BEGA 33 308 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
27.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Wandeinbauleuchte
Recessed wall luminaire
Applique à encastrer
33 308
r
120
125
4,5
Ø 130
Ø 130
150
140
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Freistrahlende LED-Wandeinbauleuchte aus
Edelstahl.
Eine Leuchte mit orientierender, leitender oder
begrenzender Funktion.
Das Befestigungsystem der Leuchte ermöglicht
eine leichte Montage in geschlossene
oder hohle Baukörper ohne zusätzliche
Befestigungsbohrungen. Für die Montage
in Betonwände oder Mauerwerk ist ein
entsprechendes Einbaugehäuse lieferbar.
Application
Unshielded LED recessed wall luminaire made
of stainless steel.
A luminaire with orientating, leading and
demarcating function.
The xing system of the luminaire allows
an easy installation in enclosed or hollow
constructions without additional xing holes.
For the installation in walls made of concrete
or brick work a suitable installation housing is
available.
Utilisation
Applique à encastrer à LED en acier
inoxydable.
Un luminaire pour orienter, guider ou délimiter.
Le système de xation du luminaire facilite son
installation dans une paroi pleine ou creuse
sans trous de xation supplémentaires. Un
boîtier d'encastrement est disponible pour
l'installation dans la maçonnerie ou les murs en
béton.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 2,1W
Leuchten-Anschlussleistung 3,4W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 35 °C
33 308
Modul-Bezeichnung LED-0305/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex Ra>80
Modul-Lichtstrom 245lm
Leuchtenlichtstrom 34lm
Leuchten-Lichtausbeute 10 lm / W
33 308 K4
Modul-Bezeichnung LED-0305/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex Ra>80
Modul-Lichtstrom 260lm
Leuchtenlichtstrom 38lm
Leuchten-Lichtausbeute 11,2 lm / W
Lamp
Module connected wattage 2.1W
Luminaire connected wattage 3.4W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max = 35 °C
33 308
Module designation LED-0305/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index Ra>80
Module luminous ux 245lm
Luminaire luminous ux 34lm
Luminaire luminous efciency 10 lm / W
33 308 K4
Module designation LED-0305/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index Ra>80
Module luminous ux 260lm
Luminaire luminous ux 38lm
Luminaire luminous efciency 11,2 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 2,1W
Puissance raccordée du luminaire 3,4W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max = 35 °C
33 308
Marquage des modules LED-0305/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs Ra>80
Flux lumineux du module 245lm
Flux lumineux du luminaire 34lm
Rendement lum. d’un luminaire 10 lm / W
33 308 K4
Marquage des modules LED-0305/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs Ra>80
Flux lumineux du module 260lm
Flux lumineux du luminaire 38lm
Rendement lum. d’un luminaire 11,2 lm / W
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas weiß
Silikondichtung
Einbauöffnung ø 130 mm
Erforderliche Einbautiefe 125 mm
Befestigung über zwei keilförmig angebrachte,
verstellbare Krallen
1 Leitungseinführung für Netzanschlussleitung
bis ø10,5mmmax.3×1,5@
Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,0 kg
Product description
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no. 1.4301
Safety glass, white
Silicone gasket
Recessed opening ø 130 mm
Recessed depth required 125 mm
Fixing is achieved by using two adjustable
wedge-shaped claws
1 cable entry for mains supply cable
up to ø10,5mmmax.3×1,5@
Connecting terminal 2.5@
Earth conductor connection
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 1.0 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité blanc
Joint silicone
Réservation ø 130 mm
Profondeur d’encastrement
nécessaire 125 mm
Fixation via deux griffes
réglables en forme de clavette.
1 entrée de câble pour câble de raccordement
jusqu’à ø10,5mmmax.3×1,5@
Bornier 2,5@
Raccordement de mise à la terre
Bloc d'alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 1,0 kg

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT- und im IES-Format nden Sie auf
der BEGA Internetseite www.bega.de.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT- and IES-format you will nd on the
BEGA web page www.bega.com.
Technique d’éclairage
Les données des luminaires pour le programme
de calcul d’éclairage DIALUX concernant
l’éclairage extérieur, l’éclairage des rues et
l’éclairage intérieur, de même que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES
gurent sur notre site www.bega.com
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Montage
lLeuchtengehäuse darf nicht in
wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlagring
des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte im Baukörper
erfolgt über zwei keilförmig angebrachte,
verstellbare Krallen.
Einbau in massive Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse
- Ergänzungsteil 10 428 - zur Verfügung.
Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist eine
Einbauöffnung von ø 130 mm mit einer
Mindesttiefe von 125 mm erforderlich.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von ø 130 mm mit
einer Mindesttiefe von 125 mm erforderlich.
Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm
betragen. Die Krallen greifen hinter die
Wandverkleidung.
Die Mindeststärke der Wandverkleidung
beträgt 10 mm. Bei geringerer Stärke muss die
Wandverkleidung rückseitig verstärkt werden.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Senkschrauben M5 lösen.
Leuchtenabdeckung mit Glas und Dichtung
abnehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung
einsetzen und Schrauben der
Krallenbefestigung gleichmäßig anziehen.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Silikonschläuche über Anschlussadern
schieben und elektrischen Anschluss
vornehmen.
Leuchtenabdeckung mit Glas und Dichtung in
das Leuchtengehäuse einsetzen.
Die abgestufte Seite des Glases ist die
Außenseite. Schrauben über Kreuz
gleichmäßig fest anziehen.
Installation
lLuminaire housing must not be
installed in heat-insulating material.
The recessed opening is covered by the frame
of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire in the structure is
achieved by using two adjustable wedge-
shaped claws.
Installation into solid walls:
For this purpose installation housing
- accessory 10 428 - is available.
If the installation housing cannot be used a
recessed opening ø 130 mm is necessary to
accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 125 mm.
Installation into wall panels:
A recessed opening of ø 130 mm is necessary
to accept the luminaire housing. Recessed
depth min. 125 mm. The lateral distance
between recessed luminaire and other building
parts must be at least 50 mm. The claws catch
the wall panel from the back side.
Minimum thickness of the wall panel is 10 mm.
If the wall panel has a thickness of less than
10 mm, the panel thickness must be increased
from the back side.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Undo countersunk screws M5.
Remove luminaire cover with glass and gasket.
Lead the mains supply cable through the cable
entry into the luminaire housing.
Insert luminaire housing into the recessed
opening and align it.Tighten screws of the claw
fastener evenly.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and make
electrical connection.
Insert the luminaire cover with glass and gasket
into the luminaire housing.
The stepped side of the glass is the
outside. Tighten screws crosswise evenly.
Installation
lLe boîtier du luminaire ne doît pas être
installé dans des matériaux d'isolation.
Les bords de la réservation sont recouverts par
l'anneau de butée du boîtier du luminaire.
La xation du luminaire dans l'ouvrage
s’effectue par deux griffes réglables en forme
de clavette.
Encastrement dans les murs massifs:
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement - accessoire 10 428 -.
Si celui ci n’est n’est pas utilisé une réservation
de ø 130 mm avec une profondeur minimale de
125 mm est nécessaire.
Encastrement dans les parois creuses:
Une réservation de ø 130 mm avec une
profondeur minimale de 125 mm est
nécessaire. La distance latérale entre le
luminaire à encastrer et des parties de
bâtiment étant normalement inammables doit
être au minimum 50 mm. Les griffes se
bloquent à l’arrière de la paroi murale.
L’épaisseur minimale de la paroi doit être
10 mm. Si la paroi est moins épaisse elle doit
être renforcée à l’arrière.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l'installez ou la remplacez.
Desserrer les vis à tête fraisée M5.
Retirer l'anneau du luminaire avec le verre et
le joint.
Introduire le câble de raccordement par l'entrée
de câble dans le boîtier du luminaire.
Installer le boîtier dans la réservation et ajuster.
Serrer régulierement les vis du système de
xation à griffes.
Mettre à la terre.
Enler les gaines de silicone sur les ls de
raccordement et procéder au raccordement
électrique.
Poser l'anneau avec le verre et le joint dans le
boîtier du luminaire.
Le côté étagé du verre est le côté
extérieur. Serrer en croix et régulièrement les
vis.
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei
entfernt werden. Keinesfalls dürfen zur
Reinigung Werkzeuge aus normalem Stahl,
Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet
werden, da sich dadurch Fremdrost bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen. Wir
empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned.
Building dust, residues from pressure-
sensitive adhesives, paint splatter and rust
lm must be completely removed. Never use
cleaning implements made of normal steel,
steel brushes or steel wool because they
cause extraneous rust to form. When using
stainless steel cleaners, please read the
directions carefully. Cleaning agents containing
hydrochloric acid and chlorides should
never be used. We recommend cleaning the
luminaires regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l'installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser d‘outils en
acier normal ( par exemple: brosse ou tampon
métallique ). En effet, le contact entre les deux
aciers provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant. An d’éviter coloration, décoloration
ou corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile Accessories Accessoires
10 428 Einbaugehäuse 10 428 Installation housing 10 428 Boîtier d'encastrement
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung. A separate instructions for use can be provided
upon request. Une che d'utilisation pour ce boîtier est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 140310
LED-Netzteil DEV-0261/350
LED-Modul 3000 K LED-0305/830
LED-Modul 4000 K LED-0305/840
Dichtung Glas 831041
Spares
Spare glass 140310
LED power supply unit DEV-0261/350
LED module 3000 K LED-0305/830
LED module 4000 K LED-0305/840
Gasket glass 831041
Pièces de rechange
Verre de rechange 140310
Bloc d’alimentation LED DEV-0261/350
Module LED 3000 K LED-0305/830
Module LED 4000 K LED-0305/840
Joint du verre 831041
Other BEGA Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Nimbus Water Systems
Nimbus Water Systems ROXXANE FLY user guide

Bo-Camp
Bo-Camp HARLINGTON instruction manual

Fiberli
Fiberli AC5N installation guide

Deluce Lighting
Deluce Lighting LED RGB IP65 Strip Kit Fitting instructions

BCP
BCP SKY4676 instruction manual

KingShield
KingShield ELTSLED65NM Installation & operating instructions