE DEL SET DE PIERNAS DEL TRÍPODE
Pulse el botón rojo en el lado del Collar del Centro y luego eleve el Collar del
Centro hasta que el Set de Piernas del Trípode esté totalmente retraído.
AJUSTE DE LAS SECCIONES DE LA COLUMNA
El trípode tiene dos secciones ajustables en la columna que se pueden utilizar
para personalizar la altura de trabajo de la Lámpara de Trabajo. Cada sección está
bloqueada en su lugar por medio de una palanca de bloqueo Cam. Para ajustar
la altura de cualquiera de las secciones, suelte la palanca de bloqueo Cam para
esa sección, extienda la columna a la longitud deseada y re-bloquee la palanca de
bloqueo Cam.
EXTRACCIÓN DE LA LÁMPARA DE CABEZA CONVERTIBLE DEL TRÍPODE
La SL-1522 está diseñada de modo que toda la Lámpara de Cabeza se pueda
quitar del trípode. Para quitar la Lámpara de Cabeza, tome el Mango Acolchado de
la Lámpara con una mano, apriete juntas las pestañas de liberación de la Lámpara
de Cabeza y tire hacia arriba del Mango Acolchado de la Lámpara.
INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA DE CABEZA CONVERTIBLE AL TRÍPODE
PRECAUCIÓN: Antes de instalar la Lámpara de Cabeza en el Trípode, asegúrese
de que el Set de Piernas del Trípode esté totalmente extendido y bloqueado en
su lugar y que las dos columnas Cam Palancas de Bloqueo, se bloquean de
forma segura.
Para instalar la Lámpara de Cabeza en el trípode, simplemente tiene que alinear
el Pin de Alineación de Bloqueo en el fondo del Soporte de la Lámpara de Cabeza,
con el agujero en la parte superior de la columna del trípode. Después, simplemente
presione hacia abajo hasta que la Lámpara de Cabeza encaje. Asegúrese de que
la Lámpara de Cabeza esté bloqueada en la columna del trípode antes de soltar la
Lámpara de Cabeza.
FUNCIONAMIENTO
La SL-1522 tiene dos pulsadores de botones sellados. Uno se encuentra en la
parte de atrás de cada una de las dos Lámparas de Cabeza. Esto proporciona el uso
independiente de cada una de las lámparas.
PARA ENCENDER LA LÁMPARA:
Presione y suelte uno o ambos de los interruptores de botón.
PARA APAGAR LA LÁMPARA:
Presione y suelte el interruptor de botón para la lámpara que desea apagar.
BAYCO PRODUCTS LIMITED 1 AÑO DE GARANTÍA
GARANTÍA
Bayco Products, Inc. garantiza al comprador original que este producto está libre
de defectos de fabricación y materiales por un (1) año desde la fecha de compra, e
incluye los LEDs, el armazón, lentes, aparatos electrónicos, interruptores, baterías
recargables y cargadores. Las bombillas (distintas a LEDs) están cubiertas por noventa
(90) días a partir de la fecha de compra. Las baterías desechables, no recargables,
están excluidas de esta garantía. También se excluyen el desgaste normal y fallas
que son causadas por accidentes, mal uso, abuso, instalación incorrecta y daños
causados por rayos.
El daño emergente, daños imprevistos o gastos imprevistos, incluyendo daños a
la propiedad tampoco están cubiertos por esta garantía. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños imprevistos o consecuentes, por lo que la limitación
o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, que pueden variar de estado a estado.
EN NINGÚN CASO, BAYCO PRODUCTS, INC. O SUS AFILIADOS O
PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS,
ESPECIALES, IMPREVISTOS O DE CUALQUIER TIPO, INDEPENDIENTEMENTE
DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA EN CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO
NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD OBJETIVA O DE OTRA MANERA. LA
RESPONSABILIDAD ACUMULADA TOTAL A CLIENTE, DE TODAS LAS CAUSAS
DE ACCIÓN Y TODAS LAS TEORÍAS DE RESPONSABILIDAD, ESTARÁ LIMITADA
Y NO SUPERARÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO PAGADO POR EL
CLIENTE.
Si este producto se utiliza para fines de alquiler, el plazo de garantía se reduce a
90 días desde la fecha de compra.
RECLAMOS DE GARANTÍA - EE.UU.
Devuelva el producto al lugar de compra para todos los asuntos relacionados con
la garantía. Si esto no es posible, póngase en contacto con el Servicio al Cliente de
Bayco al (800) 233-2155 de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5 p.m. Hora del Centro
para una Autorización de Regreso de Mercancías (RGA). No devuelva este producto
a Bayco sin antes recibir un Número RGA de Servicio al Cliente de Bayco. Al devolver
el producto, el número RGA debe escribirse en el exterior de la caja de envío.
RECLAMOS DE GARANTÍA - FUERA DE EE.UU.
Devuelva el producto al lugar donde lo compró para todos los asuntos relacionados
con la garantía.
ALCANCE DE COBERTURA DE GARANTÍA POR TRABAJO
Bayco reparará o reemplazará este producto a nuestra discreción. Si se determina
que la garantía ya no está en vigor, Bayco se pondrá en contacto con usted con un
presupuesto de reparación antes de comenzar cualquier trabajo.
PREGUNTAS SOBRE LA GARANTÍA
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o sobre otras consultas de
productos Bayco, por favor póngase en contacto con Servicio al Cliente de Bayco al
(800) 233-2155 de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5 p.m. Hora del Centro.
Other Bayco Work Light manuals

Bayco
Bayco SL-1082 User manual

Bayco
Bayco SL-1512 User manual

Bayco
Bayco SL-2125 User manual

Bayco
Bayco 506-507-520-550 User manual

Bayco
Bayco SL-866 User manual

Bayco
Bayco NightStick XPR-5580G User manual

Bayco
Bayco 675 User manual

Bayco
Bayco BAR-2372 User manual

Bayco
Bayco 2116 User manual

Bayco
Bayco 827 User manual

Bayco
Bayco SL-1514 User manual

Bayco
Bayco 623 User manual

Bayco
Bayco 675 User manual

Bayco
Bayco 623 User manual

Bayco
Bayco Nightstick 2166 User manual

Bayco
Bayco SL-1006 User manual

Bayco
Bayco SL-866 User manual

Bayco
Bayco 821 User manual

Bayco
Bayco 651 User manual

Bayco
Bayco Nightstick NSR 2166 Series User manual